Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 2290:b858758fd4db
*** empty log message ***
author | gabucino |
---|---|
date | Fri, 19 Oct 2001 14:14:55 +0000 |
parents | 22452cfc3a55 |
children | dd9297e1d0f9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2289:efe5d4ee27f7 | 2290:b858758fd4db |
---|---|
244 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a | 244 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450/G550 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a |
245 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket | 245 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket |
246 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az | 246 fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az |
247 <B>MPlayer</B>-be.</LI> | 247 <B>MPlayer</B>-be.</LI> |
248 | 248 |
249 <LI>Ha egy 3Dfx (voodoo3/banshee?) kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a | 249 <LI>Ha egy 3Dfx Voodoo3/Banshee kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a |
250 <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást | 250 <A HREF="video.html#2.2.1.9">2.2.1.9</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást |
251 érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, | 251 érhetsz el. Ezeket a lépéseket fordítás <I>előtt</I> kell megcsinálni, |
252 különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be.</LI> | 252 különben nem épül be 3Dfx támogatás az <B>MPlayer</B>-be.</LI> |
253 | 253 |
254 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a | 254 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a |
255 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt. | 255 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt. |
256 Ez a codec sokkal gyorsabban játszik le <B>DivX</B> filmeket mint a Win32-es | 256 Ez a codec sokkal gyorsabban játtsza le a régi <B>DivX</B> filmeket mint a |
257 codec, vagy az ffmpeg. Hátránya hogy zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os | 257 Win32-es codec. Ha az új <B>DivX4</B> codec-ű filmeket is le akarod játszani, |
258 ajánlott ennek a könyvtárnak a használata a w32codecs.zip-ben található | |
259 DivX.dll helyett. A codec maga zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os | |
258 gépeken futtatható.</LI> | 260 gépeken futtatható.</LI> |
259 | 261 |
260 <LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a | 262 <LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a |
261 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt. | 263 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt. |
262 Szükséged lesz erre a codecre ha nem-x86 gépen akarsz lejátszani, vagy | 264 Szükséged lesz erre a codecre ha <B><I>DivX/DivX4</I> filmeket akarsz nem-x86 |
263 nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI> | 265 gépen lejátszani</B>. Nem mellékes, hogy ezzel a codec-kel értheted el a |
266 DivX/DivX4 filmek <B>leggyorsabb dekódolását</B> (még az eredeti DivX4-nél | |
267 is gyorsabb) !</LI> | |
264 | 268 |
265 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t. | 269 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-et és a libdvdcss-t. |
266 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> | 270 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> |
267 | 271 |
268 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> | 272 <LI>Kell grafikus felület? Ha igen, olvasd el az <A HREF=#1.4>1.4-es fejezetet</A> |