Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/pl/documentation.xml @ 11127:bfef1e331186
Polish XML docs by Torinthiel <torinthiel@wp.pl> and others.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 15 Oct 2003 16:37:42 +0000 |
parents | |
children | 9c3dbd952c2f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11126:b2999f8a67ce | 11127:bfef1e331186 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" standalone="no"?> | |
2 <!-- synced with 1.6 --> | |
3 <!DOCTYPE book PUBLIC "-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN" | |
4 "/usr/share/sgml/docbook/dtd/xml/4.1.2/docbookx.dtd" | |
5 [ | |
6 <!ENTITY audio.xml SYSTEM "audio.xml"> | |
7 <!ENTITY bugreports.xml SYSTEM "bugreports.xml"> | |
8 <!ENTITY bugs.xml SYSTEM "bugs.xml"> | |
9 <!ENTITY cd-dvd.xml SYSTEM "cd-dvd.xml"> | |
10 <!ENTITY codecs.xml SYSTEM "codecs.xml"> | |
11 <!ENTITY edl.xml SYSTEM "edl.xml"> | |
12 <!ENTITY faq.xml SYSTEM "faq.xml"> | |
13 <!ENTITY features.xml SYSTEM "features.xml"> | |
14 <!ENTITY formats.xml SYSTEM "formats.xml"> | |
15 <!ENTITY history.xml SYSTEM "history.xml"> | |
16 <!ENTITY install.xml SYSTEM "install.xml"> | |
17 <!ENTITY mail-lists.xml SYSTEM "mail-lists.xml"> | |
18 <!ENTITY mencoder.xml SYSTEM "mencoder.xml"> | |
19 <!ENTITY patches.xml SYSTEM "patches.xml"> | |
20 <!ENTITY ports.xml SYSTEM "ports.xml"> | |
21 <!ENTITY skin.xml SYSTEM "skin.xml"> | |
22 <!ENTITY tvinput.xml SYSTEM "tvinput.xml"> | |
23 <!ENTITY usage.xml SYSTEM "usage.xml"> | |
24 <!ENTITY users-vs-dev.xml SYSTEM "users-vs-dev.xml"> | |
25 <!ENTITY video-filters.xml SYSTEM "video-filters.xml"> | |
26 <!ENTITY video.xml SYSTEM "video.xml"> | |
27 ]> | |
28 | |
29 <book id="index" lang="pl"> | |
30 <bookinfo id="toc"> | |
31 <title>MPlayer - Odtwarzacz filmów dla LINUKSA</title> | |
32 <subtitle><ulink url="http://www.mplayerhq.hu"></ulink></subtitle> | |
33 <date>24 marca 2003</date> | |
34 <copyright> | |
35 <year>2000</year> | |
36 <year>2001</year> | |
37 <year>2002</year> | |
38 <year>2003</year> | |
39 <holder>Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</holder> | |
40 </copyright> | |
41 <!-- | |
42 <legalnotice> | |
43 <title>License</title> | |
44 <para>This program is free software; you can redistribute it and/or modify | |
45 it under the terms of the GNU General Public License as published by the | |
46 Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your | |
47 option) any later version.</para> | |
48 | |
49 <para>This program is distributed in the hope that it will be useful, but | |
50 WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY | |
51 or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License | |
52 for more details.</para> | |
53 | |
54 <para>You should have received a copy of the GNU General Public License | |
55 along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, | |
56 Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA, 02111-1307, USA.</para> | |
57 </legalnotice> | |
58 --> | |
59 </bookinfo> | |
60 | |
61 | |
62 <preface id="howtoread"> | |
63 <title>Jak czytać tę dokumentację</title> | |
64 | |
65 <para> | |
66 Przy pierwszej instalacji powinieneś przeczytać wszystko od tego miejsca do | |
67 końca rozdziału Instalacja, łącznie z tekstami, do których są tam odnośniki. | |
68 Jeśli masz jeszcze jakieś pytania, wróć do <link linkend="toc">Spisu | |
69 treści</link> i w nim poszukaj odpowiedniego tematu, przeczytaj | |
70 <xref linkend="faq"/> albo spróbuj przegrepować zbiory. Odpowiedź na większość | |
71 pytań powinna być zawarta w niniejszej dokumentacji, a pozostałe prawdopodobnie zostały | |
72 już zadane na naszych <link linkend="mailinglists">listach mailingowych</link>. | |
73 Sprawdź <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">archiwa</ulink>, | |
74 można tam znaleźć wiele interesujących informacji. | |
75 </para> | |
76 </preface> | |
77 | |
78 | |
79 <chapter id="intro"> | |
80 <title>Wprowadzenie</title> | |
81 | |
82 <para> | |
83 <application>MPlayer</application> jest odtwarzaczem filmów dla Linuksa | |
84 (działa też na wielu innych Uniksach i na procesorach | |
85 <emphasis role="bold">nie-x86</emphasis>, patrz <link linkend="ports"> | |
86 porty</link>). Odtwarza większość zbiorów w formatach MPEG, VOB, AVI, OGG/OGM, VIVO, | |
87 ASF/WMA/WMV, QT/MOV/MP4, FLI, RM, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM, RoQ, PVA, | |
88 zbiory Matroska, obsługiwanych przez wiele rdzennych kodeków, XAnim, | |
89 RealPlayer, i Win32 DLL. Możesz w nim także oglądać filmy | |
90 <emphasis role="bold">VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, RealMedia, Sorenson, | |
91 Theora</emphasis> i <emphasis role="bold">DivX</emphasis> (i wcale nie | |
92 trzeba do tego biblioteki avifile!). Inną wielką zaletą MPlayera jest | |
93 szeroki zakres obsługiwanych sterowników wyjściowych. Działa on z X11, Xv, DGA, | |
94 OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, ale możesz też używać GGI i SDL (i | |
95 dzięki temu wszystkich ich sterowników) i niektórych specyficznych dla kart | |
96 graficznych sterowników niskiego poziomu (dla Matroxa, 3Dfxa, Radeona, Mach64, | |
97 Permedia3)! Większość z nich obsługuje skalowanie sprzętowe lub programowe, | |
98 więc filmy można oglądać na pełnym ekranie. | |
99 <application>MPlayer</application> obsługuje wyświetlanie przy użyciu | |
100 niektórych sprzętowych dekoderów MPEG, takich jak | |
101 <link linkend="dvb">DVB</link> i <link linkend="dxr3">DXR3/Hollywood+</link>. | |
102 Nie można też zapomnieć o ładnych, dużych, antyaliasowanych i cieniowanych | |
103 napisach (<emphasis role="bold">10 obsługiwanych typów</emphasis>) z | |
104 czcionkami europejskimi/ISO 8859-1,2 (polskimi, węgierskimi, angielskimi, | |
105 czeskimi, itp.), cyrylicą, koreańskimi i wyświetlaniem na ekranie (OSD)! | |
106 </para> | |
107 | |
108 <para> | |
109 MPlayer jest doskonały do odczytywania uszkodzonych plików MPEG | |
110 (przydatne przy niektórych VCD), odtwarza również błędne pliki AVI, których nie można | |
111 odczytać za pomocą znanego odtwarzacza multimedialnego pod Windows. Nawet zbiory AVI | |
112 bez bloku indeksowego można odtworzyć i można zrekonstruować ich indeks | |
113 tymczasowo, używając opcji <option>-idx</option>, albo trwale dzięki | |
114 <application>MEncoderowi</application>, w ten sposób umożliwiając sobie | |
115 przeszukiwanie! Jak widać najważniejsza jest tu stabilność i jakość, ale szybkość | |
116 również jest zadziwiająca. | |
117 </para> | |
118 | |
119 <para> | |
120 <application>MEncoder</application> (Enkoder filmów MPlayera) jest to prosty | |
121 enkoder filmów, zaprojektowany do kodowania odczytywalnych przez | |
122 <application>MPlayera</application> filmów | |
123 (<emphasis role="bold">AVI/ASF/OGG/DVD/VCD/VOB/MPG/MOV/VIV/FLI/RM/NUV/NET/PVA</emphasis>) | |
124 na inne odczytywalne formaty (patrz niżej). Może kodować rozmaitymi kodekami video, | |
125 takimi jak <emphasis role="bold">DivX4</emphasis> (1 i 2 przebiegowy), libavcodec oraz | |
126 audio <emphasis role="bold">PCM/MP3/VBR MP3</emphasis>. Ma też potężny | |
127 system wtyczek do manipulacji obrazem. | |
128 </para> | |
129 | |
130 | |
131 <itemizedlist> | |
132 <title>Możliwości MEncodera</title> | |
133 <listitem><simpara> | |
134 Kodowanie z szerokiego zakresu formatów i dekoderów | |
135 <application>MPlayer</application> | |
136 </simpara></listitem> | |
137 <listitem><simpara> | |
138 Kodowanie na wszystkie kodeki <link linkend="ffmpeg">libavcodec</link> | |
139 z ffmpeg. | |
140 </simpara></listitem> | |
141 <listitem><simpara> | |
142 Kodowanie obrazu z <emphasis role="bold">tunerów kompatybilnych z V4L</emphasis> | |
143 </simpara></listitem> | |
144 <listitem><simpara> | |
145 Kodowanie/multipleksowanie przeplatanych zbiorów AVI z prawidłowymi | |
146 indeksami | |
147 </simpara></listitem> | |
148 <listitem><simpara> | |
149 Tworzenie zbiorów z zewnętrznego strumienia audio | |
150 </simpara></listitem> | |
151 <listitem><simpara> | |
152 Kodowanie 1, 2 lub 3-przejściowe | |
153 </simpara></listitem> | |
154 <listitem><para> | |
155 Dźwięk MP3 <emphasis role="bold">VBR</emphasis> | |
156 <important><simpara> | |
157 Dźwięk MP3 VBR w odtwarzaczach pod Windows nie zawsze brzmi przyjemnie! | |
158 </simpara></important> | |
159 </para></listitem> | |
160 <listitem><simpara> | |
161 Dźwięk PCM | |
162 </simpara></listitem> | |
163 <listitem><simpara> | |
164 Kopiowanie strumieniowe | |
165 </simpara></listitem> | |
166 <listitem><simpara> | |
167 Synchronizacja wejścia A/V (oparta na PTS, może być wyłączona opcją | |
168 <option>-mc 0</option>) | |
169 </simpara></listitem> | |
170 <listitem><simpara> | |
171 Korekta FPS opcją <option>-ofps</option> (przydatne gdy kodujesz | |
172 29.97 fps VOB na 24 fps AVI) | |
173 </simpara></listitem> | |
174 <listitem><simpara> | |
175 Możliwość zastosowania naszego potężnego systemu wtyczek (kadrowanie, | |
176 powiększanie, obracanie, skalowanie, konwersja rgb/yuv) | |
177 <!-- Torinthiel: jak przetłumaczyć postprocess --> | |
178 </simpara></listitem> | |
179 <listitem><simpara> | |
180 Możliwość wkodowania DVD/VOBsub <emphasis role="bold">ORAZ</emphasis> napisów | |
181 w zbiór wyjściowy | |
182 </simpara></listitem> | |
183 <listitem><simpara> | |
184 Możliwość zapisu napisów DVD do formatu Vobsub | |
185 </simpara></listitem> | |
186 </itemizedlist> | |
187 | |
188 <itemizedlist> | |
189 <title>Planowane możliwości</title> | |
190 <listitem><simpara> | |
191 Zwiększenie zakresu dostępnych formatów/kodeków do (de)kodowania | |
192 (tworzenie zbiorów VOB ze strumieniami DivX4/Indeo5/VIVO :). | |
193 </simpara></listitem> | |
194 </itemizedlist> | |
195 | |
196 <!-- FIXME: the license should be in bookinfo --> | |
197 <para> | |
198 <application>MPlayer</application> i <application>MEncoder</application> | |
199 mogą być rozprowadzane zgodnie z warunkami GNU General Public License Version 2. | |
200 </para> | |
201 | |
202 &history.xml; | |
203 &install.xml; | |
204 </chapter> | |
205 | |
206 | |
207 &features.xml; | |
208 &usage.xml; | |
209 &faq.xml; | |
210 &cd-dvd.xml; | |
211 &ports.xml; | |
212 &mencoder.xml; | |
213 &mail-lists.xml; | |
214 &bugreports.xml; | |
215 &bugs.xml; | |
216 &skin.xml; | |
217 &users-vs-dev.xml; | |
218 &patches.xml; | |
219 </book> |