comparison DOCS/xml/hu/install.xml @ 27852:bebb8b79aa6b

synced with r27885
author Gabrov
date Mon, 03 Nov 2008 12:06:40 +0000
parents 2f1ba3093d7d
children 5abac0163ebe
comparison
equal deleted inserted replaced
27851:dc0d56d55a71 27852:bebb8b79aa6b
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r27663 --> 2 <!-- synced with r27867 -->
3 <chapter id="install"> 3 <chapter id="install">
4 <title>Telepítés</title> 4 <title>Telepítés</title>
5 5
6 <para> 6 <para>
7 Egy rövid telepítési leírást találsz a <filename>README</filename> fájlban. 7 Egy rövid telepítési leírást találsz a <filename>README</filename> fájlban.
40 különben nem fog működni. 40 különben nem fog működni.
41 Nem feltétlenül van szükséged az X-re, néhány videó kimeneti vezérlő 41 Nem feltétlenül van szükséged az X-re, néhány videó kimeneti vezérlő
42 működik nélküle is. 42 működik nélküle is.
43 </para></listitem> 43 </para></listitem>
44 <listitem><para> 44 <listitem><para>
45 <emphasis role="bold">make</emphasis> - a javasolt verzió 45 <emphasis role="bold">GNU make</emphasis> 3.81
46 3.79.x vagy régebbi. Az XML dokumentáció elkészítéséhez 3.80-as kell.
47 </para></listitem> 46 </para></listitem>
48 <listitem><para> 47 <listitem><para>
49 <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy későbbi szükséges, 48 <emphasis role="bold">FreeType</emphasis> 2.0.9 vagy későbbi szükséges,
50 valamint egy betűtípus is az OSD-hez és a feliratokhoz. 49 valamint egy betűtípus is az OSD-hez és a feliratokhoz.
51 </para></listitem> 50 </para></listitem>
68 <emphasis role="bold">lame</emphasis> - 3.90 vagy későbbi javasolt, 67 <emphasis role="bold">lame</emphasis> - 3.90 vagy későbbi javasolt,
69 szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel 68 szükséges MP3 audió <application>MEncoder</application>rel
70 történő kódolásához. 69 történő kódolásához.
71 </para></listitem> 70 </para></listitem>
72 <listitem><para> 71 <listitem><para>
73 <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, szükséges a tömörített 72 <emphasis role="bold">zlib</emphasis> - javasolt, sok codec használja.
74 MOV fejlécekhez és a PNG támogatáshoz
75 </para></listitem> 73 </para></listitem>
76 <listitem><para> 74 <listitem><para>
77 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis> 75 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.live555.com/mplayer/">LIVE555 Streaming Media</ulink></emphasis>
78 - választható, szükséges néhány RTSP/RTP folyamokhoz 76 - választható, szükséges néhány RTSP/RTP folyamokhoz
79 </para></listitem> 77 </para></listitem>
84 <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - választható, XMMS input plugin támogatáshoz kell. 82 <emphasis role="bold">libxmms</emphasis> - választható, XMMS input plugin támogatáshoz kell.
85 Legalább 1.2.7-es szükséges. 83 Legalább 1.2.7-es szükséges.
86 </para></listitem> 84 </para></listitem>
87 <listitem><para> 85 <listitem><para>
88 <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - választható, smb hálózat támogatásához kell. 86 <emphasis role="bold">libsmb</emphasis> - választható, smb hálózat támogatásához kell.
87 </para></listitem>
88 <listitem><para>
89 <emphasis role="bold"><ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink></emphasis>
90 - választható, gyors csak egészszámos MP3 dekódolás FPU nélküli platformokon
89 </para></listitem> 91 </para></listitem>
90 </itemizedlist> 92 </itemizedlist>
91 </sect1> 93 </sect1>
92 94
93 95
339 <listitem><para> 341 <listitem><para>
340 nyomd meg valamelyik menü gombot, amit megadtál 342 nyomd meg valamelyik menü gombot, amit megadtál
341 </para></listitem> 343 </para></listitem>
342 </orderedlist> 344 </orderedlist>
343 </sect2> 345 </sect2>
346 </sect1>
347
348
349 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
350
351
352 <sect1 id="codec-installation">
353 <title>Codec telepítés</title>
354
355 <!-- ********** -->
356
357 <sect2 id="xvid">
358 <title>Xvid</title>
359
360 <para>
361 Az <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> egy szabad szoftveres MPEG-4
362 ASP kompatibilis videó codec. Jegyezd meg, hogy az Xvid nem szükséges az Xvid-es
363 videók dekódolásához. A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> az
364 alapértelmezett, mivel jobb a sebessége.
365 </para>
366
367 <procedure>
368 <title>Az <systemitem class="library">Xvid</systemitem> telepítése</title>
369 <para>
370 Mint a legtöbb nyílt forráskódú program, ez is két formában érhető el:
371 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">hivatalos kiadás</ulink>
372 és a CVS verzió.
373 A CVS verzió általában elég stabil a használathoz, mivel legtöbbször csak
374 a kiadásokban benne lévő hibák javításait tartalmazza.
375 Itt van lépésről lépésre, hogy mit kell tenned, ha az <systemitem class="library">Xvid</systemitem>
376 CVS-t használni akarod a <application>MEncoder</application>rel:
377 </para>
378 <step><para>
379 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen>
380 </para></step>
381 <step><para>
382 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen>
383 </para></step>
384 <step><para>
385 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen>
386 </para></step>
387 <step><para>
388 <screen>./bootstrap.sh &amp;&amp; ./configure</screen>
389 Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a
390 <command>./configure --help</command> kimenetét).
391 </para></step>
392 <step><para>
393 <screen>make &amp;&amp; make install</screen>
394 </para></step>
395 <step><para>
396 Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t.
397 </para></step>
398 </procedure>
399 </sect2>
400
401 <!-- ********** -->
402
403 <sect2 id="codec-x264">
404 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title>
405
406 <para>
407 Az <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink>
408 egy függvénykönyvtár a H.264 videó létrehozásához.
409 Az <application>MPlayer</application> forrás mindig frissül, ha
410 egy <systemitem class="library">x264</systemitem> API változás
411 jelenik meg, így javasolt az <application>MPlayer</application>
412 Subversion verziójának használata.
413 </para>
414
415 <para>
416 Ha van feltelepítve GIT kliensed, a legújabb x264
417 forrást letöltheted ezzel a paranccsal:
418 <screen>git clone git://git.videolan.org/x264.git</screen>
419
420 Majd fordíts és telepíts a szabványos módon:
421 <screen>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</screen>
422
423 Ezután futtasd újra a <filename>./configure</filename>-t, hogy
424 az <application>MPlayer</application>be belekerüljön az
425 <systemitem class="library">x264</systemitem> támogatás.
426 </para>
427 </sect2>
428
429 <!-- ********** -->
430
431 <sect2 id="aac">
432 <title>AAC</title>
433
434 <para>
435 Egy FAAD2-nek hívott nyílt forráskódú AAC dekódoló elérhető itt:
436 <ulink url="http://www.audiocoding.com/downloads.html"/>.
437 Az <application>MPlayer</application> tartalmaz egy másolatot a forrásfájában.
438 Ha inkább a külső függvénykönyvtárat használnád, telepítsd és add meg a
439 <option>--enable-faad-external</option> kapcsolót a <filename>./configure</filename>-nak.
440 </para>
441
442 <para>
443 FAAD2 binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel
444 telepítheted <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">Christian Marillat</ulink> Debian csomagjait,
445 vagy Mandrake/Mandriva RPM-et a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről,
446 Fedora RPM-et pedig a <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>-ról.
447 </para>
448 <para>
449 Ha úgy döntesz, hogy forrásból fordítasz, nem kell a teljes FAAD2 az AAC fájlok
450 dekódolásához, elég a libfaad. Így készítsd el:
451 <screen>
452 cd faad2/
453 sh bootstrap
454 ./configure
455 cd libfaad
456 make
457 make install
458 </screen>
459 </para>
460 </sect2>
461
462 <!-- ********** -->
463
464 <sect2 id="amr">
465 <title>AMR</title>
466
467 <para>
468 Az Adaptive Multi-Rate beszéd codec-et harmadik generációs (3G) mobiltelefonokban
469 használják.
470 A referencia implementáció elérhető
471 <ulink url="http://www.3gpp.org">A 3. Generációs Együttműködés Projekt</ulink>
472 oldalán (személyes felhasználásra ingyenes).
473 A támogatás bekapcsolásához töltsd le és telepítsd a függvénykönyvtárakat az
474 <ulink url="http://www.penguin.cz/~utx/amr">AMR-NB és AMR-WB</ulink>-hez
475 az oldal utasításait követve. Utána forgasd újra az MPlayert!
476 </para>
477 </sect2>
478
479 <sect2 id="xmms">
480 <title>XMMS</title>
481
482 <para>
483 Az <application>MPlayer</application> tudja használni az <application>XMMS</application>
484 bemeneti plugin-jait több fájlformátum lejátszásához. Van plugin SNES játék hangokhoz, SID
485 hangokhoz (Commodore 64-ről), több Amiga formátumhoz, .xm, .it, VQF, Musepack, Bonk
486 és még számos máshoz. Megtalálhatod őket az
487 <ulink url="http://www.xmms.org/plugins.php?category=input">XMMS bemenetu plugin oldalán</ulink>.
488 </para>
489
490 <para>
491 Ehhez a tulajdonsághoz rendelkezden kell az <application>XMMS</application>-sel, az
492 <application>MPlayer</application>t pedig ezzel kell fordítanod:
493 <filename>./configure --enable-xmms</filename>.
494 </para>
495 </sect2>
496
344 </sect1> 497 </sect1>
345 498
346 499
347 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> 500 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
348 501