Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Italian/sound.html @ 4961:c8a3e58a43d8
corrected typos and bad italian...
author | frodone |
---|---|
date | Wed, 06 Mar 2002 23:28:06 +0000 |
parents | 0b4e8f3e0f4a |
children | 70264cc9ade0 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4960:d3d05270c09d | 4961:c8a3e58a43d8 |
---|---|
19 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.9 (funziona, ma ha dei problemi -> usa OSS)</TD></TR> | 19 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>alsa9</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver nativo ALSA 0.9 (funziona, ma ha dei problemi -> usa OSS)</TD></TR> |
20 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR> | 20 <TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sun</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>driver audio SUN (/dev/audio) per utenti BSD e Solaris8</TD></TR> |
21 | 21 |
22 </TABLE> | 22 </TABLE> |
23 | 23 |
24 <P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux sono solitamente cattivi, e sempre tanto | 24 <P>Il fatto è che i driver per le schede sonore di Linux sono solitamente pessimi, e sempre |
25 incompatibili quanto possono essere. PUO' volerci un po' prima di trovare la tua configurazione ottimale.</P> | 25 incompatibili. PUOI metterci un po' prima di trovare la tua configurazione ottimale.</P> |
26 <P><UL> | 26 <P><UL> |
27 <LI>se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default). | 27 <LI>se hai OSS come driver, prima prova con <I>-ao oss</I> (questo è il default). |
28 Se sperimenti interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova | 28 Se riscontri interruzioni, o qualunque cosa fuori dall'ordinario, prova |
29 <I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti | 29 <I>-ao sdl</I> (NOTA: naturalmente devi avere una nuova libreria SDL e le sue parti |
30 di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche ESD, ARTS, e | 30 di sviluppo installate). Aiuta in molti casi (supporta anche ESD, ARTS, e |
31 sopra/sottocampionamento. /esd è il demone del suono di GNOME, arts è quello di KDE/).</LI> | 31 sopra/sottocampionamento. /esd è il demone del suono di GNOME, arts è quello di KDE/).</LI> |
32 <LI>se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> , | 32 <LI>se hai ALSA versione 0.5, allora dovrai usare QUASI sempre <I>-ao alsa5</I> , |
33 dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con | 33 dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS con dei bug, e manderà in <B>crash MPlayer</B> con |
39 Puoi anche usare <I>-ao alsa9</I> dato che ora funziona, comunque ha molti | 39 Puoi anche usare <I>-ao alsa9</I> dato che ora funziona, comunque ha molti |
40 problemi (perde la sincronia, l'audio scompare, ecc).</LI> | 40 problemi (perde la sincronia, l'audio scompare, ecc).</LI> |
41 </UL></P> | 41 </UL></P> |
42 | 42 |
43 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione | 43 <P>Su sistemi <B>Solaris/FreeBSD</B>, usa il driver audio SUN con l'opzione |
44 <I>-ao sun</I>, altrimenti no avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> | 44 <I>-ao sun</I>, altrimenti non avrai ne riproduzione video, ne audio.</P> |
45 | 45 |
46 <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> | 46 <P><B><A NAME=2.3.2.1>2.3.2.1. Esperienze con le schede sonore, raccomandazioni</A></B></P> |
47 | 47 |
48 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> | 48 <P><TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> |
49 <TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> | 49 <TD COLSPAN=3><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Chipset VIA integrato (via82cxxx) solo 48Khz</B></TD><TR> |
111 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>il driver emula 44.1 forse più</TD><TR> | 111 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>KHz massimi:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>il driver emula 44.1 forse più</TD><TR> |
112 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> | 112 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Driver:</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2><A HREF="ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp">ftp://ftp.infradead.org/pub/pcsp</A></TD><TR> |
113 </TABLE></P> | 113 </TABLE></P> |
114 | 114 |
115 <P><UL> | 115 <P><UL> |
116 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, 2.2 non è stato testato | 116 <LI>su Linux, usa almeno il kernel 2.4 se possibile, il 2.2 non è stato testato |
117 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! | 117 <LI>se emette dei click leggendo da CD-ROM, abilita l' IRQ unmasking ! |
118 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) | 118 per esempio "hdparm -u1 /dev/cdrom" (vedi "man hdparm" !!!) |
119 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) | 119 Questo è consigliato comunque... (per XMMS, ecc...) |
120 Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>. | 120 Leggi la sezione <A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1</A>. |
121 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! | 121 <LI>non usare la scheda sonora con altre applicazioni ( es. XMMS ) ! |
157 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> | 157 <P>Attualmente i plugin audio non possono essere usati in <B>MEncoder</B>.</P> |
158 | 158 |
159 | 159 |
160 <P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> | 160 <P><B><A NAME=2.3.2.2.1>2.3.2.2.1. Sopra/Sotto campionamento</A></B></P> |
161 | 161 |
162 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente la sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può | 162 <P><B>MPlayer</B> supporta pienamente il sopra/sotto campionamento del suono. Questo plugin può |
163 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei | 163 per esempio essere usato se hai una scheda sonora a frequenza fissa o se sei |
164 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. | 164 bloccato con una vecchia scheda sonora in grado di dare al massimo 44.1kHz. |
165 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi | 165 Le limitazioni del tuo hardware non sono riconosciute automaticamente, quindi devi |
166 esplicitare la frequenza di campionamento. Questo plugin ha una opzione: | 166 esplicitare la frequenza di campionamento. Questo plugin ha una opzione: |
167 <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata, | 167 <CODE>fout</CODE> che è usata per specificare la frequenza di output desiderata, |
219 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione | 219 senza cambiare le impostazioni del volume PCM del mixer. Ha una sola opzione |
220 <CODE>volume</CODE> che serve a impostare il volume | 220 <CODE>volume</CODE> che serve a impostare il volume |
221 iniziale. Può essere impostato a valori tra 0 | 221 iniziale. Può essere impostato a valori tra 0 |
222 e 255 e il default è 255. Usa questo plugin con attenzione in quanto | 222 e 255 e il default è 255. Usa questo plugin con attenzione in quanto |
223 può aumentare il rumore nel segnale. Nella maggior parte dei casi | 223 può aumentare il rumore nel segnale. Nella maggior parte dei casi |
224 è meglio impostare il livello del suono PCM a massimo, lasciare perdere questo plugin | 224 è meglio impostare il livello del suono PCM al massimo, lasciare perdere questo plugin |
225 e controllare il livello in output col controllo volume principale | 225 e controllare il livello in output col controllo volume principale |
226 del mixer. Se è connesso al computer un aplificatore esterno | 226 del mixer. Se è connesso al computer un aplificatore esterno |
227 (questo è quasi sempre il caso), il livello del rumore | 227 (questo è quasi sempre il caso), il livello del rumore |
228 può essere minimizzato regolando le manopole del livello principale e del volume | 228 può essere minimizzato regolando le manopole del livello principale e del volume |
229 dell'amplificatore finchè il rumore sibilante sullo sfondo non sparisce. | 229 dell'amplificatore finchè il rumore sibilante sullo sfondo non sparisce. |
232 <P>Utilizzo :<BR> | 232 <P>Utilizzo :<BR> |
233 <CODE>mplayer media.avi -aop | 233 <CODE>mplayer media.avi -aop |
234 list=volume:volume=<0-255></CODE> | 234 list=volume:volume=<0-255></CODE> |
235 </P> | 235 </P> |
236 | 236 |
237 <P><B><A NAME=2.3.2.2.5>2.3.2.2.5. Extrastereo</A></B></P> | 237 <P><B><A NAME=2.3.2.2.6>2.3.2.2.6. Extrastereo</A></B></P> |
238 | 238 |
239 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro | 239 <P>Questo plugin aumenta (linearmente) la differenza tra i canali destro e sinistro |
240 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla | 240 (come il plugin extrastereo di XMMS) che da un certo effetto "live" alla |
241 riproduzione. | 241 riproduzione. |
242 </P> | 242 </P> |