Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/es/faq.xml @ 19991:ba7eea664f59
Sync section removal.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 27 Sep 2006 17:03:11 +0000 |
parents | 83c1acef76d5 |
children | d61a365dbe87 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19990:948136c58174 | 19991:ba7eea664f59 |
---|---|
99 cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out | 99 cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out |
100 </screen> | 100 </screen> |
101 </para></question> | 101 </para></question> |
102 <answer><para> | 102 <answer><para> |
103 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.2, actualice | 103 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.2, actualice |
104 a 3.3 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la | 104 a 3.3 para solucionar el problema. Alternativamente puede usar |
105 sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Alternativamente puede usar | |
106 una biblioteca FAAD externa como se describe en la sección <link linkend="aac">AAC</link>. | 105 una biblioteca FAAD externa como se describe en la sección <link linkend="aac">AAC</link>. |
107 </para></answer> | 106 </para></answer> |
108 </qandaentry> | 107 </qandaentry> |
109 | 108 |
110 <qandaentry> | 109 <qandaentry> |
118 con código preprocesado si es necesario. | 117 con código preprocesado si es necesario. |
119 </screen> | 118 </screen> |
120 </para></question> | 119 </para></question> |
121 <answer><para> | 120 <answer><para> |
122 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.0.4, actualice | 121 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.0.4, actualice |
123 a 3.1 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la | 122 a 3.1 para solucionar el problema. |
124 sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. | |
125 </para></answer> | 123 </para></answer> |
126 </qandaentry> | 124 </qandaentry> |
127 | 125 |
128 <qandaentry> | 126 <qandaentry> |
129 <question><para> | 127 <question><para> |
132 | 130 |
133 </para></question> | 131 </para></question> |
134 <answer><para> | 132 <answer><para> |
135 Si su gcc no está instalado correctamente, compruebe el archivo | 133 Si su gcc no está instalado correctamente, compruebe el archivo |
136 <filename>configure.log</filename> para más detalles. | 134 <filename>configure.log</filename> para más detalles. |
137 </para></answer> | |
138 </qandaentry> | |
139 | |
140 <qandaentry> | |
141 <question><para> | |
142 ¿Cuál es el problema con gcc 2.96? | |
143 </para></question> | |
144 <answer><para> | |
145 <emphasis role="bold">¡Desaconsejamos en gran medida el uso de gcc 2.96!</emphasis> | |
146 Léa <link linkend="gcc-296">este</link> documento para detalles acerca de por qué | |
147 Red Hat liberó gcc 2.96 y qué problemas hay acerca de eso. Si realmente sigue | |
148 queriendo usarlo, asegúrese de obtener la última liberación y proporcione la | |
149 opción <option>--disable-gcc-checking</option> a configure. Recuerde que lo que | |
150 pueda ocurrir será culpa suya a partir de este punto. <emphasis role="bold">No</emphasis> | |
151 informe de errores, <emphasis role="bold">no</emphasis> pida ayuda en las listas | |
152 de correo. <emphasis role="bold">No</emphasis> le ayudaremos en el caso de que | |
153 tenga problemas. | |
154 </para></answer> | |
155 </qandaentry> | |
156 | |
157 <qandaentry> | |
158 <question><para> | |
159 Muy bien, yo tengo gcc 3.0.1 de Red Hat/Mandrake, ¡entonces estoy bien! | |
160 </para></question> | |
161 <answer><para> | |
162 No, porque también hay problemas con esos compiladores. | |
163 Para comprobar el estado del soporte de compiladores de | |
164 <application>MPlayer</application>, vea la sección de | |
165 <link linkend="install">Instalación</link>. | |
166 </para></answer> | |
167 </qandaentry> | |
168 | |
169 <qandaentry> | |
170 <question><para> | |
171 .. gcc 2.96 ... (Sí, ¡alguna gente SIGUE molestándonos con gcc 2.96!) | |
172 </para></question> | |
173 <answer><para> | |
174 Citado de un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">correo</ulink> | |
175 A'rpi envió a la lista <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> | |
176 (la palabra 'ideg' se describe más abajo): | |
177 <blockquote> | |
178 <para> | |
179 Y tenemos idegs. Y nuestro contador de idegs se desborda una y otra vez. | |
180 </para> | |
181 <para> | |
182 Desafortunadamente <application>MPlayer</application> está fuera de | |
183 nuestro control. Es usado por lamers, usuarios de Linux que no quieren | |
184 seguri usando Windows, y nunca han intentado | |
185 compilar un kernel. Ellos instalan (con las opciones por defecto) Mandrake o | |
186 Red Hat o SuSE, y sin RTFM'ear envían mensajes diciendo '¡no funciona! ¡ayúdame! | |
187 ¡por favor! ¡soy nuevo en Linux! ¡ayuda! ¡oh! ¡ayúdame!'. No podemos parar esto, | |
188 pero por lo menos podemos forzarlos a RTFM y a leer los mensajes del ./configure | |
189 y <application>MPlayer</application> | |
190 (Nota del traductor: RTFM son las siglas de Read The Fucking Manual en inglés, que | |
191 viene a ser 'Lea el jodido manual' y es muy usado en la jerga de Linux.) | |
192 </para> | |
193 <para> | |
194 Y usted chico sabelotodo venga a molestarnos con gcc 2.96 y paquetes binarios. | |
195 En lugar de ser usuarios que ayuden o hagan parches para resolver problemas. | |
196 </para> | |
197 <para> | |
198 La mitad de nuestro tiempo libre/de sobra es dedicado a seguir respondiendo | |
199 correos y hacer nuevos trucos y comprobar el configure para evitar este | |
200 tipo de correos. | |
201 </para> | |
202 <para> | |
203 Y aquí hay una balanza. En un lado está usted, chico sabelotodo, diciendonos | |
204 que somos muy malos porque no nos gusta el gcc 2.96 que falla tanto, y en el | |
205 otro lado están los 'novatos en Linux' chicos que nos cuentan que gcc 2.96 falla. | |
206 </para> | |
207 <para> | |
208 Conclusión: No podemos ser buenos. La mitad de la gente siempre dirá que somos malos. | |
209 </para> | |
210 <para> | |
211 Quizá deberíamos cerrar el proyecto, hacerlo de código cerrado, comercial, y | |
212 proveer soporte de instalación para él. Entonces podríamos dejar el trabajo | |
213 actual, y podríamos desarrollar más rápido, y podríamos ganar mucho dinero con | |
214 él y comprar una gran casa, etc etc. ¿Realmente quiere eso? Lo parece. | |
215 </para> | |
216 </blockquote> | |
217 </para></answer> | 135 </para></answer> |
218 </qandaentry> | 136 </qandaentry> |
219 | 137 |
220 <qandaentry> | 138 <qandaentry> |
221 <question><para> | 139 <question><para> |
349 <qandaentry> | 267 <qandaentry> |
350 <question><para> | 268 <question><para> |
351 ¿Hay alguna lista de correo en <application>MPlayer</application>? | 269 ¿Hay alguna lista de correo en <application>MPlayer</application>? |
352 </para></question> | 270 </para></question> |
353 <answer><para> | 271 <answer><para> |
354 Sí. Vea la sección <link linkend="mailinglists">listas de correo</link>. | 272 Sí. Vea la sección |
273 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listas de correo</ulink> | |
274 de nuestro homepage. | |
355 </para></answer> | 275 </para></answer> |
356 </qandaentry> | 276 </qandaentry> |
357 | 277 |
358 <qandaentry> | 278 <qandaentry> |
359 <question><para> | 279 <question><para> |