Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-sv.h @ 18525:caae2af546cd
fix extras and malformed translation messages, check done with uau's brand new TOOLS/ script, PART 3 of 3
author | reynaldo |
---|---|
date | Wed, 17 May 2006 07:46:21 +0000 |
parents | 5766a9d21992 |
children | 743d8dd51075 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18524:685b4818c265 | 18525:caae2af546cd |
---|---|
203 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen audioencoder (-oac) vald. Välj en (se -oac help) eller använd -nosound.\n" | 203 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nIngen audioencoder (-oac) vald. Välj en (se -oac help) eller använd -nosound.\n" |
204 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoencoder (-ovc) vald. Välj en (se -ovc help).\n" | 204 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nIngen videoencoder (-ovc) vald. Välj en (se -ovc help).\n" |
205 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan inte öppna utfil '%s'.\n" | 205 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan inte öppna utfil '%s'.\n" |
206 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Misslyckade att öppna encodern.\n" | 206 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "Misslyckade att öppna encodern.\n" |
207 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcerar utmatning 'fourcc' till %x [%.4s]\n" // FIXME fourcc? | 207 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcerar utmatning 'fourcc' till %x [%.4s]\n" // FIXME fourcc? |
208 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Skriver AVI-filhuvud...\n" | |
209 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicerad bildruta/or!\n" | 208 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d duplicerad bildruta/or!\n" |
210 #define MSGTR_SkipFrame "\nHoppar över bildruta!\n" | 209 #define MSGTR_SkipFrame "\nHoppar över bildruta!\n" |
211 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fel vid skrivning till fil.\n" | 210 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Fel vid skrivning till fil.\n" |
212 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nSkriver AVI-index...\n" | |
213 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixering AVI-filhuvud...\n" // FIXME fixing? | |
214 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Rekommenderad videobitrate för %s CD: %d\n" | 211 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Rekommenderad videobitrate för %s CD: %d\n" |
215 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideostöm: %8.3f kbit/s (%d B/s) storlek: %"PRIu64" byte %5.3f sekunder %d bildrutor\n" | 212 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideostöm: %8.3f kbit/s (%d B/s) storlek: %"PRIu64" byte %5.3f sekunder %d bildrutor\n" |
216 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiostöm: %8.3f kbit/s (%d B/s) storlek: %"PRIu64" byte %5.3f sekunder\n" | 213 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudiostöm: %8.3f kbit/s (%d B/s) storlek: %"PRIu64" byte %5.3f sekunder\n" |
217 #define MSGTR_OpenedStream "klart: format: %d data: 0x%X - 0x%x\n" | 214 #define MSGTR_OpenedStream "klart: format: %d data: 0x%X - 0x%x\n" |
218 #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" // FIXME translate? | 215 #define MSGTR_VCodecFramecopy "videocodec: framecopy (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" // FIXME translate? |
219 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%ld bits=%d B/s=%ld sample-%ld)\n" // -''- | 216 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" // -''- |
220 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio valt\n" | 217 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio valt\n" |
221 #define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio valt\n" | 218 #define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio valt\n" |
222 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kunde inte allokera %d byte\n" | 219 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Kunde inte allokera %d byte\n" |
223 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Sätter AUDIO DELAY till %5.3f\n" | 220 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Sätter AUDIO DELAY till %5.3f\n" |
224 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Sätter 'audio input gain' till %f\n" // FIXME to translate? | 221 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Sätter 'audio input gain' till %f\n" // FIXME to translate? |
225 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" // FIXME translate? | 222 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" // FIXME translate? |
226 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Begränsar audioförinladdning till 0.4s\n" // preload? | 223 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Begränsar audioförinladdning till 0.4s\n" // preload? |
227 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Höjer audiodensitet till 4\n" | 224 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Höjer audiodensitet till 4\n" |
228 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forcerar audioförinladdning till 0, 'max pts correction' till 0\n" | 225 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forcerar audioförinladdning till 0, 'max pts correction' till 0\n" |
229 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %ld byte/sec, %d byte/block\n" | 226 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR audio: %d byte/sec, %d byte/block\n" |
230 #define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n" | 227 #define MSGTR_LameVersion "LAME version %s (%s)\n\n" |
231 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fel: Angiven bitrate är utanför godkänd rymd för detta val\n"\ | 228 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Fel: Angiven bitrate är utanför godkänd rymd för detta val\n"\ |
232 "\n"\ | 229 "\n"\ |
233 "Vid användning av detta val så måste du ange ett värde mellan \"8\" och \"320\"\n"\ | 230 "Vid användning av detta val så måste du ange ett värde mellan \"8\" och \"320\"\n"\ |
234 "\n"\ | 231 "\n"\ |
823 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet:" | 820 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-enhet:" |
824 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film-FPS:" | 821 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film-FPS:" |
825 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv" | 822 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Visa videofönster när den är inaktiv" |
826 | 823 |
827 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux\n" | 824 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI-utveckling sponstrat av UHU Linux\n" |
828 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayers kärngrupp:\n" | |
829 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Övriga kodare:\n" | |
830 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Huvudsakliga testare:\n" | |
831 | 825 |
832 // --- messagebox | 826 // --- messagebox |
833 | 827 |
834 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Oöverkomligt fel!" | 828 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Oöverkomligt fel!" |
835 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!" | 829 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fel!" |
874 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "'Interlaced'-mode kräver bildhöjd som är delbar med 4." // FIXME interlaced? | 868 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedHeightDivisibleBy4 "'Interlaced'-mode kräver bildhöjd som är delbar med 4." // FIXME interlaced? |
875 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Oförmögen att allokera linjebufferrt för interlaced-mode." | 869 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedLineBufAllocFail "Oförmögen att allokera linjebufferrt för interlaced-mode." |
876 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "indata är ej i RGB-format, kan inte separera 'chrominance' via fält!" // FIXME chrominance | 870 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedInputNotRGB "indata är ej i RGB-format, kan inte separera 'chrominance' via fält!" // FIXME chrominance |
877 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildbredd måste vara delbart med 2." | 871 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_WidthDivisibleBy2 "Bildbredd måste vara delbart med 2." |
878 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Ej tillräckligt med minne för att allokera RGB-bildramsbuffert." | 872 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_NoMemRGBFrameBuf "Ej tillräckligt med minne för att allokera RGB-bildramsbuffert." |
879 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Kan inte få minnes- eller filhanterare att skriva till \"stream.yuv\"!" | 873 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileOpenError "Kan inte få minnes- eller filhanterare att skriva till \"%s\"!" |
880 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fel vid skrivning av bild till ut!" // FIXME output here? | 874 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_OutFileWriteError "Fel vid skrivning av bild till ut!" // FIXME output here? |
881 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Okänd subdevice: %s" // FIXME subdevice | 875 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_UnknownSubDev "Okänd subdevice: %s" // FIXME subdevice |
882 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Använder 'interlaced output mode', övre fältet först." // FIXME top-field first? && 'interlaced output mode' | 876 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedTFFMode "Använder 'interlaced output mode', övre fältet först." // FIXME top-field first? && 'interlaced output mode' |
883 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Använder 'interlaced output mode',nedre fältet först." // FIXME bottom-field first? && 'interlaced output mode' | 877 #define MSGTR_VO_YUV4MPEG_InterlacedBFFMode "Använder 'interlaced output mode',nedre fältet först." // FIXME bottom-field first? && 'interlaced output mode' |
884 | 878 |