comparison DOCS/xml/es/faq.xml @ 19991:ba7eea664f59

Sync section removal.
author diego
date Wed, 27 Sep 2006 17:03:11 +0000
parents 83c1acef76d5
children d61a365dbe87
comparison
equal deleted inserted replaced
19990:948136c58174 19991:ba7eea664f59
99 cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out 99 cfft.c:556: confused by earlier errors, bailing out
100 </screen> 100 </screen>
101 </para></question> 101 </para></question>
102 <answer><para> 102 <answer><para>
103 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.2, actualice 103 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.2, actualice
104 a 3.3 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la 104 a 3.3 para solucionar el problema. Alternativamente puede usar
105 sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>. Alternativamente puede usar
106 una biblioteca FAAD externa como se describe en la sección <link linkend="aac">AAC</link>. 105 una biblioteca FAAD externa como se describe en la sección <link linkend="aac">AAC</link>.
107 </para></answer> 106 </para></answer>
108 </qandaentry> 107 </qandaentry>
109 108
110 <qandaentry> 109 <qandaentry>
118 con código preprocesado si es necesario. 117 con código preprocesado si es necesario.
119 </screen> 118 </screen>
120 </para></question> 119 </para></question>
121 <answer><para> 120 <answer><para>
122 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.0.4, actualice 121 Este es un problema conocido de <application>gcc</application> 3.0.4, actualice
123 a 3.1 para solucionar el problema. Cómo instalar gcc está descrito en la 122 a 3.1 para solucionar el problema.
124 sección <link linkend="gcc-296">gcc 2.96</link>.
125 </para></answer> 123 </para></answer>
126 </qandaentry> 124 </qandaentry>
127 125
128 <qandaentry> 126 <qandaentry>
129 <question><para> 127 <question><para>
132 130
133 </para></question> 131 </para></question>
134 <answer><para> 132 <answer><para>
135 Si su gcc no está instalado correctamente, compruebe el archivo 133 Si su gcc no está instalado correctamente, compruebe el archivo
136 <filename>configure.log</filename> para más detalles. 134 <filename>configure.log</filename> para más detalles.
137 </para></answer>
138 </qandaentry>
139
140 <qandaentry>
141 <question><para>
142 ¿Cuál es el problema con gcc 2.96?
143 </para></question>
144 <answer><para>
145 <emphasis role="bold">¡Desaconsejamos en gran medida el uso de gcc 2.96!</emphasis>
146 Léa <link linkend="gcc-296">este</link> documento para detalles acerca de por qué
147 Red Hat liberó gcc 2.96 y qué problemas hay acerca de eso. Si realmente sigue
148 queriendo usarlo, asegúrese de obtener la última liberación y proporcione la
149 opción <option>--disable-gcc-checking</option> a configure. Recuerde que lo que
150 pueda ocurrir será culpa suya a partir de este punto. <emphasis role="bold">No</emphasis>
151 informe de errores, <emphasis role="bold">no</emphasis> pida ayuda en las listas
152 de correo. <emphasis role="bold">No</emphasis> le ayudaremos en el caso de que
153 tenga problemas.
154 </para></answer>
155 </qandaentry>
156
157 <qandaentry>
158 <question><para>
159 Muy bien, yo tengo gcc 3.0.1 de Red Hat/Mandrake, ¡entonces estoy bien!
160 </para></question>
161 <answer><para>
162 No, porque también hay problemas con esos compiladores.
163 Para comprobar el estado del soporte de compiladores de
164 <application>MPlayer</application>, vea la sección de
165 <link linkend="install">Instalación</link>.
166 </para></answer>
167 </qandaentry>
168
169 <qandaentry>
170 <question><para>
171 .. gcc 2.96 ... (Sí, ¡alguna gente SIGUE molestándonos con gcc 2.96!)
172 </para></question>
173 <answer><para>
174 Citado de un <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">correo</ulink>
175 A'rpi envió a la lista <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
176 (la palabra 'ideg' se describe más abajo):
177 <blockquote>
178 <para>
179 Y tenemos idegs. Y nuestro contador de idegs se desborda una y otra vez.
180 </para>
181 <para>
182 Desafortunadamente <application>MPlayer</application> está fuera de
183 nuestro control. Es usado por lamers, usuarios de Linux que no quieren
184 seguri usando Windows, y nunca han intentado
185 compilar un kernel. Ellos instalan (con las opciones por defecto) Mandrake o
186 Red Hat o SuSE, y sin RTFM'ear envían mensajes diciendo '¡no funciona! ¡ayúdame!
187 ¡por favor! ¡soy nuevo en Linux! ¡ayuda! ¡oh! ¡ayúdame!'. No podemos parar esto,
188 pero por lo menos podemos forzarlos a RTFM y a leer los mensajes del ./configure
189 y <application>MPlayer</application>
190 (Nota del traductor: RTFM son las siglas de Read The Fucking Manual en inglés, que
191 viene a ser 'Lea el jodido manual' y es muy usado en la jerga de Linux.)
192 </para>
193 <para>
194 Y usted chico sabelotodo venga a molestarnos con gcc 2.96 y paquetes binarios.
195 En lugar de ser usuarios que ayuden o hagan parches para resolver problemas.
196 </para>
197 <para>
198 La mitad de nuestro tiempo libre/de sobra es dedicado a seguir respondiendo
199 correos y hacer nuevos trucos y comprobar el configure para evitar este
200 tipo de correos.
201 </para>
202 <para>
203 Y aquí hay una balanza. En un lado está usted, chico sabelotodo, diciendonos
204 que somos muy malos porque no nos gusta el gcc 2.96 que falla tanto, y en el
205 otro lado están los 'novatos en Linux' chicos que nos cuentan que gcc 2.96 falla.
206 </para>
207 <para>
208 Conclusión: No podemos ser buenos. La mitad de la gente siempre dirá que somos malos.
209 </para>
210 <para>
211 Quizá deberíamos cerrar el proyecto, hacerlo de código cerrado, comercial, y
212 proveer soporte de instalación para él. Entonces podríamos dejar el trabajo
213 actual, y podríamos desarrollar más rápido, y podríamos ganar mucho dinero con
214 él y comprar una gran casa, etc etc. ¿Realmente quiere eso? Lo parece.
215 </para>
216 </blockquote>
217 </para></answer> 135 </para></answer>
218 </qandaentry> 136 </qandaentry>
219 137
220 <qandaentry> 138 <qandaentry>
221 <question><para> 139 <question><para>
349 <qandaentry> 267 <qandaentry>
350 <question><para> 268 <question><para>
351 ¿Hay alguna lista de correo en <application>MPlayer</application>? 269 ¿Hay alguna lista de correo en <application>MPlayer</application>?
352 </para></question> 270 </para></question>
353 <answer><para> 271 <answer><para>
354 Sí. Vea la sección <link linkend="mailinglists">listas de correo</link>. 272 Sí. Vea la sección
273 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/mailing_lists.html">listas de correo</ulink>
274 de nuestro homepage.
355 </para></answer> 275 </para></answer>
356 </qandaentry> 276 </qandaentry>
357 277
358 <qandaentry> 278 <qandaentry>
359 <question><para> 279 <question><para>