comparison help/help_mp-de.h @ 13359:b7418aa5c274

lastes sync with EDL messages
author kraymer
date Fri, 17 Sep 2004 09:55:50 +0000
parents 357f3ab3b2ee
children da4d3b99d779
comparison
equal deleted inserted replaced
13358:567875b88aab 13359:b7418aa5c274
2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net> 2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net>
3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> 3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org>
4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net> 4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net>
5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de> 5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de>
6 6
7 // In synch with rev 1.130 7 // In synch with rev 1.131
8 8
9 // ========================= MPlayer help =========================== 9 // ========================= MPlayer help ===========================
10 10
11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
12 static char help_text[]= 12 static char help_text[]=
160 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ 160 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\
161 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ 161 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\
162 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ 162 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\
163 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\ 163 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\
164 " Informationen zur Verfügung stellst.\n" 164 " Informationen zur Verfügung stellst.\n"
165
166 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kann -edl und -edlout nicht zur selben Zeit benutzen.\n"
167 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Kann nicht genug Speicher für EDL-Daten reservieren.\n"
168 #define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL-Aktionen gelesen.\n"
169 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Es gibt keine auszuführenden EDL-Aktionen.\n"
170 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Fehler beim Öffnen [%s] zum Schreiben.\n"
171 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kann EDL-Datei [%s] nicht zum Lesen öffnen.\n"
172 #define MSGTR_EdlNOsh_video "Kann EDL nicht ohne Video verwenden, deaktiviere.\n"
173 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Ungültige EDL-Zeile: %s\n"
174 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Schlecht formatierte EDL-Zeile [%d]. Verwerfe.\n"
175 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Letzte Stop-Position war [%f]; nächster Start ist "\
176 "[%f]. Einträge müssen in chronologischer Reihenfolge sein, ohne Überschneidung. Verwerfe.\n"
177 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Zeit des Stops muß nach der Startzeit sein.\n"
165 178
166 // mencoder.c: 179 // mencoder.c:
167 180
168 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n" 181 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n"
169 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n" 182 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n"