Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-cs.h @ 13915:c012194ba7d7
devices.html is no more, link updated.
author | diego |
---|---|
date | Thu, 11 Nov 2004 02:27:15 +0000 |
parents | 606d90e03a2f |
children | d3aa472cd540 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13914:efc819eee6e3 | 13915:c012194ba7d7 |
---|---|
93 " - Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ | 93 " - Zkuste různé kombinace těchto voleb: -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ |
94 "- Při přehrávání z pomalých médií (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\ | 94 "- Při přehrávání z pomalých médií (NFS/SMB, DVD, VCD, atd.)\n"\ |
95 " - Zkuste -cache 8192.\n"\ | 95 " - Zkuste -cache 8192.\n"\ |
96 "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ | 96 "- Používáte -cache pro neprokládané AVI soubory?\n"\ |
97 " - Zkuste -nocache.\n"\ | 97 " - Zkuste -nocache.\n"\ |
98 "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/devices.html.\n"\ | 98 "Tipy na vyladění a zrychlení najdete v DOCS/HTML/en/video.html.\n"\ |
99 "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" | 99 "Pokud nic z toho nepomůže, přečtěte si DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n\n" |
100 | 100 |
101 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" | 101 #define MSGTR_NoGui "MPlayer byl přeložen BEZ podpory GUI.\n" |
102 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n" | 102 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayeru vyžaduje X11.\n" |
103 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n" | 103 #define MSGTR_Playing "Přehrávám %s\n" |