Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-zh_TW.h @ 26480:b9ced5a4c5ff
consistently print fps with three digits of precision
author | corey |
---|---|
date | Wed, 23 Apr 2008 20:20:25 +0000 |
parents | cec4585b904b |
children | 989aa2e9685f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
26479:0e069fe7cf0d | 26480:b9ced5a4c5ff |
---|---|
387 "非常低的比特率(<32)需要低采様率(如 -srate 8000)。\n"\ | 387 "非常低的比特率(<32)需要低采様率(如 -srate 8000)。\n"\ |
388 "如果都不行, 試試使用預設值。" | 388 "如果都不行, 試試使用預設值。" |
389 #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件錯誤" | 389 #define MSGTR_ConfigFileError "配置文件錯誤" |
390 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行錯誤" | 390 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "解析命令行錯誤" |
391 #define MSGTR_VideoStreamRequired "視頻流是必須的!\n" | 391 #define MSGTR_VideoStreamRequired "視頻流是必須的!\n" |
392 #define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.2f。\n" | 392 #define MSGTR_ForcingInputFPS "輸入幀率將被替換為 %5.3f。\n" |
393 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 輸出文件格式不支持音頻 - 停用音頻。\n" | 393 #define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "RAWVIDEO 輸出文件格式不支持音頻 - 停用音頻。\n" |
394 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器還不支持 -nosound。\n" | 394 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "目前此分路器還不支持 -nosound。\n" |
395 #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失敗。\n" | 395 #define MSGTR_MemAllocFailed "内存分配失敗。\n" |
396 #define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的 filter/ao 格式!\n" | 396 #define MSGTR_NoMatchingFilter "没找到匹配的 filter/ao 格式!\n" |
397 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C 編譯器可能挂了?\n" | 397 #define MSGTR_MP3WaveFormatSizeNot30 "sizeof(MPEGLAYER3WAVEFORMAT)==%d!=30, C 編譯器可能挂了?\n" |
580 #define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 係統的流格式... (可能是輸送流?)\n" | 580 #define MSGTR_NotSystemStream "非 MPEG 係統的流格式... (可能是輸送流?)\n" |
581 #define MSGTR_InvalidMPEGES "MPEG-ES 流無效??? 請聯係作者, 這可能是個錯誤:(\n" | 581 #define MSGTR_InvalidMPEGES "MPEG-ES 流無效??? 請聯係作者, 這可能是個錯誤:(\n" |
582 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式無法辨認或支持 ===============\n"\ | 582 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= 抱歉, 此文件格式無法辨認或支持 ===============\n"\ |
583 "=== 如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者! ===\n" | 583 "=== 如果此文件是一個 AVI, ASF 或 MPEG 流, 請聯係作者! ===\n" |
584 #define MSGTR_SettingProcessPriority "設置進程優先級: %s\n" | 584 #define MSGTR_SettingProcessPriority "設置進程優先級: %s\n" |
585 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 幀速:%5.2f 幀時間:=%6.4f\n" | 585 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] 文件格式:%d fourcc:0x%X 大小:%dx%d 幀速:%5.3f 幀時間:=%6.4f\n" |
586 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。" | 586 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "不能初始化muxer。" |
587 #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到視頻流。\n" | 587 #define MSGTR_MissingVideoStream "未找到視頻流。\n" |
588 #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音頻流... -> 没聲音。\n" | 588 #define MSGTR_MissingAudioStream "未找到音頻流... -> 没聲音。\n" |
589 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有視頻流!? 請聯係作者, 這可能是個錯誤:(\n" | 589 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "没有視頻流!? 請聯係作者, 這可能是個錯誤:(\n" |
590 | 590 |