comparison DOCS/German/mplayer.1 @ 4748:c2adcb81c4ca

german manpage
author jonas
date Sun, 17 Feb 2002 18:30:37 +0000
parents
children 2ae67be77ec7
comparison
equal deleted inserted replaced
4747:0dec9673d686 4748:c2adcb81c4ca
1 .\" MPlayer (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy <sendmail@to.mplayer-users>
2 .\" Diese Manpage wurde/wird erstellt von Jonas
3 .\"
4 .TH MPlayer
5 .SH NAME
6 mplayer \- Movie Player für Linux
7 .SH ÜBERSICHT
8 .B mplayer
9 .RB [ \-gui ]
10 .RB [ \-v ]
11 .RB [ \-help / -h / --help ]
12 .RB [ \-quiet ]
13 .RB [ \-vo\ <Treiber>[:<Device>] ]
14 .RB [ \-ao\ <Treiber>[:<Device>] ]
15 .RB [ \-vcd\ <Tracknummer> ]
16 .RB [ \-cdrom-device\ <Pfad\ zum\ Device> ]
17 .RB [ \-sb\ <byte\ Position> ]
18 .RB [ \-nosound ]
19 .RB [ \-abs\ <bytes> ]
20 .RB [ \-delay\ <Sekunden> ]
21 .RB [ \-nobps ]
22 .RB [ \-aid\ <id> ]
23 .RB [ \-alang\ <Audiostream\ Sprache> ]
24 .RB [ \-vid\ <id> ]
25 .RB [ \-fps\ <Rate> ]
26 .RB [ \-mc\ <Sekunden/5f> ]
27 .RB [ \-fs ]
28 .RB [ \-vm ]
29 .RB [ \-zoom ]
30 .RB [ \-x\ <x> ]
31 .RB [ \-y\ <y> ]
32 .RB [ \-sws\ <Software\ Skaliertyp> ]
33 .RB [ \-xy\ <Faktor> ]
34 .RB [ \-pp\ <Qualität> ]
35 .RB [ \-include\ <Konfigurationsdatei> ]
36 .RB [ \-lircconf\ <Konfigurationsdatei> ]
37 .RB [ \-ffactor\ <Nummer> ]
38 .RB [ \-sub\ <Dateiname> ]
39 .RB [ \-subfps\ <Rate> ]
40 .RB [ \-subdelay\ <Sekunden> ]
41 .RB [ \-vobsub\ <vobsub-Datei\ ohne\ Endung> ]
42 .RB [ \-vobsubid\ <vobsub\ Untertitel\ id> ]
43 .RB [ \-z\ <0-9> ]
44 .RB [ \-idx ]
45 .RB [ \-noidx ]
46 .RB [ \-forceidx ]
47 .RB [ \-nodshow ]
48 .RB [ \-noxv ]
49 .RB [ \-forcexv ]
50 .RB [ \-ss\ <Zeit> ]
51 .RB [ \-dumpaudio ]
52 .RB [ \-dumpvideo ]
53 .RB [ \-dumpstream ]
54 .RB [ \-noframedrop ]
55 .RB [ \-framedrop ]
56 .RB [ \-nodouble ]
57 .RB [ \-double ]
58 .RB [ \-stereo\ <Modus> ]
59 .RB [ \-channels\ <n> ]
60 .RB [ \-srate\ <Hz> ]
61 .RB [ \-osdlevel\ <Stufe> ]
62 .RB [ \-config\ <Datei> ]
63 .RB [ \-display\ <Name> ]
64 .RB [ \-xineramascreen\ <Bildschirmnummer> ]
65 .RB [ \-wid\ <Fenster\ id> ]
66 .RB [ \-unicode ]
67 .RB [ \-utf8 ]
68 .RB [ \-fsmode\ <Modus> ]
69 .RB [ \-vc\ <Videocodec\ Name> ]
70 .RB [ \-ac\ <Audiocodec\ Name> ]
71 .RB [ \-vfm\ <Videocodec\ Familie> ]
72 .RB [ \-afm\ <Audiocodec\ Familie> ]
73 .RB [ \-frames\ <Nummer> ]
74 .RB [ \-autoq\ <Qualität> ]
75 .RB [ \-fb\ <Device> ]
76 .RB [ \-fbmode\ <Modusname> ]
77 .RB [ \-fbmodeconfig\ <Dateiname> ]
78 .RB [ \-monitor_hfreq\ <horizontaler\ Frequenzbereich> ]
79 .RB [ \-monitor_vfreq\ <verticaler\ Frequenzbereich> ]
80 .RB [ \-monitor_dotclock\ <dotclock\ (oder\ pixelclock)\ Bereich> ]
81 .RB [ \-benchmark ]
82 .RB [ \-dvd\ <Titel\ id> ]
83 .RB [ \-dvd-device\ <Pfad\ zum\ Device> ]
84 .RB [ \-chapter\ <Kapitel\ id> ]
85 .RB [ \-dvdangle\ <Winkel\ id> ]
86 .RB [ \-alang\ <Ländercode> ]
87 .RB [ \-slang\ <Ländercode> ]
88 .RB [ \-sid\ <Untertitel \id> ]
89 .RB [ \-dvdkey\ <Schlüssel> ]
90 .RB [ \-skin\ <Skinname> ]
91 .RB [ \-aspect\ <Verhältnis> ]
92 .RB [ \-monitoraspect\ <Verhältnis> ]
93 .RB [ \-subcp\ <Codepage> ]
94 .RB [ \-dumpmpsub ]
95 .RB [ \-dumpfile ]
96 .RB [ \-dumpsub ]
97 .RB [ \-screenw\ <Pixel> ]
98 .RB [ \-screenh\ <Pixel> ]
99 .RB [ \-cache\ <kbytes> ]
100 .RB [ \-bpp\ <Tiefe> ]
101 .RB [ \-flip ]
102 .RB [ \-playlist\ <Dateiname> ]
103 .RB [ \-slave ]
104 .RB [ \-loop\ <Nummer> ]
105 .RB [ \-mixer\ <Device> ]
106 .RB [ \-master\ yes/no ]
107 .RB [ \-tv\ <Unteroptionen> ]
108 .RB [ \-dapsync ]
109 .RB [ \-softsleep ]
110 .RB [ \-rootwin ]
111 .RB [ \-font\ <Pfad\ zur\ font.desc\ Datei> ]
112 .I < - | Datei | URL | Device >
113 .PP
114 .SH BESCHREIBUNG
115 .I mplayer
116 MPlayer ist ein Filmspieler für LINUX (läuft auf vielen anderen Unices und nicht-x86
117 CPUs, lies Sektion 6). Er spielt die meisten MPEG, AVI, MOV/QT und ASF/WMV Dateien, unterstützt von
118 vielen eingebauten und und Win32 DLL Codecs. Du kannst VideoCD, SVCD, DVD und sogar auch
119 DivX Filme betrachten (und du brauchst die avifile-Bibliothek überhaupt nicht!).
120
121 Ein anderes grosses Feature von mplayer ist die grosse Wahl an unterstützten Ausgabetreibern :
122 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, DirectFB, GGI, SDL (und alle Treiber, welche
123 diese unterstützen), VESA (auf jeder VESA kompatiblen Karte, sogar ohne X!) und auch einige
124 lowlevel kartenspezifische Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon)! Die meisten davon
125 unterstützen Software- oder Hardware-Skalierung, so dass du deine Filme im Vollbild geniessen kannst.
126
127 Mehrere Untertiteltypen werden unterstützt (momentan 10 !) und die Schriften werden
128 mit netten grossen antialias-schattierten Schriften gerendert ! Selbstverständlich gibt es eine Unterstützung
129 für europäische/ISO 8859-1,2 (ungarisch, englisch, tschechisch, etc), cyrillische und koreanische
130 Schriften.
131 .LP
132 .SH "GUI OPTIONEN"
133 .I HINWEIS:
134 Der GUI-Code muss *explizit* kompiliert werden. Lies in der Dokumentation für weitere
135 Details.
136 .TP
137 .B \-gui
138 startet MPlayer im GUI-Modus
139 .TP
140 .B \-skin <Skinverzeichnis>
141 lädt den skin von diesem Verzeichnis (OHNE Pfadname!). Zum Beispiel probiert '-skin fittyfene' diese :
142
143 /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
144 ~/.mplayer/Skin/fittyfene
145 .LP
146 .SH "DVD OPTIONEN"
147 .I HINWEIS:
148 Diese Optionen sind nur mit einkompiliertem DVD-Unterstützung gültig. Lies in der Dokumentation für weitere
149 Details.
150 .I HINWEIS:
151 Die DVD-Wiedergabe braucht teilweise deinterlacing: benutze die '-pp 0x20000' oder '-npp lb' Optionen.
152 .TP
153 .B \-dvd\ Titelid
154 sagt MPlayer, welcher Film (markiert durch die Titelid) abgespielt werden soll. Trailers sind z.B.
155 manchmal '1' und die richtigen Filme '2'.
156 .TP
157 .B \-dvd-device\ <Pfad\ zum\ Device>
158 überschreibt den normalen DVD-Device-Name /dev/dvd
159 .TP
160 .B \-chapter\ <Kapitel\ id>
161 gibt an bei welchem Kapitel die Wiedergabe starten soll. Gibt optional an, bei welchem Kapitel
162 die Wiedergabe beendet werden soll. Beispiele können unten gefunden werden.
163 .TP
164 .B \-dvdangle\ <Winkel\ id>
165 Einige DVD-Scheiben enthalten Szenen, welche von mehreren Winkeln betrachtet werden können.
166 Hier kannst du MPlayer sagen, welche Winkel verwendet werden sollen. Beispiele können unten gefunden werden.
167 .TP
168 .B \-alang\ <Audiostream\ Sprache>
169 wird benutzt bei der Wiedergabe von DVD-Scheiben. Erwartet einen zwei-Zeichen Ländercode als
170 Parameter und versucht immer die Audiostreams in der Sprache für diesen Code wiederzugeben.
171 Zum Beispiel versucht -alang hu,en immer ungarische Audiostreams wiederzugeben und
172 versucht danach englische Audiostreams, falls der erste nicht vorhanden war.
173 .TP
174 .B \-slang\ <Untertitel\ Sprache>
175 Siehe die -sid Option, aber diese benötigt einen zwei-Zeichen Parameter, ein Ländercode.
176 wie: -slang hu,en versucht immer ungarische Untertitel zu zeigen und versucht danach englische,
177 falls die ersten nicht vorhanden sind. Für die Liste der verfügbaren Untertitel kann der -v Schalter
178 und ein Blick auf dessen Ausgabe benützt werden.
179 .TP
180 .B \-sid\ <id>
181 aktiviert die DVD-Untertitelwiedergabe. Du musst auch eine Nummer zur DVD-Untertiel Sprache
182 angeben (0-31). Für eine Liste der verfügbaren Untertitel kann der -v Schalter und ein Blick
183 auf dessen Ausgabe benützt werden.
184 .LP
185 .SH "GENERELLE OPTIONEN"
186 .TP
187 .I HINWEIS:
188 Jede "flag" Option hat ein "noflag" Partner, -fs hat z.B. -nofs als Gegenteil.
189 .TP
190 .B \-vo\ <Treiber>[:<Device>]
191 wählt den Videoausgabe-Treiber und optional das Device. "Device" ist auch mit
192 SDL und GGI gültig, meint dort jedoch den Untertreiber (sub-driver) (z.B.: -vo sdl:aalib).
193
194 Du erhältst eine Liste der verfügbaren Treiber durch ausführen dieses Befehles :
195 .I mplayer -vo help
196
197 .TP
198 .B \-ao\ <Treiber>[:<Device>]
199 wählt den Audioausgabe-Treiber und optional das Device. "Device" ist auch mit
200 SDL gültig, meint dort jedoch den Untertreiber (sub-driver) (z.B.: -vo sdl:esd).
201
202 Wenn du OSS benutzt, kannst du so angeben, welches Sounddevice du benutzt :
203 -ao oss:/dev/dsp1 (ersetzt die alte -dsp Option)
204
205 Du erhältst eine Liste der verfügbaren Treibern durch ausführen dieses Befehles :
206 .I mplayer -ao help
207
208 .TP
209 .B \-vcd\ <Track>
210 spielt eine Video-CD vom Device anstatt von einer einfachen Datei
211 .TP
212 .B \-cdrom-device\ <Pfad\ zum\ Device>
213 überschreibt den normalen CDROM-Device-Name /dev/cdrom
214 .TP
215 .B \-nosound
216 spielt keinen Ton
217 .TP
218 .B \-fs
219 Vollbild-Wiedergabe (zentriert den Film und erzeugt schwarze Streifen um den
220 Film)
221 .TP
222 .B \-vm
223 versucht zu einem anderen Videomodus zu wechseln. dga2, x11 (XF86VidMode) und sdl
224 Ausgabetreiber unterstützen dies.
225 .TP
226 .B \-zoom
227 benützt Software-Skalierung, wo möglich (benütze es mit -nofs). svga, x11, vesa
228 Ausgabetreiber unterstützen dies.
229 .TP
230 .B \-flip
231 klappt das Bild um (z.B. nützlich für alte Indeo Codecs). Wird nur unterstützt(?)
232 von den 'sdl' und 'x11' Ausgaben.
233 .TP
234 .B \-x\ <x>
235 skaliert das Bild zu x Breite (wenn es der Treiber unterstützt)
236 .TP
237 .B \-y\ <y>
238 skaliert das Bild zu y Höhe (wenn es der Treiber unterstützt)
239 .TP
240 .B \-sws\ <Software\ Skaliertyp>
241 Diese Option setzt die Qualität (respektive Geschwindigkeit) des software Skalierers,
242 zusammen mit der -zoom Option. Z.B. mit x11 oder anderen Ausgaben, welche keine
243 Hardwarebeschleunigung besitzen. Mögliche Einstellungen sind :
244
245 0 - fast bilinear (normal)
246 1 - bilinear
247 2 - bicubic (beste Qualität)
248 .TP
249 .B \-xy\ <Faktor>
250 skaliert das Bild um <Faktor>
251 .TP
252 .B \-autoq\ <Qualität>
253 ändert dynamisch die Stufe der Nachbearbeitung (postprocess), hängt von der frei erhältlichen CPU-Zeit ab
254 Die Nummer, die du angibst wird als maximale Stufe verwendet. Normalerweise kannst du irgendeine hohe Zahl
255 benützen. Du kannst dies nicht zusammen mit -pp verwenden jedoch mit -npp !
256 .TP
257 .B \-ffactor\ <Nummer>
258 "resamplet" die alphamap der Schrift. Kann folgendes sein:
259
260 0 klare weisse Schriften
261 0.75 sehr schmaler schwarzer Umriss [default]
262 1 schmaler schwarzer Umriss
263 10 fetter schwarzer Umriss
264 .TP
265 .B \-sub\ <Dateiname>
266 benützt/zeigt dieses Untertitel-Datei
267 .TP
268 .B \-subfps\ <Rate>
269 gibt die Frame/Sek-Rate der Untertitel-Datei an (gebrochene (float) Zahl)
270 (NUR für Frame-basierte Untertitel-Dateien, also z.B. NICHT das MicroDVD Format!)
271 (normal: die gleiche fps-Rate wie der Film).
272 .TP
273 .B \-subdelay\ <Sekunden>
274 verzögert die Untertitel um <Sekunden> Sekunden. Kann negativ sein.
275 .TP
276 .B \-vobsub\ <vobsub-Datei\ ohne\ Endung>
277 gibt die VobSub-Datei an, welche für die Untertitel verwendet werden soll. Dies ist
278 der volle Pfadname ohne Endung, das heisst ohne ".idx", ".ifo" oder ".sub".
279 .TP
280 .B \-vobsubid\ <vobsub\ Untertitel\ id>
281 gibt die VobSub Untertitel id an. Gültige Bereiche sind von 0 bis 31.
282 .TP
283 .B \-osdlevel\ <Stufe>
284 gibt an, in welchem Modus das OSD starten soll (0 : nicht, 1 : Suche, 2: Suche+Zeit)
285 (normal = 2)
286 .TP
287 .B \-lircconf\ <Konfigurationsdatei>
288 gibt eine Konfigurationsdatei für LIRC an (siehe http://www.lirc.org), wenn du die normale Datei
289 ~/.lircrc nicht willst
290 .TP
291 .B \-v
292 aktiviert die detaillierte Ausgabe (mehr -v bedeutet detaillierter)
293 .TP
294 .B \-quiet
295 zeigt weniger Ausgaben und Zustandsangaben.
296 .TP
297 .B \-benchmark
298 wird in Kombination mit -nosound und -vo null für Benchmark-Tests verwendet.
299 .TP
300 .B \-aspect <Verhältnis>
301 setzt das Ansichtsverhältnis von Filmen. Es wird bei MPEG-Dateien automatisch ermittelt, kann bei AVI-Dateien
302 jedoch nicht automatisch erkannt werden. Beispiele:
303
304 -aspect 4:3 oder -aspect 1.3333
305 -aspect 16:9 oder -aspect 1.7777
306
307 .TP
308 .B \-monitoraspect <Verhältnis>
309 setzt das Ansichtsverhältnis deines Bildschirms. Beispiele:
310
311 -monitoraspect 4:3 oder 1.3333
312 -monitoraspect 16:9 oder 1.7777
313
314 .TP
315 .B \-playlist <Datei>
316 spielt Dateien nach dieser Dateiliste (1 Datei/Zeile oder ASX-Format).
317 .TP
318 .B \-ss\ <Zeit>
319 sucht die angegebene Zeitposition. Z.B. :
320
321 -ss 56 springt zu 56 Sekunden
322 -ss 01:10:00 springt zu 1 Stunde und 10 Minuten
323
324 .TP
325 .B \-loop\ <Nummer>
326 führt <Nummer> Schleifen des Filmes durch. 0 bedeutet für immer.
327 .TP
328 .B \-mixer\ <Device>
329 Diese Option lässt MPlayer ein anderes Device zum Mischen (mixing) verwenden
330 als /dev/mixer.
331 .TP
332 .B \-master\ yes/no
333 Das Setzen dieser Option auf "yes" lässt MPlayer den MASTER-Mischkanal (mixer channel)
334 ändern bei einer Volumenänderung, bei "no" den PCM-Kanal.
335 .TP
336 .B \-tv\ <suboptions>
337 Diese Option aktiviert das TV-Grabbing Feature von MPlayer. Für eine vollständige
338 Dokumentation sollte das Kapitel 2.5 der documentation.html gelesen werden.
339 .TP
340 .B \-rootwin
341 spielt den Film im Hauptfenster (Desktophintergrund) anstat ein neues zu öffnen.
342 Funktioniert nur mit dem xv- und xmga-Treiber.
343 .TP
344 .B \-font\ <Pfad\ zur\ font.desc\ Datei>
345 sucht die OSD/SUB-Schriften in einem anderen Verzeichnis (normal :
346 ~/.mplayer/font/font.desc). Z.B. :
347
348 -font ~/.mplayer/arial-14/font.desc
349 .IP
350 .SH "ERWEITERTE OPTIONEN"
351 .TP
352 .I HINWEIS:
353 Diese Optionen können dir helfen dein besonderes Problem zu lösen.. Lies dazu auch in der
354 Dokumentation !
355 .TP
356 .B \-vc <Name>
357 erzwingt den Gebrauch eines speziellen Videocodecs, nach dessen Name in der codecs.conf,
358 z.B. :
359
360 -vc divx benützt den VFW DivX Codec
361 -vc divxds benützt den DirectShow DivX Codec
362 -vc ffdivx benützt den libavcodec's DivX Codec
363 -vc ffmpeg12 benützt den libavcodec's MPEG1/2 Codec
364 -vc divx4 benützt den ProjectMayo's DivX Codec
365
366 Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
367 .TP
368 .B \-ac <Name>
369 erzwingt den Gebrauch eines speziellen Audiocodecs, nach dessen Name in der codecs.conf,
370 z.B. :
371
372 -ac mp3 benützt den libmp3 MP3 Codec
373 -ac mp3acm benützt den l3codeca.acm MP3 Codec
374 -ac ac3 benützt den AC3 Codec
375 -ac hwac3 aktiviert Hardware AC3 passthrough
376 (lies in der Dokumentation)
377 -ac vorbis benützt den libvorbis
378 -ac ffmp3 benützt den MP3-Decoder von ffmpeg (LANGSAM)
379
380 Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
381 .TP
382 .B \-vfm <1-12>
383 erzwingt den Gebrauch einer speziellen CODECFAMILIE und fällt in die normale zurück, falls es fehlschlägt.
384 For example:
385
386 -vfm 2 benützt die VFW (Win32) Codecs
387 -vfm 3 benützt den OpenDivX/DivX4 Codec (YV12)
388 (das gleiche wie -vc odivx aber mit Rückfallmöglichkeiten)
389 -vfm 4 benützt die DirectShow (Win32) Codecs
390 -vfm 5 benützt die libavcodec Codecs
391 -vfm 7 benützt den DivX4 codec (YUY2)
392 (das gleiche wie -vc divx4 aber mit Rückfallmöglichkeiten)
393 -vfm 10 benützt die XAnim Codecs
394
395 Siehe '-vc help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
396
397 .I HINWEIS:
398 Wenn libdivxdecore-Unterstützung einkompiliert wurde, enthalten Typ 3 und 7 nun den gleichen
399 DivX4 Codec aber unterschiedliche APIs, um diese zu erreichen. Für Unterschiede zwischen
400 diesen und wann welcher benutzt wird, lies in der DivX4 Sektion in der Dokumentation.
401 .TP
402 .B \-afm <1-12>
403 erzwingt den Gebrauch eines bestimmten Audioformates. Z.B.:
404
405 -afm 1 benützt die libmp3 (mp2/mp3, aber nicht mp1)
406 -afm 2 vermutet raw PCM-Audio
407 -afm 3 benützt die libac3
408 -afm 4 benützt einen passenden Win32 Codec
409 -afm 5 benützt die aLaw/uLaw-Treiber
410 -afm 10 benützt die libvorbis
411 -afm 11 benützt den MP3-Decoder von ffmpeg (sogar mp1)
412
413 Siehe '-ac help' für eine VOLLSTÄNDIGE Liste !
414 .TP
415 .B \-sb\ <byte\ Position>
416 springt zur angegebenen byte Position
417 .TP
418 .B \-bpp\ <Tiefe>
419 benützt eine andere Farbentiefe als die automatisch ermittelte. Nicht alle -vo Treiber unterstützen
420 dies (fbdev, dga2, svga, vesa).
421 .TP
422 .B \-pp\ <Qualität> (lies die -npp Option !)
423 wendet einen postprocess-Filter auf das decodierte Bild an
424
425 Postprocessing-Effekte hängen vom Codec ab und arbeiten nur für MPEG1/2 und
426 libavcodec Codecs (ff*). Es funktioniert nicht für die Win32/XAnim Codecs.
427
428 Dies ist der numerische Modus des Postprocessing-Gebrauchs. Die '-npp' Option, welche unten
429 beschrieben wird, erzeugt dieselben Effekte, wird jedoch mit Buchstaben verwendet. Um mehrere Filter
430 gleichzeitig zu benutzen, müssen bloss die jeweiligen Hexadezimalwerte addiert werden.
431
432 .I BEISPIEL:
433 Die folgenden Werte sollten gute Resultate liefern:
434 \-pp 0x20000 <=> \-npp lb (deinterlacing - für DVD/MPEG2 Wiedergabe)
435 \-pp 0x7f <=> \-npp hb,vb,dr,al (glättet die Bilder)
436 .TP
437 .B \-npp\ <Optionen>
438 Diese Option erlaubt einem, etwas "literarischere" Optionen für das Postprocessing zu übergeben und ist eine
439 andere Möglichkeit, diese aufzurufen (nicht mit -pp).
440
441 .I BEISPIEL:
442 '-pp 0x2007f' <=> '-npp hb,vb,dr,al,lb'
443 '-pp 0x7f' <=> '-npp hb,vb,dr,al'
444
445 Die Optionen für -npp ist eine durch Kommas getrennte Liste der folgenden Schlüsselwörter:
446 help : zeigt alle verfügbaren Optionen und beendet MPlayer
447 de oder default : hdeblock:a,vdeblock:a,
448 dering:a,autolevels,tmpnoise:a:150:200:400
449 fa oder fast : x1hdeblock:a,x1vdeblock:a,
450 dering:a,autolevels,tmpnoise:a:150:200:400
451 hb oder hdeblock : horizontaler deblocking-Filter
452 (Leuchtdichte: 0x2 Farbdichte: 0x20)
453 + erste Schwelle : 1 ist normal, höher bedeutet stärkeres deblocking
454 + zweite Schwelle : 40 ist normal, tiefer bedeutet stärkeres deblocking
455 vb oder vdeblock : vertikaler deblocking-Filter
456 (Leuchtdichte: 0x1 Farbdichte: 0x10)
457 + 2 Schwellen : dieselben wie bei den hdeblock-Schwellen
458 hr oder rkhdeblock : Ramkishor & Karandikar's horizontaler deblock-
459 Filter (0x1000)
460 vr oder rkvdeblock : R&K's vertikaler deblock-Filter (0x100)
461 h1 oder x1hdeblock : x1 horizontaler deblock-Filter (0x2000)
462 v1 oder x1vdeblock : y1 horizontaler deblock-Filter (0x200)
463 dr oder dering : dering
464 (Leuchtdichte: 0x4 Farbdichte: 0x40)
465 al oder autolevels : automatische Helligkeits/Kontrast-Korrektur (0x8)
466 lb oder linblenddeint : lineares blend deinterlacing (0x20000)
467 li oder linipoldeint : lineares Interpolation deinterlacing (0x10000)
468 ci oder cubicipoldeint : kubisches Interpolation deinterlacing (0x40000)
469 md oder mediandeint : median deinterlacing (0x80000)
470 tn oder tmpnoise : zeitlicher Geräusch-Abschwächer (0x100000)
471 + 3 Schwellen : t1 <= t2 <= t3 (grösser bedeutet stärkeres Filtering)
472 fq oder forcequant : erzwingt Quantizer [für Filme mit niedriger Qualität
473 reencodiert bei hohen Bitraten] (0x200000)
474
475 Diese Schlüsselwörter akkzeptieren ein '-' Präfix um die Option zu deaktivieren.
476
477 .I BEISPIEL:
478 '-npp de,-al' bedeutet 'normale Filter ohne Helligkeits/Kontrast-Korrekturen'
479
480 Ein ':' gefolgt von einem Buchstaben kann zu einer Option hinzugefügt werden um
481 dessen Zuständigkeitsbereich festzulegen.
482 a : schaltet den Filter automatisch ab, falls die CPU zu langsam ist
483 c : mache auch eine Farbdichte-Filterung
484 y : mache nicht nur eine Farbdichte-Filterung (dies ist nur Leuchtdichte-Filterung)
485
486 Jeder Filter enthält 'c' (Farbdichte) als Standard.
487
488 .I BEISPIEL:
489 '-npp de,tn:1:2:3' bedeutet 'aktiviere die Standardfilterung und den zeitlichen Gerdäsch-Abschwächer'
490 '-npp hb:y,vb:a -autoq 6' bedeutet 'deblocke horizontal nur die Leuchtdichte und wechsle
491 automatisch das vertikale deblocking an/aus, je nach vorhandener CPU-Zeit'
492 .TP
493 .B \-slave
494 Diese Option wechselt in den Slave-Modus. Dies ist als Backend für andere Programme gedacht,
495 welche MPlayer benützen wollen. Anstatt Tastaturereignisse zu unterbrechen, liest MPlayer
496 einfach die Kommandozeile vom stdin.
497 Lies die Sektion
498 .B SLAVE MODUS PROTOKOL
499 für die Syntax.
500 .TP
501 .B \-abs\ <bytes>
502 Grösse des Soundkarten-Audiopuffers (in bytes, normal: Messung)
503 .TP
504 .B \-delay\ <Sekunden>
505 Audioverzögerung in Sekunden (kann +/- float Wert sein)
506 .TP
507 .B \-nobps
508 benütze keine byte/Sekunde-Werte für die A/V-Synschronisation (AVI)
509 .TP
510 .B \-aid\ <id>
511 wählt den Audiokanal [MPG: 0-31 AVI: 1-99 ASF: 0-127 VOB: 128-...]
512 .TP
513 .B \-vid\ <id>
514 wählt den Videokanal [MPG: 0-15 AVI: -- ]
515 .TP
516 .B \-fps\ <Wert>
517 erzwingt die Framerate (wenn der Wert im Header falsch ist) (float Nummer)
518 .TP
519 .B \-mc\ <Sekunden/5frame>
520 maximale sync-Korrektur für 5 Frames (in Sekunden)
521 .TP
522 .B \-ni
523 erzwingt den Gebrauch des non-interleaved AVI-Parsers (repariert die Wiedergabe
524 einiger kaputter AVI-Dateien)
525 .TP
526 .B \-include <Konfigurationsdatei>
527 wählt die Konfigurationsdatei, welche nach der normalen analysiert werden soll
528 .TP
529 .B \-z\ <0-9>
530 wählt den Kompressions-Level für die PNG-Ausgabe
531 0 : keine Kompression
532 9 : maximale Kompression
533 .TP
534 .B \-idx
535 baut den INDEX des AVIs neu und erlaubt dadurch das Suchen (seeking). Nützlich für kaputte/unvollständige
536 Downloads oder schlecht generierte AVIs.
537 .TP
538 .B \-noidx
539 missachtet den INDEX des AVIs. Nützlich für Dateien mit kaputtem Index (desynchronisiert, etc).
540 Seeking wird NICHT möglich sein. Du kannst den Index mit MEncoder permanent reparieren,
541 lies dazu in der Dokumentation.
542 .TP
543 .B \-forceidx
544 erzwingt die Erneuerung des INDEX. Nützlich für Dateien mit kaputtem Index (desynchronisiert, etc).
545 Seeking wird NICHT mvglich sein. Du kannst den Index mit MEncoder permanent reparieren,
546 lies dazu in der Dokumentation.
547 .TP
548 .B \-nodshow
549 deaktiviert den Gebrauch von DirectShow Videocodecs
550 .TP
551 .B \-noxv (nur SDL)
552 deaktiviert die XVideo Hardwarebeschleunigung
553 .TP
554 .B \-forcexv (nur SDL)
555 erzwingt den Gebrauch von XVideo
556 .TP
557 .B \-dumpaudio
558 schreibt den Audiostream der Datei in ./stream.dump (sehr nützlich mit mpeg/ac3)
559 .TP
560 .B \-dumpstream
561 schreibt die Datei in ./stream.dump (nützlich beim Rippen von DVDs).
562 .TP
563 .B \-noframedrop
564 kein Frame dropping : jedes Frame wird angezeigt, Audio und Video können aus der
565 Synchronisation geraten (normal)
566 .TP
567 .B \-framedrop
568 Frame dropping : decodiert alle Frames, Video kann hüpfen
569 .TP
570 .B \-nodouble
571 deaktiviert doublebuffering.
572 Mit dem DGA-Treiber deaktiviert dies auch die OSD-Unterstützung, man gewinnt jedoch wieder etwas Geschwindigkeit.
573 .TP
574 .B \-dvdkey <Schlüssel>
575 Schlüssel um den mit CSS verschlüsselten Stream zu entschlüsseln. Z.B. : -dvdkey F169072699
576 (dies ist NICHT für die DVD-Wiedergabe! Verwende die -dvd Option für DVDs!)
577 .TP
578 .B \-stereo <Modus>
579 wählt den Typ der MP2/MP3-Stereoausgabe.
580
581 Stereo 0
582 Linker Kanal 1
583 Rechter Kanal 2
584 .TP
585 .B \-channels <n>
586 wählt die Anzahl der Audio-Ausgangskanäle, die benutzt werden soll
587
588 Stereo 2
589 Surround 4
590 Voll 5.1 6
591
592 Momentan läuft diese Option nur für AC3-Audio.
593 .TP
594 .B \-srate <Hz>
595 gibt die Frequenz zur Audiowiedergabe an. Hat einen Einfluss auf die Wiedergabegeschwindigkeit!
596 .TP
597 .B \-config <Konfigurationsdatei>
598 gibt an, wo nach der Konfigurationsdatei gesucht werden soll
599 .TP
600 .B \-display <Name>
601 gibt den Hostname und die Bildschirmnummer des X-Servers an, auf dem du die Ausgabe willst
602 Beispiel: -display xtest.localdomain:0
603 .TP
604 .B \-xineramascreen <Bildschirmnummer>
605 in den Xinerama-Konfigurationen (i.e. a single desktop that spans across multiple
606 displays) sagt diese Option MPlayer, welcher Bildschirm für die Filmwiedergabe verwendet werden soll. Bereich
607 0 - ...
608 .TP
609 .B \-wid <Fenster\ id>
610 Dies sagt MPlayer, welches X11-Fenster er verwenden soll, was nützlich ist, wenn MPlayer in
611 ein Browser eingebaut werden will (mit der Plugger-Erweiterung z.B.)
612 .TP
613 .B \-unicode
614 sagt MPlayer, die Untertitel-Dateien als UNICODE zu behandeln.
615 Gegenteil: -nounicode
616 .TP
617 .B \-utf8
618 sagt MPlayer, die Untertitel-Dateien als UTF8 zu behandeln.
619 .TP
620 .B \-fsmode <Modus>
621 Diese Option umgeht einige Probleme bei der Benützung bestimmter Fenstermanager und Vollbild-Moden
622 Wenn du Vollbild-Probleme hast, versuche diesen Wert auf etwas zwischen 0 und 7 zu ändern.
623
624 -fsmode 0 neue Methode
625 -fsmode 1 ICCCWM-Patch
626 (für KDE2/icewm)
627 -fsmode 2 alte Methode
628 -fsmode 3 ICCCWM-Patch
629 mit Motif-Methode
630 .TP
631 .B \-frames\ <Nummer>
632 MPlayer spielt <Nummer> Frames und beendet dann.
633 .TP
634 .B \-fb\ <Device> (nur FBdev oder DirectFB)
635 gibt an, welches Framebuffer-Device verwendet werden soll. Standardmässig wird /dev/fb0 verwendet.
636 .TP
637 .B \-fbmode\ <Modusname> (nur FBdev)
638 ändert den Videomodus zu einem, welcher als <Modusname> in /etc/fb.modes eingetragen ist.
639 .TP
640 .I HINWEIS:
641 VESA Framebuffer unterstützt keinen Moduswechsel.
642 .TP
643 .B \-fbmodeconfig\ <Dateiname> (nur FBdev)
644 Benützt diese Konfigurationsdatei anstelle der normalen /etc/fb.modes.
645 Nur gültig für den fbdev-Treiber.
646 .TP
647 .B \-monitor_hfreq <horizontaler Frequenzbereich> (nur FBdev)
648 .TP
649 .B \-monitor_vfreq <vertikaler Frequenzbereich> (nur FBdev)
650 .TP
651 .B \-monitor_dotclock <dotclock\ (oder\ pixelclock)\ Bereich> (nur FBdev)
652 Lies dazu in etc/example.conf oder DOCS/German/video.html, um weitere Informationen zu erhalten.
653 .TP
654 .B \-subcp\ <Codepage>
655 Wenn dein System iconv(3) unterstützt, kannst du diese Option benützen um die Codepage
656 der Untertitel anzugeben. Beispiele:
657
658 -subcp latin2
659 -subcp cp1250
660
661 .TP
662 .B \-dumpmpsub
663 Konvertiert den angegebenen Untertitel (mir dem -sub Schalter) zu MPlayer's
664 Untertitel-Format, MPsub. Erzeugt eine dump.mpsub Datei im momentanen Verzeichnis.
665 .TP
666 .B \-screenw\ <Pixel>
667 Wenn du ein Ausgabetreiber verwendest, welcher die Auflösung des Bildschirms nicht wissen kann,
668 (fbdev/x11 und/oder TVout) ist dies der Ort, an dem du die horizontale Auflösung angeben kannst.
669 .TP
670 .B \-screenh\ <Pixel>
671 Wenn du ein Ausgabetreiber verwendest, welcher die Auflösung des Bildschirms nicht wissen kann,
672 (fbdev/x11 und/oder TVout) ist dies der Ort, an dem du die vertikale Auflösung angeben kannst.
673 .TP
674 .B \-cache\ <kbytes>
675 Diese Option gibt an, wieviel Speicher beim precaching von Dateien/URLs verwenden werden soll.
676 Besonders nützlich auf langsamen Medien. Standardmässig auf off gestellt.
677 .TP
678 .B \-softsleep
679 benützt einen Software-Timer von hoher Qualität. Effizient wie die RTC, benötigt keine root-Rechte,
680 braucht jedoch mehr CPU.
681 .IP
682 .SH "ALPHA/BETA CODE"
683 .TP
684 .I HINWEIS:
685 Diese Optionen sind nur zur Vollständigkeit beigefügt! Sie können, können aber auch NICHT laufen!
686 wenn du nicht weist, was diese sind, dann benütze sie NICHT! Überprüfe in beiden Fällen die
687 Dokumentation zweimal!
688 .TP
689 .B \-dumpvideo
690 schreibt den Videostream der Datei in ./stream.dump (nur mit MPEG-PS) (nicht sehr benutzbar)
691 .TP
692 .B \-dapsync
693 verwendet eine alternative A/V-Synchronisationsmethode. Wo ist dies nützlich?
694 .IP
695 .SH TASTATURKONTROLLE
696 .TP
697 .I HINWEIS:
698 Diese Tasten können/können aber auch nicht funktionieren, es hängt ganz vom Videoausgabe-Treiber ab.
699 .TP
700 <- oder -> springt 10 Sekunden rückwärts/forwärts
701
702 hoch oder runter springt 1 Minute rückwärts/forwärts
703
704 pgup/pgdown springt 10 Minuten rückwärts/vorwärts
705
706 p oder LEERTASTE pausiert den Film (drücke irgendeine Taste)
707
708 q oder ESC bricht die Wiedergabe ab und beendet das Programm
709
710 + oder - korrigiert die Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunden
711
712 / oder * erhöht/erniedrigt die Lautstärke
713
714 o wechselt den OSD-Modus: nicht / Suche / Suche+Zeit
715
716 m wechselt zwischen master- und PCM-Kanal
717
718 z oder x korrigiert die Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunden
719
720 (die folgenden Tasten funktionieren nur, wenn man sie mit der -vo xv ODER -vo [vesa|fbdev]:vidix
721 ODER -vo xvidix ODER -vc divxds Optionen verwendet. Die letzten sind die längsämsten!)
722
723 1 oder 2 korrigiert den Kontrast
724
725 3 oder 4 korrigiert die Helligkeit
726
727 5 oder 6 korrigiert den Farbton
728
729 7 oder 8 korrigiert die Sättigung
730
731 .IP
732 .SH SLAVE MODUS PROTOKOL
733 Wenn die -slave Option angegeben wurde, wird die Wiedergabe durch ein Linien-basiertes Protokoll mit
734 folgenden Kürzel bedient:
735 .TP
736 stop pausiert die Wiedergabe
737
738 play setzt die Wiedergabe fort
739
740 seek <NUM> fahre fort ab <NUM> Sekunden
741
742 skip <NUM> überspringt NUM Sekunden (kann negativ sein)
743
744 quit beendet MPlayer
745
746 .IP
747 .SH DATEIEN UND VERZEICHNISSE
748 .TP
749 .I KONFIGURATIONS-DATEIEN
750 Systemweite Einstellungen werden in der /etc/mplayer.conf Datei abgelegt,
751 die Usereinstellungen in $HOME/.mplayer/config. Das Verzeichnis
752 $HOME/.mplayer und die 'config' werden erstellt, falls sie nicht existieren.
753 .TP
754 .I SCHRIFTEN
755 Schriften werden in $HOME/.mplayer/font gesucht. Dort muss eine font.desc
756 Datei und Dateien mit der Endung .RAW vorhanden sein.
757 .TP
758 .I UNTERTITEL-DATEIEN
759 MPlayer unterstützt momentan 10 Untertitel-Formate : MicroDVD, SubRip, unnamed,
760 SAMI (smi), vplayer, RealMedia RT, ssa (Sub Station Alpha), AQT, VobSub und unser eigenes: MPsub.
761 Untertitel-Dateien werden auch nach dieser Priorität durchsucht: (z.B. /mnt/cdrom/film.avi)
762 /mnt/cdrom/film.sub
763 (utf/UTF/sub/SUB/srt/SRT/smi/SMI/rt/RT/txt/TXT/ssa/SSA)
764 $HOME/.mplayer/sub/film.sub
765 (utf/UTF/sub/SUB/srt/SRT/smi/SMI/rt/RT/txt/TXT/ssa/SSA)
766 $HOME/.mplayer/default.sub
767 .IP
768 .SH "BEISPIELE:"
769 .B Schnellstart DVD-Wiedergabe
770 mplayer -dvd 1
771 .TP
772 .B spiel nur die Kapitel 5, 6 und 7
773 mplayer -dvd 1 -chapter 5-7
774 .TP
775 .B Vielfachwinkel DVD-Wiedergabe
776 mplayer -dvd 1 -dvdangle 2
777 .TP
778 .B Wiedergabe von einem anderen DVD-Device
779 mplayer -dvd 1 -dvd-device /dev/dvd2
780 .TP
781 .B Streams von HTTP
782 mplayer http://mplayer.hq/beispiel.avi
783 .TP
784 .B konvertiere die Untertiel zu MPsub (zu ./dump.mpsub)
785 mplayer dummy.avi -sub source.sub -dumpmpsub
786 .LP
787 .SH FEHLER
788 Wahrscheinlich. Lies die Dokumentation.
789
790 Bugreports sollten zu der MPlayer-users Mailingliste gesendet werden
791 (mplayer-users@mplayerhq.hu) ! Wenn du einen Bugreport vorlegen willst
792 (die wir sehr gerne empfangen!), lies bitte zweimal die bugreports.html und
793 sag uns alles, was wir wissen müssen um dein Problem zu erkennen.
794
795 .LP
796 .SH AUTOREN
797 Lies die Dokumentation !
798
799 MPlayer ist (C) 2000-2002
800 .I Arpad Gereoffy <sendmail@to.mplayer-users>
801
802 Diese Manpage ist geschrieben und wird unterhalten von
803 .I Jonas .
804 .LP
805 .SH STANDARD ABLEHNUNGSHINWEIS
806 Nur auf eigenes Risiko benützen! Es könnten Fehler und Ingenauigkeiten vorhanden sein, welche dein
807 System oder deine Augen schädigen könnte. Sei vorsichtig! Obgleich das sehr unwahrscheinlich ist,
808 übernimmt der Autor keine Verantwortung für das!
809 .\" end of file