Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/cs/mplayer.1 @ 18893:cad336a60b90
Sync with 18835
author | jheryan |
---|---|
date | Tue, 04 Jul 2006 09:11:27 +0000 |
parents | bd70d74a994b |
children | 29341cdc1cf3 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18892:d851f1841bc8 | 18893:cad336a60b90 |
---|---|
1 .\" Synced with 1.1258 | 1 .\" Synced with 18835 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team |
3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | 3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán | 4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán |
5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2 | 5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2 |
6 .\" | 6 .\" |
32 . | 32 . |
33 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 33 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
34 .\" Název | 34 .\" Název |
35 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 35 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
36 . | 36 . |
37 .TH MPlayer 1 "2006-01-04" "The MPlayer Project" "The Movie Player" | 37 .TH MPlayer 1 "2006-04-29" "The MPlayer Project" "The Movie Player" |
38 . | 38 . |
39 .SH NÁZEV | 39 .SH NÁZEV |
40 mplayer \- přehrávač filmů | 40 mplayer \- přehrávač filmů |
41 .br | 41 .br |
42 mencoder \- filmový enkodér | 42 mencoder \- filmový enkodér |
307 Přepínač zarovnání titulků: vrch / střed / spodek. | 307 Přepínač zarovnání titulků: vrch / střed / spodek. |
308 .IPs "x a z" | 308 .IPs "x a z" |
309 Nastavení zpoždění titulků po +/- 0.1 sekundy. | 309 Nastavení zpoždění titulků po +/- 0.1 sekundy. |
310 .IPs "r a t" | 310 .IPs "r a t" |
311 Posun titulků nahoru/dolů. | 311 Posun titulků nahoru/dolů. |
312 .IPs i\ \ \ \ | 312 .IPs "i (pouze režim \-edlout)" |
313 Nastavení EDL značky. | 313 Nastavení EDL značky. |
314 .IPs s (filtr screenshot musí být nahrán) | 314 .IPs s (pouze \-vf screenshot) |
315 Pořídí snímek obrazovky. | 315 Pořídí snímek obrazovky. |
316 .IPs "I" | |
317 Zobrazí jméno souboru na OSD. | |
316 .RE | 318 .RE |
317 .PD 1 | 319 .PD 1 |
318 .PP | 320 .PP |
319 .RS | 321 .RS |
320 Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardwarově akcelerovaný | 322 Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardwarově akcelerovaný |
581 .TP | 583 .TP |
582 .B \-list-options | 584 .B \-list-options |
583 Vypíše všechny dostupné volby. | 585 Vypíše všechny dostupné volby. |
584 . | 586 . |
585 .TP | 587 .TP |
588 .B \-msgcharset <znaková_sada> | |
589 Převádí terminálové zprávy na zadanou znakovou sadu (výchozí: autodetekce). | |
590 Text bude ve znakové sadě nastavené configure volbou --charset. | |
591 Nastavte ji na "noconv" pro potlačení konverze (např. kvůli potížím s iconv). | |
592 .br | |
593 .I POZNÁMKA: | |
594 Volba začne pracovat až po zpracování příkazového řádku. | |
595 Proměnná prostředí MPLAYER_CHARSET vám pomůže zbavit se prvních řádek | |
596 vadného výstupu. | |
597 . | |
598 .TP | |
586 .B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...> | 599 .B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...> |
587 Ovládá upovídanost každého modulu přímo. | 600 Ovládá upovídanost každého modulu přímo. |
588 Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně | 601 Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně |
589 na příkazovém řádku. | 602 na příkazovém řádku. |
590 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '\-msglevel help'. | 603 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '\-msglevel help'. |
714 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) | 727 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) |
715 Automaticky připojí gdb při pádu nebo SIGTRAP. | 728 Automaticky připojí gdb při pádu nebo SIGTRAP. |
716 Podpora musí být zakompilována pomocí konfigurační volby --enable-crash-debug. | 729 Podpora musí být zakompilována pomocí konfigurační volby --enable-crash-debug. |
717 . | 730 . |
718 .TP | 731 .TP |
719 .B \-edlout <soubor> (Pouze EDL) | 732 .B \-edlout <soubor> |
720 Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy. | 733 Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy. |
721 Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro | 734 Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro |
722 vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání. | 735 vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání. |
723 Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL). | 736 Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL). |
724 Detaily viz DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html. | 737 Detaily viz DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html. |
753 Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování). | 766 Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování). |
754 Vede ke zkreslení obrazu! | 767 Vede ke zkreslení obrazu! |
755 . | 768 . |
756 .TP | 769 .TP |
757 .B \-identify | 770 .B \-identify |
771 Zkratka pro \-msglevel identify=4. | |
758 Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu. | 772 Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu. |
759 Rovněž vypíše mnohem podrobnější informace o titulcích, jazycích zvukových proudů | 773 Rovněž vypíše mnohem podrobnější informace o titulcích, jazycích zvukových proudů |
760 a ID. | 774 a ID. |
775 V některých případech dostanete více informací použitím \-msglevel identify=6. | |
776 Například pro DVD vypíše délku (čas) každého titulu, stejně jako | |
777 ID disku. | |
761 Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou štěstí) | 778 Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou štěstí) |
762 upraví jména souborů pro shell. | 779 upraví jména souborů pro shell. |
763 . | 780 . |
764 .TP | 781 .TP |
765 .B \-idle (viz také \-slave) | 782 .B \-idle (viz také \-slave) |
1172 Určí číslo karty k použití 1\-4 (výchozí: 1). | 1189 Určí číslo karty k použití 1\-4 (výchozí: 1). |
1173 .IPs file=<soubor> | 1190 .IPs file=<soubor> |
1174 Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <souboru>. | 1191 Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <souboru>. |
1175 Výchozím je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (podle typu vaší karty) | 1192 Výchozím je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (podle typu vaší karty) |
1176 nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana. | 1193 nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana. |
1194 .IPs timeout=<1\-30> | |
1195 Maximální počet sekund po který se bude MPlayer pokoušet vyladit | |
1196 transpondér, než to vzdá (výchozí: 3). | |
1177 .RE | 1197 .RE |
1178 .PD 1 | 1198 .PD 1 |
1179 . | 1199 . |
1180 .TP | 1200 .TP |
1181 .B \-dvd-device <cesta k zařízení> (pouze DVD) | 1201 .B \-dvd-device <cesta k zařízení> (pouze DVD) |
1189 .B \-dvdangle <ID úhlu> (pouze DVD) | 1209 .B \-dvdangle <ID úhlu> (pouze DVD) |
1190 Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů. | 1210 Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů. |
1191 Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (výchozí: 1). | 1211 Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (výchozí: 1). |
1192 . | 1212 . |
1193 .TP | 1213 .TP |
1194 .B \-edl <soubor> (pouze EDL) | 1214 .B \-edl <soubor> |
1195 Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání. | 1215 Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání. |
1196 Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného | 1216 Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného |
1197 souboru. | 1217 souboru. |
1198 Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html. | 1218 Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html. |
1199 . | 1219 . |
3032 .br | 3052 .br |
3033 1: Použijí se register combiners. | 3053 1: Použijí se register combiners. |
3034 Používá specifické nVidia rozšíření (GL_NV_register_combiners). | 3054 Používá specifické nVidia rozšíření (GL_NV_register_combiners). |
3035 Vyžaduje aspoň tři texturové jednotky. | 3055 Vyžaduje aspoň tři texturové jednotky. |
3036 Poskytuje ovládání sytosti a barevného tónu. | 3056 Poskytuje ovládání sytosti a barevného tónu. |
3057 Tato metoda je rychlá, ale nepřesná. | |
3037 .br | 3058 .br |
3038 2: Použije se fragment program. | 3059 2: Použije se fragment program. |
3039 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň tři texturové jednotky. | 3060 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň tři texturové jednotky. |
3040 Poskytuje ovládání jasu, kontrastu, sytosti a barevného tónu. | 3061 Poskytuje ovládání jasu, kontrastu, sytosti a barevného tónu. |
3041 .br | 3062 .br |
3053 5: Použije ATI-specifickou metodu (pro starší karty). | 3074 5: Použije ATI-specifickou metodu (pro starší karty). |
3054 Používá rozšíření specifické pro ATI (GL_ATI_fragment_shader - nikoli | 3075 Používá rozšíření specifické pro ATI (GL_ATI_fragment_shader - nikoli |
3055 GL_ARB_fragment_shader!). | 3076 GL_ARB_fragment_shader!). |
3056 Vyžaduje aspoň tři texturovací jednotky. | 3077 Vyžaduje aspoň tři texturovací jednotky. |
3057 Poskytuje ovládání sytosti a tónování. | 3078 Poskytuje ovládání sytosti a tónování. |
3058 .RE | 3079 Tato metoda je rychlá, ale nepřesná. |
3080 .br | |
3081 6: Použije 3D texturu pro konverzi pomocí lookup. | |
3082 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň čtyři texturovací jednotky. | |
3083 Extrémně pomalé (softwarová emulatce) na některých (všech?) ATI kartách, | |
3084 jelikož používá textury s porder pixely. | |
3085 Poskytuje nastavení jasu, kontrastu, sytosti, tónování a gama. | |
3086 Gamu lze rovněž nastavit nezávisle pro červenou, zelenou a modrou. | |
3087 Rychlost je mnohem více závislá na rychlosti GPU paměti než u jiných metod. | |
3088 .RE | |
3089 .IPs lscale=<n> | |
3090 Vybere škálovací funkci pro škálovaní jasové složky. | |
3091 Platná pouze pro YUV režimy 2, 3, 4 a 6. | |
3092 .RSss | |
3093 0: Použije jednoduchou lineární filtraci (výchozí). | |
3094 .br | |
3095 1: Použije bikubickou filtraci (lepší kvalita). | |
3096 Vyžaduje ještě jednu texturovací jednotku. | |
3097 Starší karty to nebudou schopny zvládnout pro barevnou složku minimálně | |
3098 v režimu celé obrazovky. | |
3099 .RE | |
3100 .IPs cscale=<n> | |
3101 Vybere škálovací funkci pro škálování barevné složky. | |
3102 Podrobnosti viz lscale. | |
3059 .IPs customprog=<soubor> | 3103 .IPs customprog=<soubor> |
3060 Nahraje uživatelský fragment program ze <souboru>. | 3104 Nahraje uživatelský fragment program ze <souboru>. |
3061 Jako příklad viz TOOLS/edgedect.fp. | 3105 Jako příklad viz TOOLS/edgedect.fp. |
3062 .IPs customtex=<soubor> | 3106 .IPs customtex=<soubor> |
3063 Nahraje uživatelskou "gamma ramp" texturu ze <souboru>. | 3107 Nahraje uživatelskou "gamma ramp" texturu ze <souboru>. |
4512 . | 4556 . |
4513 .TP | 4557 .TP |
4514 .B gate\ \ \ | 4558 .B gate\ \ \ |
4515 Filtr Noise gate podobný zvukovému filtru comp. | 4559 Filtr Noise gate podobný zvukovému filtru comp. |
4516 Tento filtr je netestován, možná dokonce nepoužitelný. | 4560 Tento filtr je netestován, možná dokonce nepoužitelný. |
4561 . | |
4562 .TP | |
4563 .B karaoke | |
4564 Jednoduchý filtr pro odstranění hlasu využívající fakt, že hlasy | |
4565 je obvykle zaznamenány v mono a později 'centrálně' mixovány do | |
4566 finálního zvuku. | |
4567 Pamatujte, že tento filtr převede signál na mono. | |
4568 Pracuje dobře pro dvoukanálové stopy; nenamáhejte se jej | |
4569 zkoušet na něčem jiném než dvoukanálovém stereu. | |
4517 . | 4570 . |
4518 . | 4571 . |
4519 . | 4572 . |
4520 .SH "VIDEO FILTRY" | 4573 .SH "VIDEO FILTRY" |
4521 Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti. | 4574 Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti. |
5793 .B tfields[=režim[:dominantní_půlsnímek]] | 5846 .B tfields[=režim[:dominantní_půlsnímek]] |
5794 Rozdělení pracovního (temporal) snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a | 5847 Rozdělení pracovního (temporal) snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a |
5795 tím zdvojnásobí snímkovou rychlost. | 5848 tím zdvojnásobí snímkovou rychlost. |
5796 Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen | 5849 Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen |
5797 když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost! | 5850 když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost! |
5798 Dostupné režimy jsou: | 5851 .PD 0 |
5799 .PD 0 | 5852 .RSs |
5800 .RSs | 5853 .IPs <režim> |
5801 .IPs 0 | 5854 0: Ponechá políčka beze změn. (To způsobí poskakování/\:chvění.) |
5802 Ponechá políčka beze změn. (To způsobí poskakování/\:chvění.) | 5855 .br |
5803 .IPs 1 | 5856 1: Odvodí chybějící řádky. (Použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové.) |
5804 Odvodí chybějící řádky. (Použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové.) | 5857 .br |
5805 .IPs 2 | 5858 2: Překládá políčka o 1/4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování). |
5806 Překládá políčka o 1/4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování). | 5859 .br |
5807 .IPs 4 | 5860 4: Překládá políčka o 1/4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita) (výchozí). |
5808 Překládá políčka o 1/4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita). (výchozí) | 5861 .IPs <dominantní_půlsnímek> |
5809 .RE | 5862 -1: auto (výchozí) |
5810 .PD 1 | |
5811 .RS | |
5812 Dostupná nastavení dominantního půlsnímku jsou: | |
5813 .RE | |
5814 .PD 0 | |
5815 .RSs | |
5816 .IPs -1 | |
5817 auto (výchozí) | |
5818 Pracuje pouze pokud dekodér exportuje vhodné informace a před tfields nejsou | 5863 Pracuje pouze pokud dekodér exportuje vhodné informace a před tfields nejsou |
5819 žádné filtry odstraňující tyto informace, | 5864 žádné filtry odstraňující tyto informace, |
5820 jinak se použije nastavení 0 (nejprve horní půlsnímek). | 5865 jinak se použije nastavení 0 (nejprve horní půlsnímek). |
5821 .IPs 0 | 5866 .br |
5822 nejprve horní | 5867 0: nejprve horní |
5823 .IPs 1 | 5868 .br |
5824 nejprve spodní | 5869 1: nejprve spodní |
5870 .RE | |
5871 .PD 1 | |
5872 . | |
5873 .TP | |
5874 .B yadif=[=režim[:dominantní_půlsnímek]] | |
5875 Další filtr pro odstranění prokladu | |
5876 .PD 0 | |
5877 .RSs | |
5878 .IPs <režim> | |
5879 0: Produkuje 1 snímek na každý snímek. | |
5880 .br | |
5881 1: Produkuje 1 snímek na každý půlsnímek. | |
5882 .br | |
5883 2: Jako 0, ale vynechá prostorové ověření prokládání. | |
5884 .br | |
5885 3: Jako 1, ale vynechá prostorové ověření prokládání. | |
5886 .IPs <dominantní_půlsnímek> | |
5887 Pracuje jako v tfields. | |
5888 .RE | |
5889 .PD 1 | |
5890 . | |
5891 .TP | |
5892 .B mcdeint=[režim[:parita[:qp]]] | |
5893 Odstraňovač prokladu s kompenzací pohybu. | |
5894 Vyžaduje jeden půlsnímek z každého snímku jako vstup aproto musí být | |
5895 použitý spolu s tfields=1 nebo yadif=1/3 nebo podobný. | |
5896 .IPs <režim> | |
5897 0: rychlý | |
5898 .br | |
5899 1: střední | |
5900 .br | |
5901 2: pomalý, opakovaný odhad pohybu | |
5902 .br | |
5903 3: velmi pomalý, jako 2 plus více referenčních snímků | |
5904 .IPs <parita> | |
5905 0 nebo 1 vybírá, který půlsnímek použít (poznámka: zatím žádná autodetekce!). | |
5906 .IPs <qp>\ | |
5907 Vyšší hodnoty by měly vést k hladšímu vektoru pohybu půlsnímku, | |
5908 ale méně optimálním individuálním vektorům. | |
5825 .RE | 5909 .RE |
5826 .PD 1 | 5910 .PD 1 |
5827 . | 5911 . |
5828 .TP | 5912 .TP |
5829 .B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla] | 5913 .B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla] |
6182 Nepoužívejte jej. | 6266 Nepoužívejte jej. |
6183 Režim ponechán pouze pro zpětnou kompatibilitu a v budoucí verzi | 6267 Režim ponechán pouze pro zpětnou kompatibilitu a v budoucí verzi |
6184 bude nejspíš odstraněn. | 6268 bude nejspíš odstraněn. |
6185 . | 6269 . |
6186 .TP | 6270 .TP |
6187 .B \-hr-edl-seek (pouze EDL) | 6271 .B \-hr-edl-seek |
6188 Používá preciznější, ale mnohem pomalejší metodu pro vynechávání částí. | 6272 Používá preciznější, ale mnohem pomalejší metodu pro vynechávání částí. |
6189 Části určené k vynechání nejsou přeskakovány, místo toho jsou všechny | 6273 Části určené k vynechání nejsou přeskakovány, místo toho jsou všechny |
6190 snímky dekódovány, ale pouze ty potřebné jsou enkódovány. | 6274 snímky dekódovány, ale pouze ty potřebné jsou enkódovány. |
6191 To umožňuje začínat mimo klíčové snímky. | 6275 To umožňuje začínat mimo klíčové snímky. |
6192 .br | 6276 .br |
6350 .TP | 6434 .TP |
6351 .B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...> | 6435 .B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...> |
6352 . | 6436 . |
6353 .PP | 6437 .PP |
6354 Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame, | 6438 Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame, |
6355 nuv, vfw, faac, x264enc, mpeg, lavf. | 6439 nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf. |
6356 . | 6440 . |
6357 . | 6441 . |
6358 .SS divx4 (\-divx4opts) | 6442 .SS divx4 (\-divx4opts) |
6359 . | 6443 . |
6360 DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost. | 6444 DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost. |
6419 . | 6503 . |
6420 .TP | 6504 .TP |
6421 .B vbrpass=<0\-2> | 6505 .B vbrpass=<0\-2> |
6422 Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR. | 6506 Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR. |
6423 Dostupné volby jsou: | 6507 Dostupné volby jsou: |
6508 .PD 0 | |
6424 .RSs | 6509 .RSs |
6425 .IPs 0 | 6510 .IPs 0 |
6426 jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali) | 6511 jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali) |
6427 .IPs 1 | 6512 .IPs 1 |
6428 Analytický (první) průchod dvouprůchodového enkódování. | 6513 Analytický (první) průchod dvouprůchodového enkódování. |
6429 Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null. | 6514 Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null. |
6430 .IPs 2 | 6515 .IPs 2 |
6431 Konečný (druhý) průchod dvouprůchodového enkódování. | 6516 Konečný (druhý) průchod dvouprůchodového enkódování. |
6432 .RE | 6517 .RE |
6518 .PD 1 | |
6433 . | 6519 . |
6434 . | 6520 . |
6435 .SS lame (\-lameopts) | 6521 .SS lame (\-lameopts) |
6436 . | 6522 . |
6437 .TP | 6523 .TP |
6615 .TP | 6701 .TP |
6616 .B quality=<1\-1000> | 6702 .B quality=<1\-1000> |
6617 režim kvality, čím vyšší, tím lepší (vzájemně se vylučuje s br) | 6703 režim kvality, čím vyšší, tím lepší (vzájemně se vylučuje s br) |
6618 . | 6704 . |
6619 .TP | 6705 .TP |
6620 .B object=<0\-3> | 6706 .B object=<1\-4> |
6621 komplexita typu objektu | 6707 komplexita typu objektu |
6622 .PD 0 | 6708 .PD 0 |
6623 .RSs | 6709 .RSs |
6624 .IPs 0 | 6710 .IPs 1 |
6625 MAIN (výchozí) | 6711 MAIN (výchozí) |
6626 .IPs 1 | 6712 .IPs 2 |
6627 LOW | 6713 LOW |
6628 .IPs 2 | 6714 .IPs 3 |
6629 SSR | 6715 SSR |
6630 .IPs 3 | 6716 .IPs 4 |
6631 LTP (extrémně pomalé) | 6717 LTP (extrémně pomalé) |
6632 .RE | 6718 .RE |
6633 .PD 1 | 6719 .PD 1 |
6634 . | 6720 . |
6635 .TP | 6721 .TP |
6787 .B lmax=<0.01\-255.0> | 6873 .B lmax=<0.01\-255.0> |
6788 maximální Lagrangeův násobič pro regulátor datového toku (výchozí: 31.0) | 6874 maximální Lagrangeův násobič pro regulátor datového toku (výchozí: 31.0) |
6789 .RE | 6875 .RE |
6790 . | 6876 . |
6791 .TP | 6877 .TP |
6792 .B vqscale=<1\-31> | 6878 .B vqscale=<0\-31> |
6793 Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný | 6879 Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný |
6794 kvantizer režim). | 6880 kvantizer režim). |
6795 Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (výchozí: 0 (vypnuto)). | 6881 Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (výchozí: 0). |
6882 V případě snow kodeku znamená hodnota 0 bezztrátové enkódování. | |
6883 Jelikož ostatní kodeky to nepodporují, vqscale=0 bude ignorováno a | |
6884 použity budou proměnné kvantizery, což je výchozí. | |
6796 1 není doporučována (podrobně viz vqmin). | 6885 1 není doporučována (podrobně viz vqmin). |
6797 . | 6886 . |
6798 .TP | 6887 .TP |
6799 .B vqmax=<1\-31> | 6888 .B vqmax=<1\-31> |
6800 Maximální kvantizer (průchod\ 1/2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (výchozí: 31). | 6889 Maximální kvantizer (průchod\ 1/2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (výchozí: 31). |
6933 .RSs | 7022 .RSs |
6934 .IPs 0 | 7023 .IPs 0 |
6935 Vždy používat maximální počet B-snímků (výchozí). | 7024 Vždy používat maximální počet B-snímků (výchozí). |
6936 .IPs 1 | 7025 .IPs 1 |
6937 Vyhnout se B-snímkům ve vysoce pohyblivých scénách. | 7026 Vyhnout se B-snímkům ve vysoce pohyblivých scénách. |
7027 Viz volbu b_sensitivity pro vyladění této strategie. | |
6938 .IPs 2 | 7028 .IPs 2 |
6939 Umísťuje B-snímky více méně optimálně pro dosažení maximální kvality | 7029 Umísťuje B-snímky více méně optimálně pro dosažení maximální kvality |
6940 (pomalejší). Spomalení způsobené touto volbou můžete snížit doladěním volby | 7030 (pomalejší). Spomalení způsobené touto volbou můžete snížit doladěním volby |
6941 brd_scale. | 7031 brd_scale. |
6942 .RE | 7032 .RE |
6943 .PD 1 | 7033 .PD 1 |
7034 . | |
7035 .TP | |
7036 .B b_sensitivity=<jakékoli celé číslo větší než 0> | |
7037 Nastavuje jak citlivě bude vb_strategy=1 detekovat pohyb a zabraňuje použití | |
7038 B-snímků (výchozí: 40). | |
7039 Nižší citlivost povede k více B-snímkům. | |
7040 Použití více B-snímků obvykle vylepší PSNR, ale příliš mnoho B-snímků může | |
7041 poškodit kvalitu ve velmi pohyblivých scénách. | |
7042 Pokud zde není extrémně mnoho pohybu, může být b_sensitivity bezpečně | |
7043 snížena pod výchozí hodnotu; 10 je ve většině případů rozumná hodnota. | |
6944 . | 7044 . |
6945 .TP | 7045 .TP |
6946 .B brd_scale=<0\-10> | 7046 .B brd_scale=<0\-10> |
6947 Sníží rozlišení snímků pro dynamické hodnocení vhodnosti B-snímku (výchozí: 0). | 7047 Sníží rozlišení snímků pro dynamické hodnocení vhodnosti B-snímku (výchozí: 0). |
6948 Každé zvýšení brd_scale o jednu způsobí zmenšení rozměrů snímku na polovinu, což | 7048 Každé zvýšení brd_scale o jednu způsobí zmenšení rozměrů snímku na polovinu, což |
7787 .B mv0\ \ \ \ | 7887 .B mv0\ \ \ \ |
7788 Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší. | 7888 Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší. |
7789 Nemá žádný vliv pokud mbd=0. | 7889 Nemá žádný vliv pokud mbd=0. |
7790 . | 7890 . |
7791 .TP | 7891 .TP |
7892 .B mv0_threshold=<jakékoli nezáporné celé číslo> | |
7893 Pokud jsou okolní vektory pohybu <0,0> a skóre odhadu pohybu | |
7894 daného bloku je menší než mv0_threshold, pak je <0,0> použitý jako | |
7895 vektor pohybu a další odhad pohybu je přeskočen (výchozí: | |
7896 256). | |
7897 Snížení mv0_threshold na 0 může poněkud (0.01dB) zvýšit PSNR a | |
7898 možná o něco zlepšit vzhled enkódovaného videa; zvýšení | |
7899 mv0_threshold nad 320 vede ke zmenšení PSNR a vizuální kvality. | |
7900 Vyšší hodnoty trochu zrychlí enkódování (obvykle méně než 1%, | |
7901 podle ostatních použitých voleb). | |
7902 .br | |
7903 .I POZNÁMKA: | |
7904 Zapnutí této volby nevyžaduje mv0. | |
7905 . | |
7906 .TP | |
7792 .B qprd (pouze mbd=2) | 7907 .B qprd (pouze mbd=2) |
7793 Datovým tokem zkreslený optimální kvantizační parametr QP pro danou | 7908 Datovým tokem zkreslený optimální kvantizační parametr QP pro danou |
7794 lambda každého makrobloku. | 7909 lambda každého makrobloku. |
7795 . | 7910 . |
7796 .TP | 7911 .TP |
7826 .br | 7941 .br |
7827 .I POZNÁMKA: | 7942 .I POZNÁMKA: |
7828 Toto má podstatný vliv na rychlost. | 7943 Toto má podstatný vliv na rychlost. |
7829 . | 7944 . |
7830 .TP | 7945 .TP |
7946 .B refs=<1\-8> | |
7947 počet referenčních snímků pro zvážení kompenzace pohybu | |
7948 (pouze Snow) (výchozí: 1) | |
7949 . | |
7950 .TP | |
7831 .B psnr\ \ \ | 7951 .B psnr\ \ \ |
7832 vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování | 7952 vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování |
7833 a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem | 7953 a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem |
7834 podobným 'psnr_hhmmss.log'. | 7954 podobným 'psnr_hhmmss.log'. |
7835 Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší. | 7955 Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší. |
7838 .B mpeg_quant | 7958 .B mpeg_quant |
7839 Použije MPEG kvantizery namísto H.263. | 7959 Použije MPEG kvantizery namísto H.263. |
7840 . | 7960 . |
7841 .TP | 7961 .TP |
7842 .B aic\ \ \ \ | 7962 .B aic\ \ \ \ |
7843 predikce AC (pokročilá predikce klíčového snímku pro H.263+) | 7963 Zapíná AC predikci pro MPEG-4 nebo pokročilou intra predikci pro H.263+. |
7964 To malinko yvýší kvalitu (kolem 0.02 dB PSNR) a mírně zpomalí | |
7965 enkódování (okolo 1%). | |
7844 .br | 7966 .br |
7845 .I POZNÁMKA: | 7967 .I POZNÁMKA: |
7846 vqmin by měl být 8 nebo větší pro H.263+ AIC. | 7968 vqmin by měl být 8 nebo větší pro H.263+ AIC. |
7847 . | 7969 . |
7848 .TP | 7970 .TP |
7934 Zavře všechny GOPy. | 8056 Zavře všechny GOPy. |
7935 V současnosti pracuje pouze tehdy, pokud je vypnutá detekce změn scény | 8057 V současnosti pracuje pouze tehdy, pokud je vypnutá detekce změn scény |
7936 (sc_threshold=1000000000). | 8058 (sc_threshold=1000000000). |
7937 . | 8059 . |
7938 .TP | 8060 .TP |
7939 .B vglobal | 8061 .B vglobal=<0\-3> |
7940 FIXME: Document this. | 8062 Ovládá zápis globálních video hlaviček. |
8063 .PD 0 | |
8064 .RSs | |
8065 .IPs 0 | |
8066 Kodek rozhodne, kde zapsat globální hlavičky (výchozí). | |
8067 .IPs 1 | |
8068 Zapíše globální hlavičky pouze v extradata (vyžadováno pro .mp4/MOV/NUT). | |
8069 .IPs 2 | |
8070 Zapíše globální hlavičky pouze do čela klíčových snímků. | |
8071 .IPs 3 | |
8072 Kombinuje 1 a 2. | |
8073 .RE | |
8074 .PD 1 | |
8075 . | |
8076 .TP | |
8077 .B aglobal=<0\-3> | |
8078 Stejné jako vglobal pro audio hlavičky. | |
7941 . | 8079 . |
7942 . | 8080 . |
7943 .SS nuv (\-nuvopts) | 8081 .SS nuv (\-nuvopts) |
7944 . | 8082 . |
7945 Nuppel video je založeno na RTJPEG a LZO. | 8083 Nuppel video je založeno na RTJPEG a LZO. |
9025 Provádí detekci early skip v P-snímcích (výchozí: zapnuto). | 9163 Provádí detekci early skip v P-snímcích (výchozí: zapnuto). |
9026 To obvykle zadarmo zlepší rychlost, ale může občas způsobovat artefakty v | 9164 To obvykle zadarmo zlepší rychlost, ale může občas způsobovat artefakty v |
9027 plochách bez detailů, jako je obloha. | 9165 plochách bez detailů, jako je obloha. |
9028 . | 9166 . |
9029 .TP | 9167 .TP |
9168 .B (no)dct_decimate | |
9169 Eliminuje dct bloky v P-snímcích obsahujících pouze malý jediný koeficient | |
9170 (výchozí: zapnuto). | |
9171 Odstraní to některé detaily, takže ušetří bity, které mohou být použity | |
9172 v jiných snímcích, což jak doufáme zvýší celkovou subjektivní kvalitu. | |
9173 Pokud komprimujete ne-anime obsah s vysokým datovým tokem, měli byste to | |
9174 vypnout pro zachování tolika detailů, kolik je možné. | |
9175 . | |
9176 .TP | |
9030 .B nr=<0\-100000> | 9177 .B nr=<0\-100000> |
9031 Omezení šumu, 0 znamená vypnuto. | 9178 Omezení šumu, 0 znamená vypnuto. |
9032 Pro typický obsah je vhodný rozsah 100\-1000, ale můžete ji o něco | 9179 Pro typický obsah je vhodný rozsah 100\-1000, ale můžete ji o něco |
9033 zvýšit pro velmi zašuměný obsah (výchozí: 0). | 9180 zvýšit pro velmi zašuměný obsah (výchozí: 0). |
9034 Vzhledem k malému vlivu na rychlost jím můžete nahradit filtrování šumu pomocí | 9181 Vzhledem k malému vlivu na rychlost jím můžete nahradit filtrování šumu pomocí |
9162 Poznamenejme, že po enkódování vykreslení vizualizace x264 zastaví a čeká | 9309 Poznamenejme, že po enkódování vykreslení vizualizace x264 zastaví a čeká |
9163 na stisk klávesy, než enkóduje další snímek. | 9310 na stisk klávesy, než enkóduje další snímek. |
9164 .RE | 9311 .RE |
9165 . | 9312 . |
9166 . | 9313 . |
9314 .SS xvfw (\-xvfwopts) | |
9315 . | |
9316 Enkódování pomocí Video for Windows kodeků je zpravidla zastaralé, pokud | |
9317 nechcete enkódovat některým obskurním otřepaným kodekem. | |
9318 . | |
9319 .TP | |
9320 .B codec=<jméno> | |
9321 Jméno binárního kodeku, kterým se má enkódovat. | |
9322 . | |
9323 . | |
9167 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) | 9324 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) |
9168 . | 9325 . |
9169 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné | 9326 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné |
9170 výchozí volby, které si uživatel může upravit. | 9327 výchozí volby, které si uživatel může upravit. |
9171 Obecně, když enkódujete MPEG soubory, bývá vhodné vypnout MEncoderův | 9328 Obecně, když enkódujete MPEG soubory, bývá vhodné vypnout MEncoderův |
9255 . | 9412 . |
9256 . | 9413 . |
9257 .SS FFmpeg libavformat muxery (\-lavfopts) (viz také \-of lavf) | 9414 .SS FFmpeg libavformat muxery (\-lavfopts) (viz také \-of lavf) |
9258 . | 9415 . |
9259 .TP | 9416 .TP |
9260 .B delay\ \ | 9417 .B delay=<hodnota> |
9261 FIXME: Document this. | 9418 V současnosti má význam pouze pro MPEG[12]: Maximální povolená odchylka |
9419 v sekundách, mezi referenčním časovačem výstupního proudu (SCR) | |
9420 a dekódovanou časovou značkou (DTS) pro jakýkoli dostupný datový proud | |
9421 (prodleva od demux do dekódování). | |
9422 Výchozí je 0.7 (jak přikazují standardy definované MPEG). | |
9423 Vyšší hodnoty vyžadují větší vyrovnávací paměti a nesmí být používány. | |
9262 . | 9424 . |
9263 .TP | 9425 .TP |
9264 .B format=<nosný_formát> | 9426 .B format=<nosný_formát> |
9265 Přenastaví výstupní nosný formát (kontejner) do kterého se bude multiplexovat | 9427 Přenastaví výstupní nosný formát (kontejner) do kterého se bude multiplexovat |
9266 (výchozí: autodetekce z přípony výstupního souboru). | 9428 (výchozí: autodetekce z přípony výstupního souboru). |
9291 .IPs dv\ \ \ | 9453 .IPs dv\ \ \ |
9292 Sony Digital Video kontejner | 9454 Sony Digital Video kontejner |
9293 .RE | 9455 .RE |
9294 .PD 1 | 9456 .PD 1 |
9295 .TP | 9457 .TP |
9296 .B packetsize | 9458 .B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames |
9297 FIXME: Document this. | 9459 MEncoder neumí nastavit správné časové značky, pokud jsou ve videu |
9298 . | 9460 B-snímky, což způsobí vydný výsledek. |
9299 .TP | 9461 . |
9300 .B preload | 9462 .TP |
9301 FIXME: Document this. | 9463 .B muxrate=<tok> |
9464 Nominální datový tok multiplexu v bitech za sekundu; | |
9465 v současnosti má význam pouze pro MPEG[12]. | |
9466 Občas je zvýšení nutné pro předejití "podtečení bufferu". | |
9467 . | |
9468 .TP | |
9469 .B packetsize=<velikost> | |
9470 Velikost, vyjádřená v bajtech, jednotkového paketu pro zvolený formát. | |
9471 Když muxujete do MPEG[12] implementací, výchozí hodnoty jsou: | |
9472 2324 pro [S]VCD, 2048 pro všechny ostatní formáty. | |
9473 . | |
9474 .TP | |
9475 .B preload=<odchylka> | |
9476 V současnosti má význam pouze pro MPEG[12]: Počáteční odchylka v sekundách, | |
9477 mezi referenčním časovačem výstupního proudu (SCR) a časovou značkou (DTS) | |
9478 pro jakýkoli dostupný datový proud (doba od demux do dekódování). | |
9302 . | 9479 . |
9303 . | 9480 . |
9304 . | 9481 . |
9305 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 9482 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
9306 .\" proměnné prostředí | 9483 .\" proměnné prostředí |
9308 . | 9485 . |
9309 .SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ | 9486 .SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ |
9310 . | 9487 . |
9311 K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu | 9488 K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu |
9312 proměnných prostředí. | 9489 proměnných prostředí. |
9490 . | |
9491 .TP | |
9492 .B MPLAYER_CHARSET (viz také \-msgcharset) | |
9493 Konvertuje terminálové zprávy na zadanou znakovou sadu (výchozí: autodetekce). | |
9494 Hodnota "noconv" znamená žádnou konverzi. | |
9313 . | 9495 . |
9314 .TP | 9496 .TP |
9315 .B MPLAYER_HOME | 9497 .B MPLAYER_HOME |
9316 Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení. | 9498 Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení. |
9317 . | 9499 . |
9585 s titulky vyhledávat v tomto pořadí: | 9767 s titulky vyhledávat v tomto pořadí: |
9586 .RS | 9768 .RS |
9587 /path/\:to/\:movie.sub | 9769 /path/\:to/\:movie.sub |
9588 .br | 9770 .br |
9589 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub | 9771 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub |
9590 .br | |
9591 ~/.mplayer/\:default.sub | |
9592 .RE | 9772 .RE |
9593 .PD 1 | 9773 .PD 1 |
9594 . | 9774 . |
9595 . | 9775 . |
9596 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 9776 .\" -------------------------------------------------------------------------- |