Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/German/video.html @ 6987:b53a5187969f
A BIG update to english version (including some cosmetics, some spellchecks, changed structures, added docs), it should be up-to-date and again...
author | jonas |
---|---|
date | Tue, 13 Aug 2002 12:37:17 +0000 |
parents | ff8598fc2ad6 |
children | 7e654203b6b2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6986:5c29c5c5f47c | 6987:b53a5187969f |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
2 <HTML> | 2 <HTML> |
3 | 3 |
4 <HEAD> | 4 <HEAD> |
5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> | 5 <TITLE>Video - MPlayer - The Movie Player for Linux</TITLE> |
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> |
7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> | |
7 </HEAD> | 8 </HEAD> |
8 | 9 |
9 <BODY> | 10 <BODY> |
10 | 11 |
11 | 12 |
12 <P><B><A NAME=2.3.1>2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P> | 13 <P><B><A NAME="video">2.3.1. Video Ausgabe-Geräte</A></B></P> |
13 | 14 |
14 <P><B><A NAME=2.3.1.1>2.3.1.1. MTRR</A></B></P> | 15 <P><B><A NAME="mtrr">2.3.1.1. MTRR</A></B></P> |
15 | 16 |
16 <P>Es ist SEHR zu empfehlen, dass man die MTRR Register aktiviert, denn sie | 17 <P>Es ist SEHR zu empfehlen, dass man die MTRR Register aktiviert, denn sie |
17 können eine großen Geschwindigkeits-Schub bringen.</P> | 18 können eine großen Geschwindigkeits-Schub bringen.</P> |
18 | 19 |
19 <P>Mache ein '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>':</P> | 20 <P>Mache ein <CODE>cat /proc/mtrr</CODE>:</P> |
20 | 21 |
21 <P><CODE>--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> | 22 <P><CODE>--($:~)-- cat /proc/mtrr<BR> |
22 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> | 23 reg00: base=0xe4000000 (3648MB), size= 16MB: write-combining, count=9<BR> |
23 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1</CODE></P> | 24 reg01: base=0xd8000000 (3456MB), size= 128MB: write-combining, count=1</CODE></P> |
24 | 25 |
57 | 58 |
58 <P><CODE> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> | 59 <P><CODE> echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr</CODE></P> |
59 | 60 |
60 <P>Nicht alle CPUs unterstützen MTRRs. Zum Beispiel ältere K6-2's [z.B. 266MHz, | 61 <P>Nicht alle CPUs unterstützen MTRRs. Zum Beispiel ältere K6-2's [z.B. 266MHz, |
61 stepping 0] unterstützen kein MTRR, aber stepping 12 CPUs tuen es | 62 stepping 0] unterstützen kein MTRR, aber stepping 12 CPUs tuen es |
62 ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' um zu überprüfen').</P> | 63 (<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE> um zu überprüfen').</P> |
63 | 64 |
64 | 65 |
65 <P><B><A NAME=2.3.1.2>2.3.1.2. Xv</A></B></P> | 66 <P><B><A NAME="xv">2.3.1.2. Xv</A></B></P> |
66 | 67 |
67 <P>Bei XFree86 4.0.2 oder neuer kannst du die Hardware-YUV-Routinen deiner | 68 <P>Bei XFree86 4.0.2 oder neuer kannst du die Hardware-YUV-Routinen deiner |
68 Grafikkarte verwenden, mit Hilfe der XVideo Erweiterung. Diese Routinen verwendet | 69 Grafikkarte verwenden, mit Hilfe der XVideo Erweiterung. Diese Routinen verwendet |
69 die Option '-vo xv'. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc | 70 die Option <CODE>-vo xv</CODE>. Dieser Treiber unterstützt auch eine Helligkeits/Kontrast/Farbton/etc |
70 Anpassung (Es sei den du verwendest den alten, langsamen DirectShow DivX Codec, | 71 Anpassung (Es sei den du verwendest den alten, langsamen DirectShow DivX Codec, |
71 welcher es überall unterstützt), lies in der Manpage.</P> | 72 welcher es überall unterstützt), lies in der Manpage.</P> |
72 | 73 |
73 <P>Das es funktioniert, prüfe folgendes:</P> | 74 <P>Das es funktioniert, prüfe folgendes:</P> |
74 | 75 |
80 <P>in /var/log/XFree86.0.log</P> | 81 <P>in /var/log/XFree86.0.log</P> |
81 <P>HINWEIS: dies lädt nur die XFree86 Erweiterung. In einer guten Installation | 82 <P>HINWEIS: dies lädt nur die XFree86 Erweiterung. In einer guten Installation |
82 ist sie immer geladen, aber das bedeutet nicht, dass der Support mit _deiner_ | 83 ist sie immer geladen, aber das bedeutet nicht, dass der Support mit _deiner_ |
83 Karte funktioniert!</P></LI> | 84 Karte funktioniert!</P></LI> |
84 <LI>Deine Karte hat Xv Unterstützung unter Linux. Um es zu überprüfen, tippe | 85 <LI>Deine Karte hat Xv Unterstützung unter Linux. Um es zu überprüfen, tippe |
85 'xvinfo', es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text | 86 <CODE>xvinfo</CODE>, es ist ein Teil der XFree86 Distribution. Es sollte einen langen Text |
86 anzeigen, vergleichbar mit diesem: | 87 anzeigen, vergleichbar mit diesem: |
87 | 88 |
88 <PRE> | 89 <PRE> |
89 X-Video Extension version 2.2 | 90 X-Video Extension version 2.2 |
90 screen #0 | 91 screen #0 |
111 (...usw...) | 112 (...usw...) |
112 </PRE> | 113 </PRE> |
113 | 114 |
114 <P>Es muss YUY2 gepackte und YV12 planar Pixelformate unterstützen, um | 115 <P>Es muss YUY2 gepackte und YV12 planar Pixelformate unterstützen, um |
115 hilfreich für <B>MPlayer</B> zu sein.</P></LI> | 116 hilfreich für <B>MPlayer</B> zu sein.</P></LI> |
116 <LI>Zum Schluss prüfe, ob <B>MPlayer</B> mit 'xv' Unterstützung kompiliert wurde. | 117 <LI>Zum Schluss prüfe, ob <B>MPlayer</B> mit <CODE>xv</CODE> Unterstützung kompiliert wurde. |
117 ./configure zeigt an, ob es eingebaut wurde.</LI> | 118 ./configure zeigt an, ob es eingebaut wurde.</LI> |
118 </UL> | 119 </UL> |
119 | 120 |
120 | 121 |
121 <P><B><A NAME=2.3.1.2.1>2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P> | 122 <P><B><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1. 3dfx Karten</A></B></P> |
122 | 123 |
123 <P>Bei älteren 3dfx Treibern sind bekannt, dass sie Probleme mit der XVideo Beschleunigung | 124 <P>Bei älteren 3dfx Treibern sind bekannt, dass sie Probleme mit der XVideo Beschleunigung |
124 machen und dass der Treiber unterstützt weder YUY2 noch YV12. Prüfe ob du XFree86 | 125 machen und dass der Treiber unterstützt weder YUY2 noch YV12. Prüfe ob du XFree86 |
125 Version 4.2.0 oder neuer hast, es funktioniert mit YV12 und YUY2. Frühere Versionen, auch 4.1.0 | 126 Version 4.2.0 oder neuer hast, es funktioniert mit YV12 und YUY2. Frühere Versionen, auch 4.1.0 |
126 <B>stürzten mit YV12 ab</B>! | 127 <B>stürzten mit YV12 ab</B>! |
127 Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit -vo xv bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo) | 128 Wenn du seltsame Effekte bei der Benutzung mit <CODE>-vo xv</CODE> bemerkst, probier SDL (es unterstützt auch XVideo) |
128 und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#2.3.1.4">SDL Sektion</A> für Details.</P> | 129 und prüfe ob es funkioniert. Siehe <A HREF="#sdl">SDL Sektion</A> für Details.</P> |
129 | 130 |
130 <P><B>Oder</B> versuche den NEUEN -vo tdfxfb -Treiber! Siehe <A HREF="#2.3.1.9">Sektion 2.3.1.9</A>!</P> | 131 <P><B>Oder</B> versuche den NEUEN <CODE>-vo tdfxfb</CODE> -Treiber! Siehe <A HREF="#tdfxfb">Sektion 2.3.1.9</A>!</P> |
131 | 132 |
132 | 133 |
133 <P><B><A NAME=2.3.1.2.2>2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P> | 134 <P><B><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.2. S3 Karten</A></B></P> |
134 | 135 |
135 <P>S3 Savage3Ds sollten gut funktionieren, jedoch bei einer Savage4 verwende XFree86 | 136 <P>S3 Savage3Ds sollten gut funktionieren, jedoch bei einer Savage4 verwende XFree86 |
136 Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und für S3 Virge.. existiert | 137 Version 4.0.3 oder neuer (bei Bildproblemen versuche 16bpp). Und für S3 Virge.. existiert |
137 xv Unterstützung, die Karte selbst ist jedoch sehr langsam, du solltest sie also besser verkaufen.</P> | 138 xv Unterstützung, die Karte selbst ist jedoch sehr langsam, du solltest sie also besser verkaufen.</P> |
138 | 139 |
142 es ist schneller", ist es nicht sicher. Versuche es mit | 143 es ist schneller", ist es nicht sicher. Versuche es mit |
143 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">diesem Treiber</A>, | 144 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">diesem Treiber</A>, |
144 , er benutzt MMX2 für diese Aufgabe und ist schneller als der eingebaute X-Treiber.</P> | 145 , er benutzt MMX2 für diese Aufgabe und ist schneller als der eingebaute X-Treiber.</P> |
145 | 146 |
146 | 147 |
147 <P><B><A NAME=2.3.1.2.3>2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P> | 148 <P><B><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.3. nVidia Karten</A></B></P> |
148 | 149 |
149 <P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux (nach nVidia, ist dies | 150 <P>nVidia ist keine gute Wahl für Linux (nach nVidia, ist dies |
150 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nicht wahr</A>). Du musst dazu den binären nVidia- | 151 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nicht wahr</A>). Du musst dazu den binären nVidia- |
151 Treiber, verfügbar auf der nVidia Website, verwenden. Der Standard X-Treiber | 152 Treiber, verfügbar auf der nVidia Website, verwenden. Der Standard X-Treiber |
152 unterstützt kein XVideo für diese Karten, aufgrund der von nVidia geschlossenen | 153 unterstützt kein XVideo für diese Karten, aufgrund der von nVidia geschlossenen |
157 <P>Riva128 Karten haben keine XVideo Unterstützung, auch nicht mit dem | 158 <P>Riva128 Karten haben keine XVideo Unterstützung, auch nicht mit dem |
158 nVidia-Treiber :( | 159 nVidia-Treiber :( |
159 Wende dich an nVidia.</P> | 160 Wende dich an nVidia.</P> |
160 | 161 |
161 | 162 |
162 <P><B><A NAME=2.3.1.2.4>2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P> | 163 <P><B><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.4. ATI Karten</A></B></P> |
163 | 164 |
164 <UL> | 165 <UL> |
165 <LI>Beim <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS Treiber</A> (den du | 166 <LI>Beim <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">GATOS Treiber</A> (den du |
166 verwenden solltest) ist VSYNC standardgemäß eingeschaltet. Das bedeutet, dass | 167 verwenden solltest) ist VSYNC standardgemäß eingeschaltet. Das bedeutet, dass |
167 die Dekodierungsgeschwindigkeit (!) synchron mit der Monitor-Refeshrate ist. | 168 die Dekodierungsgeschwindigkeit (!) synchron mit der Monitor-Refeshrate ist. |
168 Wenn die Wiedergabe langsam zu sein scheint, versuche irgendwie VSYNC auszuschalten | 169 Wenn die Wiedergabe langsam zu sein scheint, versuche irgendwie VSYNC auszuschalten |
169 oder setze die Refreshrate auf n*(fps des Films) Hz.</LI> | 170 oder setze die Refreshrate auf n*(fps des Films) Hz.</LI> |
170 <LI>Radeon VE - zur Zeit hat nur die CVS-Versionen von XFree86 einen Treiber für | 171 <LI>Radeon VE - zur Zeit hat nur die CVS-Versionen von XFree86 einen Treiber für |
171 diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Natürlich kannst du mit <B>MPlayer</B> gut | 172 diese Karte, Version 4.1.0 hat keinen. Natürlich kannst du mit <B>MPlayer</B> gut |
172 eine <B>beschleunigte</B> Anzeige erhalten, mit oder ohne <B>TV Ausgabe</B>. Es | 173 eine <B>beschleunigte</B> Anzeige erhalten, mit oder ohne <B>TV Ausgabe</B>. Es |
173 werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A> | 174 werden auch keine Bibliotheken oder X benötigt. Lies in der <A HREF="#vidix">Vidix</A> |
174 Abteilung.</LI> | 175 Abteilung.</LI> |
175 </UL> | 176 </UL> |
176 | 177 |
177 | 178 |
178 <P><B><A NAME=2.3.1.2.5>2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P> | 179 <P><B><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.5. NeoMagic Karten</A></B></P> |
179 | 180 |
180 <P>Diese Karten findet man in vielen Laptops. Unglücklicherweise unterstützt der Treiber | 181 <P>Diese Karten findet man in vielen Laptops. Unglücklicherweise unterstützt der Treiber |
181 in X 4.2.0 kein Xv. Wir bieten jedoch einen modifizierten, | 182 in X 4.2.0 kein Xv. Wir bieten jedoch einen modifizierten, |
182 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Xv-fähigen Treiber</A> | 183 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Xv-fähigen Treiber</A> |
183 an. Der Treiber wurde von Stefan Seyfried zur Verfügung gestellt.</P> | 184 an. Der Treiber wurde von Stefan Seyfried zur Verfügung gestellt.</P> |
191 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> | 192 <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> |
192 <I>[...]</I><BR> | 193 <I>[...]</I><BR> |
193 EndSection</CODE></P> | 194 EndSection</CODE></P> |
194 | 195 |
195 | 196 |
196 <P><B><A NAME=2.3.1.2.6>2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P> | 197 <P><B><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.6. Trident Karten</A></B></P> |
197 | 198 |
198 <P>Wenn du xv mit einer Trident Karte benutzen willst, vorausgesetzt, dass es nicht | 199 <P>Wenn du xv mit einer Trident Karte benutzen willst, vorausgesetzt, dass es nicht |
199 mit 4.1.0 läuft, probier die neuste cvs von XFree oder warte auf XFree 4.2.0. | 200 mit 4.1.0 läuft, probier die neuste cvs von XFree oder warte auf XFree 4.2.0. |
200 Das neuste cvs enthält Unterstützung für Fullscreen xv mit der Cyberblade XP card.</P> | 201 Das neuste cvs enthält Unterstützung für Fullscreen xv mit der Cyberblade XP card.</P> |
201 | 202 |
202 | 203 |
203 <P><B><A NAME=2.3.1.3>2.3.1.3. DGA</A></B></P> | 204 <P><B><A NAME="dga">2.3.1.3. DGA</A></B></P> |
204 | 205 |
205 <P><B><A NAME=2.3.1.3.1>2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P> | 206 <P><B><A NAME="dga_summary">2.3.1.3.1. Zusammenfassung</A></B></P> |
206 | 207 |
207 <P>Dieses Dokument versucht mit einigen Worten zu beschreiben, was DGA allgemein | 208 <P>Dieses Dokument versucht mit einigen Worten zu beschreiben, was DGA allgemein |
208 ist und was man mit dem DGA Video-Ausgabetreiber für <B>MPlayer</B> alles machen kann | 209 ist und was man mit dem DGA Video-Ausgabetreiber für <B>MPlayer</B> alles machen kann |
209 (und was es nicht kann).</P> | 210 (und was es nicht kann).</P> |
210 | 211 |
211 | 212 |
212 <P><B><A NAME=2.3.1.3.2>2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P> | 213 <P><B><A NAME="dga_whatis">2.3.1.3.2. Was ist DGA</A></B></P> |
213 | 214 |
214 <P>DGA ist die Abkürzung für Direct Graphics Access (Direkter Grafik-Zugriff) | 215 <P>DGA ist die Abkürzung für Direct Graphics Access (Direkter Grafik-Zugriff) |
215 und bedeutet für ein Programm, das es den X-Server überbrückt und direkt den | 216 und bedeutet für ein Programm, das es den X-Server überbrückt und direkt den |
216 Framebuffer-Speicher ändert. Technisch gesprochen passiert dies durch | 217 Framebuffer-Speicher ändert. Technisch gesprochen passiert dies durch |
217 Verschieben des Framebuffer-Speichers in den Speicherbereich des Prozesses. | 218 Verschieben des Framebuffer-Speichers in den Speicherbereich des Prozesses. |
233 <P>Wie auch immer, DGA hat auch einige Nachteile. Es scheint, als ob es irgendwie | 234 <P>Wie auch immer, DGA hat auch einige Nachteile. Es scheint, als ob es irgendwie |
234 abhängig vom Grafik-Chip ist und von der Implementation des X Server Video-Treibers, | 235 abhängig vom Grafik-Chip ist und von der Implementation des X Server Video-Treibers, |
235 welcher den Chip kontrolliert. Also funktioniert es nicht auf jedem System ...</P> | 236 welcher den Chip kontrolliert. Also funktioniert es nicht auf jedem System ...</P> |
236 | 237 |
237 | 238 |
238 <P><B><A NAME=2.3.1.3.3>2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P> | 239 <P><B><A NAME="dga_installation">2.3.1.3.3. Installation der DGA Unterstützung für MPlayer</A></B></P> |
239 | 240 |
240 <P>Als erstes prüfe, ob X die DGA Erweiterung lädt, siehe /var/log/XFree86.0.log:</P> | 241 <P>Als erstes prüfe, ob X die DGA Erweiterung lädt, siehe /var/log/XFree86.0.log:</P> |
241 | 242 |
242 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> | 243 <P> <CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> |
243 | 244 |
262 Dies ist ein <B>GROSSES</B> Sicherheitsrisiko! Mache das nie auf einem Server oder | 263 Dies ist ein <B>GROSSES</B> Sicherheitsrisiko! Mache das nie auf einem Server oder |
263 einem Computer, der von mehreren Personen verwendet wird, da sie durch das | 264 einem Computer, der von mehreren Personen verwendet wird, da sie durch das |
264 Root SUID von <B>MPlayer</B> Root-Rechte erhalten könnten!<BR> | 265 Root SUID von <B>MPlayer</B> Root-Rechte erhalten könnten!<BR> |
265 <B>!!!! DU WURDEST ALSO GEWARNT ... !!!!</B></P> | 266 <B>!!!! DU WURDEST ALSO GEWARNT ... !!!!</B></P> |
266 | 267 |
267 <P>Verwende nun die '-vo dga' Option und es sollte funktionieren! (hoffe es:) | 268 <P>Verwende nun die <CODE>-vo dga</CODE> Option und es sollte funktionieren! (hoffe es:) |
268 Du solltest auch probieren, ob die '-vo sdl:dga' Option bei dir funktioniert! | 269 Du solltest auch probieren, ob die <CODE>-vo sdl:dga</CODE> Option bei dir funktioniert! |
269 Es ist um einiges schneller!!!</P> | 270 Es ist um einiges schneller!!!</P> |
270 | 271 |
271 | 272 |
272 <P><B><A NAME=2.3.1.3.4>2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P> | 273 <P><B><A NAME="dga_resolution">2.3.1.3.4. Änderung der Auflösung</A></B></P> |
273 | 274 |
274 <P>Der DGA Treiber erlaubt das Ändern der Auflösung des Ausgabe-Signals. Es erspart | 275 <P>Der DGA Treiber erlaubt das Ändern der Auflösung des Ausgabe-Signals. Es erspart |
275 die Verwendung von (langsamem) softwaremäßigem Scaling und ermöglicht zur | 276 die Verwendung von (langsamem) softwaremäßigem Scaling und ermöglicht zur |
276 selben Zeit Vollbild-Grafiken. Ideal wäre es, wenn man auf die genaue Auflösung | 277 selben Zeit Vollbild-Grafiken. Ideal wäre es, wenn man auf die genaue Auflösung |
277 des Videos (würde die richtige Rate voraussetzen) schalten könnte, aber der X Server | 278 des Videos (würde die richtige Rate voraussetzen) schalten könnte, aber der X Server |
284 unter <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> gefunden werden.</P> | 285 unter <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE> gefunden werden.</P> |
285 | 286 |
286 <P>Siehe Anhang A für einige Beispiele für Modeline-Einstellungen.</P> | 287 <P>Siehe Anhang A für einige Beispiele für Modeline-Einstellungen.</P> |
287 | 288 |
288 | 289 |
289 <P><B><A NAME=2.3.1.3.5>2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> | 290 <P><B><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.3.5. DGA & MPlayer</A></B></P> |
290 | 291 |
291 <P>DGA wird in zwei Plätzen von <B>MPlayer</B> verwendet: Der SDL Treiber kann | 292 <P>DGA wird in zwei Plätzen von <B>MPlayer</B> verwendet: Der SDL Treiber kann |
292 es verwenden (-vo sdl:dga) und der DGA-Treiber (-vo dga). Das oben | 293 es verwenden (-vo sdl:dga) und der DGA-Treiber (-vo dga). Das oben |
293 genannte trifft für beide zu; in der folgenden Sektion werde ich erklären, wie | 294 genannte trifft für beide zu; in der folgenden Sektion werde ich erklären, wie |
294 der DGA-Treiber für <B>MPlayer</B> funktioniert.</P> | 295 der DGA-Treiber für <B>MPlayer</B> funktioniert.</P> |
295 | 296 |
296 | 297 |
297 <P><B><A NAME=2.3.1.3.6>2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P> | 298 <P><B><A NAME="dga_features">2.3.1.3.6. Features des DGA-Treibers</A></B></P> |
298 | 299 |
299 <P>Der DGA Treiber wird durch die -vo dga Option auf der Komandozeile ausgewählt. | 300 <P>Der DGA Treiber wird durch die -vo dga Option auf der Komandozeile ausgewählt. |
300 Das normale Verhalten ist, dass der DGA-Treiber die Auflösung so weit | 301 Das normale Verhalten ist, dass der DGA-Treiber die Auflösung so weit |
301 wie möglich an das Video anzupassen. Es ignoriert die -vm und -fs Optionen (für | 302 wie möglich an das Video anzupassen. Es ignoriert die -vm und -fs Optionen (für |
302 Videomodus-Änderung und Vollbild) - es versucht immer so viel Fläche wie möglich | 303 Videomodus-Änderung und Vollbild) - es versucht immer so viel Fläche wie möglich |
330 von Doublebuffering kann einen großer Geschwindigkeitsnachteil sein (auf meinem | 331 von Doublebuffering kann einen großer Geschwindigkeitsnachteil sein (auf meinem |
331 K6-II+ 525 verwerdet es zusätzliche 20% der CPU-Zeit!), abhängig von der | 332 K6-II+ 525 verwerdet es zusätzliche 20% der CPU-Zeit!), abhängig von der |
332 Implementation von DGA für eine Hardware.</P> | 333 Implementation von DGA für eine Hardware.</P> |
333 | 334 |
334 | 335 |
335 <P><B><A NAME=2.3.1.3.7>2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P> | 336 <P><B><A NAME="dga_speed">2.3.1.3.7. Geschwindigkeit</A></B></P> |
336 | 337 |
337 <P>Allgemein gesprochen sollte der DGA-Framebuffer Zugriff mindestens so | 338 <P>Allgemein gesprochen sollte der DGA-Framebuffer Zugriff mindestens so |
338 schnell sein wie Verwendung des X11-Treibers, jedoch mit den zusätzlichen Vorteils des | 339 schnell sein wie Verwendung des X11-Treibers, jedoch mit den zusätzlichen Vorteils des |
339 möglichen Vollbildes. Die prozentuelle Geschwindigkeitsangaben von MPlayer | 340 möglichen Vollbildes. Die prozentuelle Geschwindigkeitsangaben von MPlayer |
340 sollten aber mit Vorsicht genossen werden, denn zum Beispiel wird beim X11-Treiber | 341 sollten aber mit Vorsicht genossen werden, denn zum Beispiel wird beim X11-Treiber |
354 | 355 |
355 <P>Ich habe einige AVI-Dateien schon auf einem Pentium MMX 266 wiedergegeben. | 356 <P>Ich habe einige AVI-Dateien schon auf einem Pentium MMX 266 wiedergegeben. |
356 Bei AMD K6-2 CPUs funktioniert es vielleicht ab 400 MHZ oder mehr.</P> | 357 Bei AMD K6-2 CPUs funktioniert es vielleicht ab 400 MHZ oder mehr.</P> |
357 | 358 |
358 | 359 |
359 <P><B><A NAME=2.3.1.3.8>2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P> | 360 <P><B><A NAME="dga_bugs">2.3.1.3.8. Bekannte Probleme</A></B></P> |
360 | 361 |
361 <P>Nun, nach der Aussage von einigen Entwicklern von XFree ist DGA immer noch "ein | 362 <P>Nun, nach der Aussage von einigen Entwicklern von XFree ist DGA immer noch "ein |
362 wildes Tier". Sie sagen es ist besser, wenn man es nicht verwendet. Die Implementierung | 363 wildes Tier". Sie sagen es ist besser, wenn man es nicht verwendet. Die Implementierung |
363 ist noch nicht immer fehlerfrei mit jedem Chipset-Treiber von XFree.</P> | 364 ist noch nicht immer fehlerfrei mit jedem Chipset-Treiber von XFree.</P> |
364 | 365 |
375 unsinnigen Auflösungung von 100000x100000 oder ähnlich berichtet...</LI> | 376 unsinnigen Auflösungung von 100000x100000 oder ähnlich berichtet...</LI> |
376 <LI>OSD funktioniert nur mit eingeschaltetem Doublebuffering</LI> | 377 <LI>OSD funktioniert nur mit eingeschaltetem Doublebuffering</LI> |
377 </UL> | 378 </UL> |
378 | 379 |
379 | 380 |
380 <P><B><A NAME=2.3.1.3.9>2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P> | 381 <P><B><A NAME="dga_future">2.3.1.3.9. Zukünftige Arbeiten</A></B></P> |
381 | 382 |
382 <UL> | 383 <UL> |
383 <LI>Verwendung des neuen X11 Rendering-Interfaces für OSD</LI> | 384 <LI>Verwendung des neuen X11 Rendering-Interfaces für OSD</LI> |
384 <LI>Wo ist meine TODO Liste ???? :-(((</LI> | 385 <LI>Wo ist meine TODO Liste ???? :-(((</LI> |
385 </UL> | 386 </UL> |
386 | 387 |
387 | 388 |
388 <P><B><A NAME=2.3.1.3.A>2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P> | 389 <P><B><A NAME="dga_modelines">2.3.1.3.A. Einige Modus-Einstellungen</A></B></P> |
389 | 390 |
390 <PRE> | 391 <PRE> |
391 Section "Modes" | 392 Section "Modes" |
392 Identifier "Modes[0]" | 393 Identifier "Modes[0]" |
393 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 394 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
402 | 403 |
403 <P>Diese Einstellungen funktionieren sehr gut mit meinem Riva128 Chip unter Verwendung | 404 <P>Diese Einstellungen funktionieren sehr gut mit meinem Riva128 Chip unter Verwendung |
404 des nv.o X Server Treibermodules.</P> | 405 des nv.o X Server Treibermodules.</P> |
405 | 406 |
406 | 407 |
407 <P><B><A NAME=2.3.1.3.B>2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P> | 408 <P><B><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.3.B. Fehlerberichte</A></B></P> |
408 | 409 |
409 <P>Wenn du Probleme mit dem DGA-Treibers hast, sende einen Fehlerbericht | 410 <P>Wenn du Probleme mit dem DGA-Treibers hast, sende einen Fehlerbericht |
410 (e-Mail Adresse siehe untern). Bitte starte <B>MPlayer</B> mit der -v Option und | 411 (e-Mail Adresse siehe untern). Bitte starte <B>MPlayer</B> mit der -v Option und |
411 sende alle Zeilen beginnend mit vo_dga: in dem Fehlerbericht.</P> | 412 sende alle Zeilen beginnend mit vo_dga: in dem Fehlerbericht.</P> |
412 | 413 |
416 | 417 |
417 | 418 |
418 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> | 419 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> |
419 | 420 |
420 | 421 |
421 <P><B><A NAME=2.3.1.4>2.3.1.4. SDL</A></B></P> | 422 <P><B><A NAME="sdl">2.3.1.4. SDL</A></B></P> |
422 | 423 |
423 <P>SDL (Simple Directmedia Layer) ist grundsätzlich ein vereinheitlichtes Video/Audio | 424 <P>SDL (Simple Directmedia Layer) ist grundsätzlich ein vereinheitlichtes Video/Audio |
424 Interface. Programme, die es benutzen, wissen nur um SDL und nichts darüber, was für | 425 Interface. Programme, die es benutzen, wissen nur um SDL und nichts darüber, was für |
425 Video- oder Audio-Treiber SDL eigentlich benutzt. So kann z.B. eine Doom Portierung | 426 Video- oder Audio-Treiber SDL eigentlich benutzt. So kann z.B. eine Doom Portierung |
426 auf SDL über die svgalib, aalib, X, fbdev und andere laufen. Du musst bluss z.B. bloss | 427 auf SDL über die svgalib, aalib, X, fbdev und andere laufen. Du musst bluss z.B. bloss |
440 | 441 |
441 <P>Hier findest du einige Hinweise über die SDL-Ausgabe in <B>MPlayer</B>.</P> | 442 <P>Hier findest du einige Hinweise über die SDL-Ausgabe in <B>MPlayer</B>.</P> |
442 | 443 |
443 <TABLE BORDER=0> | 444 <TABLE BORDER=0> |
444 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Es gibt einige Commandline-Optionen für SDL:</B></P></TD></TR> | 445 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Es gibt einige Commandline-Optionen für SDL:</B></P></TD></TR> |
445 <TR><TD> </TD><TD>-vo sdl:name</TD><TD> </TD> | 446 <TR><TD> </TD><TD><CODE>-vo sdl:name</CODE></TD><TD> </TD> |
446 <TD>wählt den zu verwendenden Video Treiber aus (z.B. aalib, dga, x11)</TD></TR> | 447 <TD>wählt den zu verwendenden Video Treiber aus (z.B. aalib, dga, x11)</TD></TR> |
447 <TR><TD></TD><TD>-ao sdl:name</TD><TD></TD><TD>wählt den zu verwendenden Audio Treiber aus | 448 <TR><TD></TD><TD><CODE>-ao sdl:name</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt den zu verwendenden Audio Treiber aus |
448 (z.B. dsp, esd, arts)</TD></TR> | 449 (z.B. dsp, esd, arts)</TD></TR> |
449 <TR><TD></TD><TD>-noxv</TD><TD></TD><TD>schaltet die Xvideo Hardwarebeschleunigung aus</TD></TR> | 450 <TR><TD></TD><TD><CODE>-noxv</CODE></TD><TD></TD><TD>schaltet die Xvideo Hardwarebeschleunigung aus</TD></TR> |
450 <TR><TD></TD><TD>-forcexv</TD><TD></TD><TD>versucht die Xvideo-Beschleunigung zu erzwingen</TD></TR> | 451 <TR><TD></TD><TD><CODE>-forcexv</CODE></TD><TD></TD><TD>versucht die Xvideo-Beschleunigung zu erzwingen</TD></TR> |
451 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>SDL-Tasten:</B></P></TD></TR> | 452 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>SDL-Tasten:</B></P></TD></TR> |
452 <TR><TD></TD><TD>F</TD><TD></TD><TD>wählt Vollbild-/Fenster-Modus</TD></TR> | 453 <TR><TD></TD><TD><CODE>F</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt Vollbild-/Fenster-Modus</TD></TR> |
453 <TR><TD></TD><TD>C</TD><TD></TD><TD>verfügbare Zyklen beim Vollbild-Modus</TD></TR> | 454 <TR><TD></TD><TD><CODE>C</CODE></TD><TD></TD><TD>verfügbare Zyklen beim Vollbild-Modus</TD></TR> |
454 <TR><TD></TD><TD>W/S</TD><TD></TD><TD>zusammenhängend mit * und / (Mixer-Kontrolle)</TD></TR> | 455 <TR><TD></TD><TD><CODE>W/S</CODE></TD><TD></TD><TD>zusammenhängend mit * und / (Mixer-Kontrolle)</TD></TR> |
455 </TABLE> | 456 </TABLE> |
456 | 457 |
457 <P><B>BEKANNTE FEHLER:</B></P> | 458 <P><B>BEKANNTE FEHLER:</B></P> |
458 | 459 |
459 <UL> | 460 <UL> |
461 wiederholen sie sich für immer. (verwende -vo aa!) | 462 wiederholen sie sich für immer. (verwende -vo aa!) |
462 Es ist ein Bug in SDL, ich kann es nicht ändern (getestet mit SDL 1.2.1).</LI> | 463 Es ist ein Bug in SDL, ich kann es nicht ändern (getestet mit SDL 1.2.1).</LI> |
463 </UL> | 464 </UL> |
464 | 465 |
465 | 466 |
466 <P><B><A NAME=2.3.1.5>2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> | 467 <P><B><A NAME="svgalib">2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> |
467 | 468 |
468 <P><B><U>Installation</U></B><BR> | 469 <P><B><U>Installation</U></B><BR> |
469 Das svgalib Packet und dessen Entwicklungs-Packet müssen installiert sein, um | 470 Das svgalib Packet und dessen Entwicklungs-Packet müssen installiert sein, um |
470 den SVGAlib Treiber in <B>MPlayer</B> einzubauen (wird automatisch erkannt, kann jedoch | 471 den SVGAlib Treiber in <B>MPlayer</B> einzubauen (wird automatisch erkannt, kann jedoch |
471 auch erzwungen werden). Es sollte auch nicht vergessen werden, die | 472 auch erzwungen werden). Es sollte auch nicht vergessen werden, die |
496 <CODE>-sws 4</CODE><BR> | 497 <CODE>-sws 4</CODE><BR> |
497 Vielleicht muss die automatische Verhältniskorrektur deaktiviert werden:<BR> | 498 Vielleicht muss die automatische Verhältniskorrektur deaktiviert werden:<BR> |
498 <CODE>-noaspect</CODE></P> | 499 <CODE>-noaspect</CODE></P> |
499 | 500 |
500 | 501 |
501 <P><B><A NAME=2.3.1.6>2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P> | 502 <P><B><A NAME="fbdev">2.3.1.6. Framebuffer Ausgabe (FBdev)</A></B></P> |
502 | 503 |
503 <P>Ob die FBdev Unterstützung eingebaut wird während des ./configure | 504 <P>Ob die FBdev Unterstützung eingebaut wird während des ./configure |
504 Scripts entschieden. Lese die Framebuffer Dokumentation von den Kernel Sourcen | 505 Scripts entschieden. Lese die Framebuffer Dokumentation von den Kernel Sourcen |
505 (Documentation/fb/*) um zu erfahren wie man es einschaltet, usw..!</P> | 506 (Documentation/fb/*) um zu erfahren wie man es einschaltet, usw..!</P> |
506 | 507 |
510 DOS-Startdiskette oder was auch immer. Und vergiss nicht dein UniVBE zu registrieren ;))</P> | 511 DOS-Startdiskette oder was auch immer. Und vergiss nicht dein UniVBE zu registrieren ;))</P> |
511 | 512 |
512 <P>Bei der FBdev Ausgabe können einige zusätzliche Parameter verwendet werden:</P> | 513 <P>Bei der FBdev Ausgabe können einige zusätzliche Parameter verwendet werden:</P> |
513 | 514 |
514 <TABLE BORDER=0> | 515 <TABLE BORDER=0> |
515 <TR><TD> </TD><TD>-fb</TD><TD> </TD> | 516 <TR><TD> </TD><TD><CODE>-fb</CODE></TD><TD> </TD> |
516 <TD>spezifiziert den zu verwendenden Framebuffer (/dev/fb0)</TD></TR> | 517 <TD>spezifiziert den zu verwendenden Framebuffer (/dev/fb0)</TD></TR> |
517 <TR><TD></TD><TD>-fbmode</TD><TD></TD><TD>Modus das verwendet werden soll (siehe /etc/fb.modes)</TD></TR> | 518 <TR><TD></TD><TD><CODE>-fbmode</CODE></TD><TD></TD><TD>Modus das verwendet werden soll (siehe /etc/fb.modes)</TD></TR> |
518 <TR><TD></TD><TD>-fbmodeconfig</TD><TD></TD><TD>Konfigurationsdatei für das Modus (standard ist /etc/fb.modes)</TD></TR> | 519 <TR><TD></TD><TD><CODE>-fbmodeconfig</CODE></TD><TD></TD><TD>Konfigurationsdatei für das Modus (standard ist /etc/fb.modes)</TD></TR> |
519 <TR><TD></TD><TD>-monitor_hfreq</TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>WICHTIGE Werte, siehe example.conf</TD></TR> | 520 <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_hfreq</CODE></TD><TD></TD><TD ROWSPAN=3>WICHTIGE Werte, siehe example.conf</TD></TR> |
520 <TR><TD></TD><TD>-monitor_vfreq</TD><TD></TD></TR> | 521 <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_vfreq</CODE></TD><TD></TD></TR> |
521 <TR><TD></TD><TD>-monitor_dotclock</TD><TD></TD></TR> | 522 <TR><TD></TD><TD><CODE>-monitor_dotclock</CODE></TD><TD></TD></TR> |
522 </TABLE> | 523 </TABLE> |
523 | 524 |
524 <P>Wenn du zu einem speziellen Modus wechseln willst, verwende</P> | 525 <P>Wenn du zu einem speziellen Modus wechseln willst, verwende</P> |
525 | 526 |
526 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (Name_des_Modus) Dateiname</CODE></P> | 527 <P><CODE> mplayer -vm -fbmode (Name_des_Modus) Dateiname</CODE></P> |
544 | 545 |
545 <P>HINWEIS: FBdev Video-Modus-Änderungen _funktionieren nicht_ mit dem VESA | 546 <P>HINWEIS: FBdev Video-Modus-Änderungen _funktionieren nicht_ mit dem VESA |
546 Framebuffer, also frage nicht danach, denn es ist keine <B>MPlayer</B> Beschränkung.</P> | 547 Framebuffer, also frage nicht danach, denn es ist keine <B>MPlayer</B> Beschränkung.</P> |
547 | 548 |
548 | 549 |
549 <P><B><A NAME=2.3.1.7>2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P> | 550 <P><B><A NAME="mga_vid">2.3.1.7. Matrox Framebuffer (mga_vid)</A></B></P> |
550 | 551 |
551 <P>Diese Abschnitt handelt über Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) | 552 <P>Diese Abschnitt handelt über Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) |
552 Unterstützung, dem mga_vid Kernel-Treiber. Er wird von mir (A'rpi) aktiv entwickelt | 553 Unterstützung, dem mga_vid Kernel-Treiber. Er wird von mir (A'rpi) aktiv entwickelt |
553 und besitzt Hardware-VSYNC-Unterstützung mit dreifach-Buffering. Er funktioniert auf | 554 und besitzt Hardware-VSYNC-Unterstützung mit dreifach-Buffering. Er funktioniert auf |
554 Konsole oder auch unter X.</P> | 555 Konsole oder auch unter X.</P> |
555 | 556 |
556 <P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P> | 557 <P><B>WARNUNG</B>: benutze <A HREF="#vidix">Vidix</A> auf nicht-Linux Systemen für mga_vid!!!</P> |
557 | 558 |
558 <P>Um es zu verwenden, kompiliere als erstes mga_vid.o:</P> | 559 <P>Um es zu verwenden, kompiliere als erstes mga_vid.o:</P> |
559 | 560 |
560 <P><CODE> cd drivers<BR> | 561 <P><CODE> cd drivers<BR> |
561 make</CODE></P> | 562 make</CODE></P> |
566 | 567 |
567 <P>und laden den Treiber mit</P> | 568 <P>und laden den Treiber mit</P> |
568 | 569 |
569 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> | 570 <P><CODE> insmod mga_vid.o</CODE></P> |
570 | 571 |
571 <P>Du sollst die erkannte Videospeichergröße prüfen, dazu verwende den 'dmesg' | 572 <P>Du sollst die erkannte Videospeichergröße prüfen, dazu verwende den <CODE>dmesg</CODE> |
572 Befehl. Wenn es nicht stimmt, verwende die mga_ram_size Option (rmmod mga_vid | 573 Befehl. Wenn es nicht stimmt, verwende die mga_ram_size Option (rmmod mga_vid |
573 als erstes) und gib die Speichergröße der Karte in MB an:</P> | 574 als erstes) und gib die Speichergröße der Karte in MB an:</P> |
574 | 575 |
575 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> | 576 <P><CODE> insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</CODE></P> |
576 | 577 |
585 <P>Dann starte</P> | 586 <P>Dann starte</P> |
586 | 587 |
587 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> | 588 <P><CODE> depmod -a</CODE></P> |
588 | 589 |
589 <P>Jetzt musst du <B>MPlayer</B> (neu)kompilieren, ./configure wird automatisch | 590 <P>Jetzt musst du <B>MPlayer</B> (neu)kompilieren, ./configure wird automatisch |
590 /dev/mga_vid erkannen und den 'mga' Treiber einbauen. Die Verwendung mit | 591 /dev/mga_vid erkannen und den <CODE>mga</CODE> Treiber einbauen. Die Verwendung mit |
591 <B>MPlayer</B> wird wenn man eine matroxfb Konsole hat mit '-vo mga' oder mit | 592 <B>MPlayer</B> wird wenn man eine matroxfb Konsole hat mit <CODE>-vo mga</CODE> oder mit |
592 '-vo xmga' unter XFree86 3.x.x oder 4.x.x realisiert.</P> | 593 <CODE>-vo xmga</CODE> unter XFree86 3.x.x oder 4.x.x realisiert.</P> |
593 | 594 |
594 <P>Der mga_vid Treiber arbeitet nun auch mit dem Xv zusammen. | 595 <P>Der mga_vid Treiber arbeitet nun auch mit dem Xv zusammen. |
595 | 596 |
596 | 597 |
597 <P><B><A NAME=2.3.1.8>2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P> | 598 <P><B><A NAME="sis_vid">2.3.1.8. SiS 6326 Framebuffer (sis_vid)</A></B></P> |
598 | 599 |
599 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer Treiber -> sis_vid Kerneltreiber</P> | 600 <P>SiS 6326 YUV Framebuffer Treiber -> sis_vid Kerneltreiber</P> |
600 | 601 |
601 <P>Das Interface sollte kompatibel mit dem von the mga_vid sein, aber das Trei- | 602 <P>Das Interface sollte kompatibel mit dem von the mga_vid sein, aber das Trei- |
602 ber wurde nicht aktualisiert, als mga_vid geändert wurde, also ist es nicht mehr | 603 ber wurde nicht aktualisiert, als mga_vid geändert wurde, also ist es nicht mehr |
603 aktuell. Es sollte getestet und der Code auf den letzten Stand gebracht werden.</P> | 604 aktuell. Es sollte getestet und der Code auf den letzten Stand gebracht werden.</P> |
604 | 605 |
605 | 606 |
606 <P><B><A NAME=2.3.1.9>2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P> | 607 <P><B><A NAME="tdfxfb">2.3.1.9. 3dfx YUV Unterstützung (tdfxfb)</A></B></P> |
607 | 608 |
608 <P>Dieser Treiber verwendet den Kernel-tdfx Framebuffer-Treiber um Filme mit | 609 <P>Dieser Treiber verwendet den Kernel-tdfx Framebuffer-Treiber um Filme mit |
609 YUV-Beschleunigung zu spielen. Du brauchst einen Kernel mit tdfxfb Support und | 610 YUV-Beschleunigung zu spielen. Du brauchst einen Kernel mit tdfxfb Support und |
610 kompiliere <B>MPlayer</B> mit <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE> neu.</P> | 611 kompiliere <B>MPlayer</B> mit <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE> neu.</P> |
611 | 612 |
612 | 613 |
613 <P><B><A NAME=2.3.1.10>2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P> | 614 <P><B><A NAME="opengl">2.3.1.10. OpenGL Ausgabe</A></B></P> |
614 | 615 |
615 <P><B>MPlayer</B> unterstützt die Ausgabe von Videos über OpenGL. Wenn die | 616 <P><B>MPlayer</B> unterstützt die Ausgabe von Videos über OpenGL. Wenn die |
616 Plattform / der Treiber jedoch xv unterstützt, was für ein PC mit Linux der | 617 Plattform / der Treiber jedoch xv unterstützt, was für ein PC mit Linux der |
617 Fall sein sollte, sollte besser xv verwendet werden, da die Leistung von OpenGL | 618 Fall sein sollte, sollte besser xv verwendet werden, da die Leistung von OpenGL |
618 beträchtlich schlechter ist. Wenn man eine X11 Implementierung ohne xv besitzt, | 619 beträchtlich schlechter ist. Wenn man eine X11 Implementierung ohne xv besitzt, |
627 unterstützt auch Rage128. Siehe | 628 unterstützt auch Rage128. Siehe |
628 <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> für Download- | 629 <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> für Download- |
629 und Installations-Anweisungen.</P> | 630 und Installations-Anweisungen.</P> |
630 | 631 |
631 | 632 |
632 <P><B><A NAME=2.3.1.11>2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</A></B></P> | 633 <P><B><A NAME="aalib">2.3.1.11. AAlib - Textmodus-Ausgabe</A></B></P> |
633 | 634 |
634 <P><B>AAlib</B> ist eine Bibliothek für die Anzeige im Textmodus, unter Verwendung | 635 <P><B>AAlib</B> ist eine Bibliothek für die Anzeige im Textmodus, unter Verwendung |
635 des ASCII Renderer. Es gibt EINE GROSSE ANZAHL von Programmen die es bereits | 636 des ASCII Renderer. Es gibt EINE GROSSE ANZAHL von Programmen die es bereits |
636 unterstützen, wie Doom, Quake, usw. <B>MPlayer</B> enthält einen sehr gut brauchbaren | 637 unterstützen, wie Doom, Quake, usw. <B>MPlayer</B> enthält einen sehr gut brauchbaren |
637 Treiber dafür. | 638 Treiber dafür. |
638 Wenn ./configure erkennt, dass aalib installiert ist, wird der aalib libvo | 639 Wenn ./configure erkennt, dass aalib installiert ist, wird der aalib libvo |
639 Treiber eingebaut.</P> | 640 Treiber eingebaut.</P> |
640 | 641 |
641 <TABLE BORDER=0> | 642 <TABLE BORDER=0> |
642 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Du kannst einige Tasten verwenden im AA Fenster, um Rendering-Optionen zu ändern:</B></P></TD></TR> | 643 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Du kannst einige Tasten verwenden im AA Fenster, um Rendering-Optionen zu ändern:</B></P></TD></TR> |
643 <TR><TD> </TD><TD>1</TD><TD> </TD><TD>verringert Kontrast</TD></TR> | 644 <TR><TD> </TD><TD><CODE>1</CODE></TD><TD> </TD><TD>verringert Kontrast</TD></TR> |
644 <TR><TD></TD><TD>2</TD><TD></TD><TD>erhöht Kontrast</TD></TR> | 645 <TR><TD></TD><TD><CODE>2</CODE></TD><TD></TD><TD>erhöht Kontrast</TD></TR> |
645 <TR><TD></TD><TD>3</TD><TD></TD><TD>verringert Schärfe</TD></TR> | 646 <TR><TD></TD><TD><CODE>3</CODE></TD><TD></TD><TD>verringert Schärfe</TD></TR> |
646 <TR><TD></TD><TD>4</TD><TD></TD><TD>erhöht Schärfe</TD></TR> | 647 <TR><TD></TD><TD><CODE>4</CODE></TD><TD></TD><TD>erhöht Schärfe</TD></TR> |
647 <TR><TD></TD><TD>5</TD><TD></TD><TD>schaltet schnelles Rendern ein/aus</TD></TR> | 648 <TR><TD></TD><TD><CODE>5</CODE></TD><TD></TD><TD>schaltet schnelles Rendern ein/aus</TD></TR> |
648 <TR><TD></TD><TD>6</TD><TD></TD><TD>wählt das Farbmischungs-Modus (keine, error dithering, Floyd Steinberg)</TD></TR> | 649 <TR><TD></TD><TD><CODE>6</CODE></TD><TD></TD><TD>wählt das Farbmischungs-Modus (keine, error dithering, Floyd Steinberg)</TD></TR> |
649 <TR><TD></TD><TD>7</TD><TD></TD><TD>invertiert Bild</TD></TR> | 650 <TR><TD></TD><TD><CODE>7</CODE></TD><TD></TD><TD>invertiert Bild</TD></TR> |
650 <TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>wechselt zwischen AA und <B>MPlayer</B> Kontrolle)</TD></TR> | 651 <TR><TD></TD><TD><CODE>a</CODE></TD><TD></TD><TD>wechselt zwischen AA und <B>MPlayer</B> Kontrolle)</TD></TR> |
651 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Die folgenden Kommandozeilen-Optionen können verwendet werden:</B></P></TD></TR> | 652 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Die folgenden Kommandozeilen-Optionen können verwendet werden:</B></P></TD></TR> |
652 <TR><TD></TD><TD>-aaosdcolor=V</TD><TD></TD><TD>ändert OSD-Farbe</TD></TR> | 653 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaosdcolor=V</CODE></TD><TD></TD><TD>ändert OSD-Farbe</TD></TR> |
653 <TR><TD></TD><TD>-aasubcolor=V</TD><TD></TD><TD>ändert Untertitel-Farbe</TD></TR> | 654 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aasubcolor=V</CODE></TD><TD></TD><TD>ändert Untertitel-Farbe</TD></TR> |
654 <TR><TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>wobei V sein kann: (0/Normal, 1/Dunkel, 2/Fett, 3/Fettschift, 4/Rückwärts, 5/Spezial)</P></TD></TR> | 655 <TR><TD COLSPAN=3></TD><TD><P><I>wobei V sein kann: (0/Normal, 1/Dunkel, 2/Fett, 3/Fettschift, 4/Rückwärts, 5/Spezial)</P></TD></TR> |
655 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>AAlib selbst unterstützt eine größe Summe von Optionen. | 656 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>AAlib selbst unterstützt eine größe Summe von Optionen. |
656 Hier einige wichtige:</P></B></TD></TR> | 657 Hier einige wichtige:</P></B></TD></TR> |
657 <TR><TD></TD><TD>-aadriver</TD><TD></TD><TD>setzt erforderlichen AA Treiber (X11, curses, Linux)</TD></TR> | 658 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aadriver</CODE></TD><TD></TD><TD>setzt erforderlichen AA Treiber (X11, curses, Linux)</TD></TR> |
658 <TR><TD></TD><TD>-aaextended</TD><TD></TD><TD>verwende alle 256 Zeichen</TD></TR> | 659 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaextended</CODE></TD><TD></TD><TD>verwende alle 256 Zeichen</TD></TR> |
659 <TR><TD></TD><TD>-aaeight</TD><TD></TD><TD>verwendet acht-bit ASCII</TD></TR> | 660 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aaeight</CODE></TD><TD></TD><TD>verwendet acht-bit ASCII</TD></TR> |
660 <TR><TD></TD><TD>-aahelp</TD><TD></TD><TD>gibt alle AAlib-Optionen aus</TD></TR> | 661 <TR><TD></TD><TD><CODE>-aahelp</CODE></TD><TD></TD><TD>gibt alle AAlib-Optionen aus</TD></TR> |
661 </TABLE> | 662 </TABLE> |
662 | 663 |
663 <P>HINWEIS: Das Rendering ist sehr CPU-Intersiv, besonders bei AA-on-X (AAlib | 664 <P>HINWEIS: Das Rendering ist sehr CPU-Intersiv, besonders bei AA-on-X (AAlib |
664 unter X) und benötigt am wenigsten CPU-Leistung auf einer standard, | 665 unter X) und benötigt am wenigsten CPU-Leistung auf einer standard, |
665 nicht-Framebuffer Konsole. Verwende SVGATextMode im ein großes Textmodus einzustellen | 666 nicht-Framebuffer Konsole. Verwende SVGATextMode im ein großes Textmodus einzustellen |
666 und geniese es! (Dual Head Hercules Karten rocks :)) (kann vielleicht jemand | 667 und geniese es! (Dual Head Hercules Karten rocks :)) (kann vielleicht jemand |
667 bdev erweiteren für Konventierung/Farbmischung bei hgafb? Wäre nett :)</P> | 668 bdev erweiteren für Konventierung/Farbmischung bei hgafb? Wäre nett :)</P> |
668 | 669 |
669 <P>Verwende die -framedrop Option wenn dein Computer nicht schnell genug ist, | 670 <P>Verwende die <CODE>-framedrop</CODE> Option wenn dein Computer nicht schnell genug ist, |
670 um alle Frames zu Verarbeiten!</P> | 671 um alle Frames zu Verarbeiten!</P> |
671 | 672 |
672 <P>Beim Abspielen auf einem Terminal wirst du eine bessere Geschwindigkeit und | 673 <P>Beim Abspielen auf einem Terminal wirst du eine bessere Geschwindigkeit und |
673 Qualität bekommen, wenn du den Linux-Treiber (-aadriver linux) und nicht den | 674 Qualität bekommen, wenn du den Linux-Treiber (-aadriver linux) und nicht den |
674 Curses-Teiber verwendest. Aber dazu brauchst du Scheibzugriff auf/dev/vcsa<terminal>! | 675 Curses-Teiber verwendest. Aber dazu brauchst du Scheibzugriff auf/dev/vcsa<terminal>! |
676 Möglichkeit zu finden. Siehe | 677 Möglichkeit zu finden. Siehe |
677 <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> | 678 <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> |
678 für zusätzliche Tuning-Möglichkeiten.</P> | 679 für zusätzliche Tuning-Möglichkeiten.</P> |
679 | 680 |
680 | 681 |
681 <P><B><A NAME=2.3.1.12>2.3.1.12. VESA - output to VESA BIOS</A></B></P> | 682 <P><B><A NAME="vesa">2.3.1.12. VESA - output to VESA BIOS</A></B></P> |
682 | 683 |
683 <P>Dieser Treiber wurde <B>als allgemeiner Treiber</B>entworfen und eingeführt, für jede | 684 <P>Dieser Treiber wurde <B>als allgemeiner Treiber</B>entworfen und eingeführt, für jede |
684 Grafikkarte, die ein VESA VBE 2.0 kompatibles BIOS besitzt. Ein weiterer Vorteil dieses | 685 Grafikkarte, die ein VESA VBE 2.0 kompatibles BIOS besitzt. Ein weiterer Vorteil dieses |
685 Treibers ist, dass er versucht, die TV Ausgabe zu erzwingen.<BR> | 686 Treibers ist, dass er versucht, die TV Ausgabe zu erzwingen.<BR> |
686 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, 1998</B> (Seite 70) sagt:</P> | 687 <B>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, 1998</B> (Seite 70) sagt:</P> |
725 | 726 |
726 <P>Verwende diesen Treiber nicht mit <B>GCC 2.96</B>! Es wird nicht funktionieren!</P> | 727 <P>Verwende diesen Treiber nicht mit <B>GCC 2.96</B>! Es wird nicht funktionieren!</P> |
727 | 728 |
728 <TABLE BORDER=0> | 729 <TABLE BORDER=0> |
729 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Diese Commandline-Parameter sind zur Zeit verfügbar für VESA:</B></P></TD></TR> | 730 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Diese Commandline-Parameter sind zur Zeit verfügbar für VESA:</B></P></TD></TR> |
730 <TR><TD> </TD><TD>-vo vesa:opts</TD> | 731 <TR><TD> </TD><TD><CODE>-vo vesa:opts</CODE></TD> |
731 <TD> </TD><TD>erkennt momentan: <B>dga</B> um den DGA-Modus zu erzwingen und <B>nodga</B> um ihn zu deaktivieren. Hinweis: Du kannst diese | 732 <TD> </TD><TD>erkennt momentan: <B>dga</B> um den DGA-Modus zu erzwingen und <B>nodga</B> um ihn zu deaktivieren. Hinweis: Du kannst diese |
732 Parameter auslassen um den DGA-Modus <B>automatisch</B> erkennen zu können. (In Zukunft wirst du Parameter wie Wiederholrate, | 733 Parameter auslassen um den DGA-Modus <B>automatisch</B> erkennen zu können. (In Zukunft wirst du Parameter wie Wiederholrate, |
733 Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43, 85, d100)</TD></TR> | 734 Interlacing, Doublescan und so weiter einstellen. Beispiele: i43, 85, d100)</TD></TR> |
734 <TR><TD></TD><TD>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD>verwendet von Anwender definierte Modie</TD></TR> | 735 <TR><TD></TD><TD><CODE>-screenw, -screenh, -bpp</CODE></TD><TD></TD><TD>verwendet von Anwender definierte Modie</TD></TR> |
735 <TR><TD></TD><TD>-x, -y</TD><TD></TD><TD>setzt Prescaling-Auflösung</TD></TR> | 736 <TR><TD></TD><TD><CODE>-x, -y</CODE></TD><TD></TD><TD>setzt Prescaling-Auflösung</TD></TR> |
736 <TR><TD></TD><TD>-zoom</TD><TD></TD><TD>aktiviert Prescaling</TD></TR> | 737 <TR><TD></TD><TD><CODE>-zoom</CODE></TD><TD></TD><TD>aktiviert Prescaling</TD></TR> |
737 <TR><TD></TD><TD>-fs</TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling</TD></TR> | 738 <TR><TD></TD><TD><CODE>-fs</CODE></TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling</TD></TR> |
738 <TR><TD></TD><TD>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling des prescalten Bildes</TD></TR> | 739 <TR><TD></TD><TD><CODE>-fs -zoom</CODE></TD><TD></TD><TD>Vollbild-Scaling des prescalten Bildes</TD></TR> |
739 <TR><TD></TD><TD>-double</TD><TD></TD><TD>aktiviert den Doppelpuffer-Modus (double buffering). | 740 <TR><TD></TD><TD><CODE>-double</CODE></TD><TD></TD><TD>aktiviert den Doppelpuffer-Modus (double buffering). |
740 (Nur im DGA Modus möglich). Sollte langsamer sein als single buffering, hat jedoch keine Flimmereffekte.</TD></TR> | 741 (Nur im DGA Modus möglich). Sollte langsamer sein als single buffering, hat jedoch keine Flimmereffekte.</TD></TR> |
741 </TABLE> | 742 </TABLE> |
742 | 743 |
743 <P><B>Bekannte Probleme und Workarounds:</B></P> | 744 <P><B>Bekannte Probleme und Workarounds:</B></P> |
744 | 745 |
745 <UL> | 746 <UL> |
746 <LI>Wenn die <B>NLS</B> Schrift auf deinem Linux Rechner installiert hast und den VESA-Treiber | 747 <LI>Wenn die <B>NLS</B> Schrift auf deinem Linux Rechner installiert hast und den VESA-Treiber |
747 auf einer Textmode-Konsole verwendst wird nach dem Beenden von <B>MPlayer<B> die <B>ROM-Schrift</B> | 748 auf einer Textmode-Konsole verwendst wird nach dem Beenden von <B>MPlayer</B> die <B>ROM-Schrift</B> |
748 erscheinen anstatt der nationalen. Du kannst die nationale Schrift wieder durch das z.B. | 749 erscheinen anstatt der nationalen. Du kannst die nationale Schrift wieder durch das z.B. |
749 <B><I>setsysfont</I></B>-Tool bei einer Mandrake Distribution laden.<BR> | 750 <B><I>setsysfont</I></B>-Tool bei einer Mandrake Distribution laden.<BR> |
750 (<B>Hinweis</B>: Das selbe Tool wird zum Lokalisieren von fbdev verwendet).</LI> | 751 (<B>Hinweis</B>: Das selbe Tool wird zum Lokalisieren von fbdev verwendet).</LI> |
751 <LI>Einige <B>Grafikkartentreiber für Linux</B> aktivieren den <B>BIOS Modus</B> im DOS-Speicher | 752 <LI>Einige <B>Grafikkartentreiber für Linux</B> aktivieren den <B>BIOS Modus</B> im DOS-Speicher |
752 nicht. Wenn du solche Probleme hast - verwende den VESA-Treiber im <B>Textmodus</B>. Andernfalls | 753 nicht. Wenn du solche Probleme hast - verwende den VESA-Treiber im <B>Textmodus</B>. Andernfalls |
758 <LI>Um einen <B>funktionierenden TV-out</B> zu bekommen musst du deine TV vor dem Starten des | 759 <LI>Um einen <B>funktionierenden TV-out</B> zu bekommen musst du deine TV vor dem Starten des |
759 PCs anschließden, denn das Video-BIOS inizialisiert es während des POST-Vorganges.</LI> | 760 PCs anschließden, denn das Video-BIOS inizialisiert es während des POST-Vorganges.</LI> |
760 </UL> | 761 </UL> |
761 | 762 |
762 | 763 |
763 <P><B><A NAME=2.3.1.13>2.3.1.13. X11</A></B></P> | 764 <P><B><A NAME="x11">2.3.1.13. X11</A></B></P> |
764 | 765 |
765 <P>Vermeide es, wenn möglich. Übergibt die Ausgabe X11 (es benutzt die shared memory Erweiterung) | 766 <P>Vermeide es, wenn möglich. Übergibt die Ausgabe X11 (es benutzt die shared memory Erweiterung) |
766 jedoch ohne jeglicher Hardware Beschleunigung. Es unterstützt (MMX/3DNow/SSE beschleunigt, aber immer noch | 767 jedoch ohne jeglicher Hardware Beschleunigung. Es unterstützt (MMX/3DNow/SSE beschleunigt, aber immer noch |
767 langsam) Software-Skalierung. Benutze die Option <CODE>-fs -zoom</CODE>. Die meisten Karten haben | 768 langsam) Software-Skalierung. Benutze die Option <CODE>-fs -zoom</CODE>. Die meisten Karten haben |
768 Hardware-Skalierung Unterstützung. Benutze die <CODE>-vo xv</CODE> Ausgabe für diese oder | 769 Hardware-Skalierung Unterstützung. Benutze die <CODE>-vo xv</CODE> Ausgabe für diese oder |
773 anstelle des Filmes. In diesen Fällen ist dieser Treiber nützlich. Du benötigst jedoch eine | 774 anstelle des Filmes. In diesen Fällen ist dieser Treiber nützlich. Du benötigst jedoch eine |
774 leistungsfähige CPU um die software-Skalierung zu benutzen. Verwende nicht die Software Ausgabe+Skalierer | 775 leistungsfähige CPU um die software-Skalierung zu benutzen. Verwende nicht die Software Ausgabe+Skalierer |
775 von SDL, er hat eine noch sclimmere Bildqualität!</P> | 776 von SDL, er hat eine noch sclimmere Bildqualität!</P> |
776 | 777 |
777 <P>Software-Skalierung ist sehr langsam. Du solltest besser versuchen den Videomodus zu ändern. | 778 <P>Software-Skalierung ist sehr langsam. Du solltest besser versuchen den Videomodus zu ändern. |
778 Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF="#2.3.1.3.A">DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese | 779 Es ist sehr einfach. Lies in der Sektion <A HREF="#dga_modelines">DGA Modus-Einstellungen</A> und füge diese |
779 deiner XF86Config an.</P> | 780 deiner XF86Config an.</P> |
780 | 781 |
781 <UL> | 782 <UL> |
782 <LI>Wenn du XFree86 4.x.x hast - benutze die <CODE>-vm</CODE> Option. Sie ändert | 783 <LI>Wenn du XFree86 4.x.x hast - benutze die <CODE>-vm</CODE> Option. Sie ändert |
783 die Auflösung, so dass zu deinem Film passt. Wenn nicht:</LI> | 784 die Auflösung, so dass zu deinem Film passt. Wenn nicht:</LI> |
787 | 788 |
788 <P>Wenn du den Modus, den du eingefügt hast nicht findest, betrachte die XFree86 Ausgaben. Einige Treiber | 789 <P>Wenn du den Modus, den du eingefügt hast nicht findest, betrachte die XFree86 Ausgaben. Einige Treiber |
789 können keine tiefen pixelclocks verwenden, welche benötigt werden um einen tiefen Auflösungs-Modus zu verwenden.</P> | 790 können keine tiefen pixelclocks verwenden, welche benötigt werden um einen tiefen Auflösungs-Modus zu verwenden.</P> |
790 | 791 |
791 | 792 |
792 <P><B><A NAME=2.3.1.15>2.3.1.15. Vidix</A></B></P> | 793 <P><B><A NAME="vidix">2.3.1.14. Vidix</A></B></P> |
793 | 794 |
794 <P><B>WAS IST VIDIX?</B></P> | 795 <P><B>WAS IST VIDIX?</B></P> |
795 | 796 |
796 <P>VIDIX ist di abkürzung für <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface für | 797 <P>VIDIX ist di abkürzung für <B>VID</B>eo <B>I</B>nterface für |
797 *ni<B>X</B>.<BR> | 798 *ni<B>X</B>.<BR> |
870 | 871 |
871 <P>Dies ist ein Video-Equalizer, speziell für Vidix implementiert. Du kannst ihn über entweder | 872 <P>Dies ist ein Video-Equalizer, speziell für Vidix implementiert. Du kannst ihn über entweder |
872 mit den Tasten <B>1-8</B> verwenden wie in der Manpage beschrieben oder mit Kommandozeilenargumenten. | 873 mit den Tasten <B>1-8</B> verwenden wie in der Manpage beschrieben oder mit Kommandozeilenargumenten. |
873 <B>MPlayer</B> erkennt folgende Optionen:</P> | 874 <B>MPlayer</B> erkennt folgende Optionen:</P> |
874 | 875 |
875 <P> <CODE>-brightness</CODE> - verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe. | 876 <TABLE BORDER=0> |
876 Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen. | 877 <TR><TD> </TD><TD VALIGN="top"><CODE>-brightness</CODE></TD><TD> </TD> |
877 Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten des Videosignals von einem schwarzen bis zu | 878 <TD>verstellt die <B>HELLIGKEIT</B> der Videoausgabe. Es ist nicht dasselbe, wie die Helligkeit |
878 einem weissen Bildschirm.<BR> | 879 an den Monitorschaltern oder am TV zu verstellen. Es ändert die Intensität der RGB-Komponenten |
879 <CODE>-contrast</CODE> - verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe. | 880 des Videosignals von einem schwarzen bis zu einem weissen Bildschirm.</TD></TR> |
880 Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.<BR> | 881 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-contrast</CODE></TD><TD></TD> |
881 <CODE>-saturation</CODE> - verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe. | 882 <TD>verstellt den <B>KONTRAST</B> der Videoausgabe. Funktioniert ähnlich wie bei der Helligkeit.</TD></TR> |
882 Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.<BR> | 883 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-saturation</CODE></TD><TD></TD> |
883 <CODE>-hue</CODE> - verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst | 884 <TD>verstellt die <B>SÄTTIGUNG</B> der Videoausgabe. Du kannst mit dieser Option eine Graustuffen-Ausgabe erhalten.</TD></TR> |
884 mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.<BR> | 885 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-hue</CODE></TD><TD></TD> |
885 <CODE>-red_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B> | 886 <TD>verstellt den <B>FARBTON</B> des Videosignals. Du kannst mit dieser Option ein negatives Abbild der Farben der Bilder erhalten.</TD></TR> |
886 Komponenten des Videosignals.<BR> | 887 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-red_intensity</CODE></TD><TD></TD> |
887 <CODE>-green_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B> | 888 <TD>verstellt die Intensität der <B>ROTEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR> |
888 Komponenten des Videosignals.<BR> | 889 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-green_intensity</CODE></TD><TD></TD> |
889 <CODE>-blue_intensity</CODE> - verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B> | 890 <TD>verstellt die Intensität der <B>GRÜNEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR> |
890 Komponenten des Videosignals.</P> | 891 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-blue_intensity</CODE></TD><TD></TD> |
891 | 892 <TD>verstellt die Intensität der <B>BLAUEN</B> Komponenten des Videosignals.</TD></TR> |
892 <P>Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-1000</B> bis <B>+1000</B>.<BR> | 893 </TABLE> |
894 | |
895 <P>Jeder Parameter akzeptiert Werte von <B>-100</B> bis <B>+100</B>.<BR> | |
893 Die normale einstellung jedes Parameters ist <B>0</B>.</P> | 896 Die normale einstellung jedes Parameters ist <B>0</B>.</P> |
894 | 897 |
895 <P><B>Hinweis:</B> Nicht jeder Treiber stellt eine Unterstützung für jede dieser Funktionen zu Verfügung. | 898 <P><B>Hinweis:</B> Nicht jeder Treiber stellt eine Unterstützung für jede dieser Funktionen zu Verfügung. |
896 Momentan unterstützt bloss <B>radeon_vid.so</B> vollständiges Video-Equalizing. | 899 Momentan unterstützt bloss <B>radeon_vid.so</B> vollständiges Video-Equalizing. |
897 Andere Treiber unterstützen nur diese Optionen nur teilweise.</P> | 900 Andere Treiber unterstützen nur diese Optionen nur teilweise.</P> |
900 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 dateiname.avi</CODE><BR> | 903 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 dateiname.avi</CODE><BR> |
901 oder<BR> | 904 oder<BR> |
902 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 dateiname.vob</CODE></P> | 905 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 dateiname.vob</CODE></P> |
903 | 906 |
904 | 907 |
905 <P><B><A NAME=2.3.1.16>2.3.1.16. Zr</A></B></P> | 908 <P><B><A NAME="zr">2.3.1.15. Zr</A></B></P> |
906 | 909 |
907 <P>Dies ist ein Ausgabetreiber (<CODE>-vo zr</CODE>) für eine Anzahl von MJPEG | 910 <P>Dies ist ein Ausgabetreiber (<CODE>-vo zr</CODE>) für eine Anzahl von MJPEG |
908 Aufnahme/Wiedergabe karten (getestet für die DC10+ und Buz und es sollte für die | 911 Aufnahme/Wiedergabe karten (getestet für die DC10+ und Buz und es sollte für die |
909 LML33 und die DC10 gehen). Der Treiber läuft durch eine Enkodierung der Frames zu jpeg | 912 LML33 und die DC10 gehen). Der Treiber läuft durch eine Enkodierung der Frames zu jpeg |
910 und einer folgenden Sendung an die Karte. Für die jpeg Enkodierung wird die <B>libavcodec</B> | 913 und einer folgenden Sendung an die Karte. Für die jpeg Enkodierung wird die <B>libavcodec</B> |
933 </CODE></LI> | 936 </CODE></LI> |
934 <LI>OSD ist momentan nicht unterstützt. Du kannst also keine Untertitel sehen.</LI> | 937 <LI>OSD ist momentan nicht unterstützt. Du kannst also keine Untertitel sehen.</LI> |
935 </UL> | 938 </UL> |
936 | 939 |
937 | 940 |
938 <P><B><A NAME=2.3.1.A>2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P> | 941 <P><B><A NAME="dvb">2.3.1.16. DVB</A></B></P> |
939 | 942 |
940 <P><B><A NAME=2.3.1.A.1>2.3.1.A.1. Matrox G400 Karten</A></B></P> | 943 <P><B>MPlayer</B> unterstützt Karten mit dem Siemens DVB Chip von Herstellern wie |
944 Siemens, Technotrend, Galaxis oder Hauppauge. Die neusten DVB Treiber sind auf der | |
945 <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV Seite</A> erhältlich. Wenn man Software | |
946 Transcoding machen will, sollte man jedoch mindestens eine 1GHz CPU besitzen.</P> | |
947 | |
948 <P>Configure sollte die DVB Karte erkennen. Falls nicht, kann eine Erkennung | |
949 erzwungen werden mit folgendem Befehl:</P> | |
950 | |
951 <PRE> | |
952 ./configure --enable-dvb | |
953 </PRE> | |
954 | |
955 <P>Wenn sich die ost Headers nicht im Standard Pfad befinden, sollte der Pfad wie | |
956 folgt angegeben werden:</P> | |
957 | |
958 <PRE> | |
959 ./configure --with-extraincdir=<DVB Quellverzeichnis>/ost/include | |
960 </PRE> | |
961 | |
962 <P>Darauf folgt wie gewöhnlich die Kompilierung und Installation.</P> | |
963 | |
964 <P><B>VERWENDUNG</B></P> | |
965 | |
966 <P>Hardware Decodierung (Wiedergabe von gewöhnlichen MPEG1/2 Dateien) kann | |
967 durch folgenden Befehl erreicht werden:</P> | |
968 | |
969 <PRE> | |
970 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes datei.mpg|vob | |
971 </PRE> | |
972 | |
973 <P>Software Decodierung oder Transcoding verschiedener Formate zu MPEG1 kann | |
974 z.B. durch folgende Befehle erreicht werden:</P> | |
975 | |
976 <PRE> | |
977 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc datei.ext | |
978 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand datei.ext | |
979 </PRE> | |
980 | |
981 <P>Es sei darauf hingewiesen, dass DVB Karten nur Höhen von 288 und 576 für | |
982 PAL bzw 240 und 480 für NTSC unterstützen. Für eine andere Hähenänderung | |
983 <B>muss</B> eine neue Skalierung mit folgendem <CODE>-vop</CODE> Plugin | |
984 durchgeführt werden (mit der Höhe und Breite die gewünscht wird): | |
985 <CODE>scale=breite:höhe</CODE>. DVB Karten akzeptieren viele Breiten wie | |
986 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc und können Hardware Skalierungen in horizontaler | |
987 Richtung durchführen, so dass in horizontaler Richtung meist nicht skaliert | |
988 werden muss. Für ein 512x384 (Seitenverhältnis 4:3) DivX, sollte folgender Befehl | |
989 getestet werden:</P> | |
990 | |
991 <PRE> | |
992 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576 | |
993 </PRE> | |
994 | |
995 <P>Wenn man ein Widescreen Film besitzt und ihn auf die volle Breite skalieren will, | |
996 kann das <CODE>expand=w:h</CODE> Plugin verwendet werden, um schwarze Ränder hinzuzufügen. | |
997 Um ein 640x384 DivX wiederzugeben, kann folgender Befehl verwendet werden:</P> | |
998 | |
999 <PRE> | |
1000 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 datei.avi | |
1001 </PRE> | |
1002 | |
1003 <P>If your CPU is too slow for a full size 720x576 DivX, try downscaling:</P> | |
1004 | |
1005 <PRE> | |
1006 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 datei.avi | |
1007 </PRE> | |
1008 | |
1009 <P>Wenn die Geschwindigkeit sich nicht verbessert, kann auch eine vertikale Skalierung | |
1010 auf einen niedrigeren Wert verwendet werden:</P> | |
1011 | |
1012 <PRE> | |
1013 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 datei.avi | |
1014 </PRE> | |
1015 | |
1016 <P>Für OSD und Untertitel sollte das expand Feature des OSD Plugins verwendet werden. | |
1017 So sollte anstelle von <CODE>expand=w:h</CODE> oder <CODE>expand=w:h:x:y</CODE> | |
1018 <CODE>expand=w:h:x:y:1</CODE> verwendet werden (der 5. Parameter <CODE>:1</CODE> am | |
1019 Ende aktiviert die OSD Wiedergabe). Falls erwünscht kann das Bild noch ein bisschen | |
1020 nach oben bewegt werden, um eine grössere Zone für die Untertitel zu erhalten. | |
1021 Die Untertitel können natürlich auch verschoben werden, falls diese auf dem TV Bildschirm | |
1022 nicht sichtbar sind. Dazu kann die <CODE>-subpos <0-100></CODE> Option verwendet werden | |
1023 um die Untertitel ensprechend anzupassen (<CODE>-subpos 80</CODE> ist z.B. gut).</P> | |
1024 | |
1025 <P>Um nicht-25fps Filme auf einem PAL TV oder einer langsamen CPU wiederzugeben, sollte | |
1026 die <CODE>-framedrop</CODE> Option aktiviert werden.</P> | |
1027 | |
1028 <P>Um das Seitenverhältnis von DivX Dateien aufrecht und optimale Skalierungsparameter | |
1029 zu erhalten (horizontale Hardwareskalierung und vertikale softwareskalierung unter | |
1030 beibehaltung des Seitenverhältnis), sollte das neue dvbscale Plugin verwendet werden:</P> | |
1031 | |
1032 <PRE> | |
1033 für 3:4 TV: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale | |
1034 für 16:9 TV: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024 | |
1035 </PRE> | |
1036 | |
1037 <P><B>ZUKUNFT</B></P> | |
1038 | |
1039 <P>Wenn Fragen bestehen oder Feature Ankündigungen und Diskussionen zum Thema erwünscht sind, | |
1040 sollte der <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A> | |
1041 Mailingliste beigetreten werden. Auf der Liste sollte immer Englisch gesprochen werden.</P> | |
1042 | |
1043 <P>In Zukunft wird man OSD und Untertitel mit dem eingebauten OSD Feature der DVB Karten | |
1044 anzeigen können, sowie eine flüssige Wiedergabe von nicht-25fps Filmen und Echtzeit | |
1045 Transcodierungen zwischen MPEG2 und MPEG4 (teilweise Dekomprimierung).</P> | |
1046 | |
1047 | |
1048 <P><B><A NAME="dxr3">2.3.1.17. DXR3</A></B></P> | |
1049 | |
1050 <P><B>MPlayer</B> unterstützt eine hardwarebeschleunigte Wiedergabe mit den | |
1051 Creative DXR3 und Sigma Designs Hollywood Plus Karten.</P> | |
1052 | |
1053 <P>Zuerst sollten die DXR3/H+ Treiber korrekt installiert werden (Version | |
1054 0.12.0 oder neuer). Sie und die Installationsanweisungen können auf der | |
1055 <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 & Hollywood Plus für Linux</A> | |
1056 Seite gefunden weredn. <CODE>configure</CODE> sollte die Karte automatisch erkennen. | |
1057 Auch die Kompilierung sollte problemlos verlaufen.</P> | |
1058 | |
1059 <P><B>VERWENDUNG</B></P> | |
1060 | |
1061 <TABLE> | |
1062 <TR><TD> </TD><TD VALIGN="top"><CODE>-vo dxr3:<noprebuf>:<codec>:<device></CODE></TD><TD> </TD> | |
1063 <TD>Where <CODE><noprebuf></CODE> specifies turning off prebuffering. | |
1064 Dies wird auf Athlons automatisch erledigt. Falls die Wiedergabe desynchronisiert | |
1065 ist, sollte das Prebuffering deaktiviert werden. Wenn noprebuf ausgelassen wird, | |
1066 wird das Prebuffering aktiviert (ausser auf Athlons).<BR> | |
1067 <CODE><codec></CODE> = fame/avcodec, avcodec erzeugt eine bessere | |
1068 Ausgabequalität, ist jedoch langsamer als fame, der auf langsamen Maschninen | |
1069 verwendet werden sollte. Standardmässig wird libavcodec verwendet. Dazu muss | |
1070 libabvcodec natürlich korrekt installiert sein (näheres dazu in | |
1071 <A HREF="codecs.html">codecs.html</A>).<BR> | |
1072 <CODE><device></CODE> = Gerätenummer die verwendet werden soll bei mehreren | |
1073 em8300 Karten.<BR> | |
1074 Alle dieser Optionen können ausgelassen werden, müssen jedoch in der genannten | |
1075 Reihenfolge angegeben werden, so funktioniert <CODE>dxr3:fame</CODE> und <CODE>dxr3:1</CODE>, | |
1076 <CODE>dxr3:1:avcodec</CODE> jedoch nicht.</TD></TR> | |
1077 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></TD> | |
1078 <TD></TD><TD>Für die Audioausgabe, wobei <CODE>X</CODE> die Gerätenummer ist | |
1079 (0 mit einer Karte).</TD></TR> | |
1080 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-ac hwac3</CODE></TD> | |
1081 <TD></TD><TD>Für die digitale anstatt analoge Audioausgabe.</TD></TR> | |
1082 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-vc mpegpes</CODE></TD> | |
1083 <TD></TD><TD>Erzwingt die Hardwarebeschleunigung, funktioniert jedoch nur mit MPEG1/2.</TD></TR> | |
1084 <TR><TD></TD><TD VALIGN="top"><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></TD> | |
1085 <TD></TD><TD>Falls die Samplerate unter 44100Hz liegt, sollte entweder 44100Hz oder 48000Hz | |
1086 verwendet werden. Das passendere ist dabei vorzuziehen: So sollte 44100Hz für einen | |
1087 22050Hz Film verwendet werden (44100 / 2 = 22050). Bei 24000Hz sollte ensprechend 48000Hz | |
1088 verwendet werden (48000 / 2 = 24000) usw... Dies funktioniert nicht mit der digitalen Audioausgabe | |
1089 (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</TD></TR> | |
1090 </TABLE> | |
1091 | |
1092 <P><B>Überlagerung (overlay)</B><P> | |
1093 | |
1094 <P>Um ein overlay zu erhalten, sollte <CODE>dxr3view</CODE>, welches sich im | |
1095 em8300 Paket befindet, vor dem Start von <B>MPlayer</B> aufgerufen werden. | |
1096 Man kann dabei in <CODE>dxr3view</CODE> viele Optionen setzten durch Drücken der Taste | |
1097 <CODE>T</CODE>, dabei muss der Mauszeiger über dem Fenster bleiben.</P> | |
1098 | |
1099 <P><B>MPEG1, MPEG2, VCD und DVD Hinweise</B></P> | |
1100 | |
1101 <P>MPEG1/2 Inhalt sollte nun automatisch von <B>MPlayer</B> erkannt mit der | |
1102 Hardwarebeschleunigung von DXR3 wiedergegeben werden. Falls nicht, kann die | |
1103 Hardwarebeschleunigung mit der Option <CODE>-vc mpegpes</CODE> erzwungen werden. | |
1104 Falls jedoch irgendwelche Nachbearbeitungsfilter verwendet werden sollen, muss | |
1105 <CODE>-vc mpeg12</CODE> verwendet werden.</P> | |
1106 | |
1107 <P>In einigen Fällen, erscheinen die Untertitel nicht synchron mit dem A/V Stream | |
1108 bei der Verwendung der Hardware Decodierung (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Dies ist | |
1109 ein bekannter Fehler. em8300 behandelt auch zu grosse Untertitel falsch und kann dabei | |
1110 1 bis 2 Sekunden stillstehen. Momentan lässt sich der Fehler bei der Wiedergabe von | |
1111 DVDs mit Untertiteln nur durch die Verwendung von <CODE>-vc mpeg12</CODE> umgehen.</P> | |
1112 | |
1113 | |
1114 <P><B><A NAME="tvout">2.3.1.A. TV-Out Unterstützung</A></B></P> | |
1115 | |
1116 <P><B><A NAME="tvout_matrox">2.3.1.A.1. Matrox G400 Karten</A></B></P> | |
941 | 1117 |
942 <P>Unter Linux hast du 2 Methoden den G400 TV Ausgang zum Laufen zu bringen:</P> | 1118 <P>Unter Linux hast du 2 Methoden den G400 TV Ausgang zum Laufen zu bringen:</P> |
943 | 1119 |
944 <P><B>WICHTIG:</B> Nur Matrox G400DH/G400MAX hat TV-out Unterstützung unter Linux, andere | 1120 <P><B>WICHTIG:</B> Nur Matrox G400DH/G400MAX hat TV-out Unterstützung unter Linux, andere |
945 (G450, G550) haben dies <B>NICHT!</B></P> | 1121 (G450, G550) haben dies <B>NICHT!</B></P> |
997 <B>Geniesse die ultra-schnelle ultra-befähigte Matrox TV-Ausgabe (besser als Xv)!</B></P> | 1173 <B>Geniesse die ultra-schnelle ultra-befähigte Matrox TV-Ausgabe (besser als Xv)!</B></P> |
998 </LI> | 1174 </LI> |
999 </UL> | 1175 </UL> |
1000 | 1176 |
1001 | 1177 |
1002 <P><B><A NAME=2.3.1.A.2>2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P> | 1178 <P><B><A NAME="tvout_ati">2.3.1.A.2. ATI Karten</A></B></P> |
1003 | 1179 |
1004 <P><B><U>EINLEITUNG</U></B><BR> | 1180 <P><B><U>EINLEITUNG</U></B><BR> |
1005 ATI will momentan keine ihrer TV-out Chips unter Linux unterstützen, auf Grund | 1181 ATI will momentan keine ihrer TV-out Chips unter Linux unterstützen, auf Grund |
1006 ihrer lizenzierten Macrovision Technologie.</P> | 1182 ihrer lizenzierten Macrovision Technologie.</P> |
1007 | 1183 |
1009 | 1185 |
1010 <UL> | 1186 <UL> |
1011 <LI><B>ATI Mach64</B>: unterstützt von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | 1187 <LI><B>ATI Mach64</B>: unterstützt von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> |
1012 <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: unterstütz von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> | 1188 <LI><B>ASIC Radeon VIVO</B>: unterstütz von <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> |
1013 <LI><B>Radeon</B> und <B>Rage128</B>: unterstützt von <B>MPlayer</B>! | 1189 <LI><B>Radeon</B> und <B>Rage128</B>: unterstützt von <B>MPlayer</B>! |
1014 Es sollte die <a href="#2.3.1.12">VESA Treiber</a> und <A HREF="#2.3.1.15">Vidix</A> | 1190 Es sollte die <a href="#vesa">VESA Treiber</a> und <A HREF="#vidix">Vidix</A> |
1015 Sektion überprüft werden.</LI> | 1191 Sektion überprüft werden.</LI> |
1016 </UL> | 1192 </UL> |
1017 | 1193 |
1018 <P>Auf anderen Karten sollten bloss die <A HREF="#2.3.1.12">VESA Treiber</A>, ohne | 1194 <P>Auf anderen Karten sollten bloss die <A HREF="#vesa">VESA Treiber</A>, ohne |
1019 Vidix verwendet werden. Es wird jedoch eine leistungsfähige CPU benötigt.</P> | 1195 Vidix verwendet werden. Es wird jedoch eine leistungsfähige CPU benötigt.</P> |
1020 | 1196 |
1021 <P>Das einzige, was zu tun ist - <B>den TV Stecker eingesteckt haben, bevor man | 1197 <P>Das einzige, was zu tun ist - <B>den TV Stecker eingesteckt haben, bevor man |
1022 den PC bootet</B>, da das Video BIOS sich nur einmal während der POST Prozedur | 1198 den PC bootet</B>, da das Video BIOS sich nur einmal während der POST Prozedur |
1023 initialisiert.</P> | 1199 initialisiert.</P> |
1024 | 1200 |
1025 | 1201 |
1026 <P><B><A NAME=2.3.1.A.3>2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> | 1202 <P><B><A NAME="tv_out_voodoo">2.3.1.A.3. Voodoo 3</A></B></P> |
1027 | 1203 |
1028 <P>Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.</P> | 1204 <P>Überprüfe <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">diese URL</A>.</P> |
1029 | 1205 |
1030 </BODY> | 1206 </BODY> |
1031 </HTML> | 1207 </HTML> |