Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-de.h @ 13359:b7418aa5c274
lastes sync with EDL messages
author | kraymer |
---|---|
date | Fri, 17 Sep 2004 09:55:50 +0000 |
parents | 357f3ab3b2ee |
children | da4d3b99d779 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13358:567875b88aab | 13359:b7418aa5c274 |
---|---|
2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net> | 2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net> |
3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> | 3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> |
4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net> | 4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net> |
5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de> | 5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de> |
6 | 6 |
7 // In synch with rev 1.130 | 7 // In synch with rev 1.131 |
8 | 8 |
9 // ========================= MPlayer help =========================== | 9 // ========================= MPlayer help =========================== |
10 | 10 |
11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | 11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
12 static char help_text[]= | 12 static char help_text[]= |
160 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ | 160 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ |
161 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ | 161 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ |
162 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ | 162 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ |
163 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\ | 163 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\ |
164 " Informationen zur Verfügung stellst.\n" | 164 " Informationen zur Verfügung stellst.\n" |
165 | |
166 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kann -edl und -edlout nicht zur selben Zeit benutzen.\n" | |
167 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Kann nicht genug Speicher für EDL-Daten reservieren.\n" | |
168 #define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL-Aktionen gelesen.\n" | |
169 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Es gibt keine auszuführenden EDL-Aktionen.\n" | |
170 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Fehler beim Öffnen [%s] zum Schreiben.\n" | |
171 #define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Kann EDL-Datei [%s] nicht zum Lesen öffnen.\n" | |
172 #define MSGTR_EdlNOsh_video "Kann EDL nicht ohne Video verwenden, deaktiviere.\n" | |
173 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Ungültige EDL-Zeile: %s\n" | |
174 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Schlecht formatierte EDL-Zeile [%d]. Verwerfe.\n" | |
175 #define MSGTR_EdlBadLineOverlap "Letzte Stop-Position war [%f]; nächster Start ist "\ | |
176 "[%f]. Einträge müssen in chronologischer Reihenfolge sein, ohne Überschneidung. Verwerfe.\n" | |
177 #define MSGTR_EdlBadLineBadStop "Zeit des Stops muß nach der Startzeit sein.\n" | |
165 | 178 |
166 // mencoder.c: | 179 // mencoder.c: |
167 | 180 |
168 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n" | 181 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Verwende Pass 3 Kontrolldatei: %s\n" |
169 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n" | 182 #define MSGTR_MissingFilename "\nDateiname nicht angegeben.\n\n" |