comparison DOCS/man/cs/mplayer.1 @ 18893:cad336a60b90

Sync with 18835
author jheryan
date Tue, 04 Jul 2006 09:11:27 +0000
parents bd70d74a994b
children 29341cdc1cf3
comparison
equal deleted inserted replaced
18892:d851f1841bc8 18893:cad336a60b90
1 .\" Synced with 1.1258 1 .\" Synced with 18835
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán 4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán
5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2 5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2
6 .\" 6 .\"
32 . 32 .
33 .\" -------------------------------------------------------------------------- 33 .\" --------------------------------------------------------------------------
34 .\" Název 34 .\" Název
35 .\" -------------------------------------------------------------------------- 35 .\" --------------------------------------------------------------------------
36 . 36 .
37 .TH MPlayer 1 "2006-01-04" "The MPlayer Project" "The Movie Player" 37 .TH MPlayer 1 "2006-04-29" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
38 . 38 .
39 .SH NÁZEV 39 .SH NÁZEV
40 mplayer \- přehrávač filmů 40 mplayer \- přehrávač filmů
41 .br 41 .br
42 mencoder \- filmový enkodér 42 mencoder \- filmový enkodér
307 Přepínač zarovnání titulků: vrch / střed / spodek. 307 Přepínač zarovnání titulků: vrch / střed / spodek.
308 .IPs "x a z" 308 .IPs "x a z"
309 Nastavení zpoždění titulků po +/- 0.1 sekundy. 309 Nastavení zpoždění titulků po +/- 0.1 sekundy.
310 .IPs "r a t" 310 .IPs "r a t"
311 Posun titulků nahoru/dolů. 311 Posun titulků nahoru/dolů.
312 .IPs i\ \ \ \ 312 .IPs "i (pouze režim \-edlout)"
313 Nastavení EDL značky. 313 Nastavení EDL značky.
314 .IPs s (filtr screenshot musí být nahrán) 314 .IPs s (pouze \-vf screenshot)
315 Pořídí snímek obrazovky. 315 Pořídí snímek obrazovky.
316 .IPs "I"
317 Zobrazí jméno souboru na OSD.
316 .RE 318 .RE
317 .PD 1 319 .PD 1
318 .PP 320 .PP
319 .RS 321 .RS
320 Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardwarově akcelerovaný 322 Následující klávesy jsou činné pouze pokud používáte hardwarově akcelerovaný
581 .TP 583 .TP
582 .B \-list-options 584 .B \-list-options
583 Vypíše všechny dostupné volby. 585 Vypíše všechny dostupné volby.
584 . 586 .
585 .TP 587 .TP
588 .B \-msgcharset <znaková_sada>
589 Převádí terminálové zprávy na zadanou znakovou sadu (výchozí: autodetekce).
590 Text bude ve znakové sadě nastavené configure volbou --charset.
591 Nastavte ji na "noconv" pro potlačení konverze (např. kvůli potížím s iconv).
592 .br
593 .I POZNÁMKA:
594 Volba začne pracovat až po zpracování příkazového řádku.
595 Proměnná prostředí MPLAYER_CHARSET vám pomůže zbavit se prvních řádek
596 vadného výstupu.
597 .
598 .TP
586 .B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...> 599 .B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...>
587 Ovládá upovídanost každého modulu přímo. 600 Ovládá upovídanost každého modulu přímo.
588 Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně 601 Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně
589 na příkazovém řádku. 602 na příkazovém řádku.
590 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '\-msglevel help'. 603 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '\-msglevel help'.
714 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) 727 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD)
715 Automaticky připojí gdb při pádu nebo SIGTRAP. 728 Automaticky připojí gdb při pádu nebo SIGTRAP.
716 Podpora musí být zakompilována pomocí konfigurační volby --enable-crash-debug. 729 Podpora musí být zakompilována pomocí konfigurační volby --enable-crash-debug.
717 . 730 .
718 .TP 731 .TP
719 .B \-edlout <soubor> (Pouze EDL) 732 .B \-edlout <soubor>
720 Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy. 733 Vytvoří nový soubor a zapíše do něj editační (EDL) záznamy.
721 Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro 734 Kdykoli během přehrávání stiskne uživatel 'i', zapíše se do souboru záznam pro
722 vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání. 735 vynechání předchozích dvou sekund z přehrávání.
723 Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL). 736 Takto získáte základ pro pozdější jemné doladění editačního souboru (EDL).
724 Detaily viz DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html. 737 Detaily viz DOCS/\:HTML/\:cs/\:edl.html.
753 Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování). 766 Intenzivnější zahazování snímků (přeruší dekódování).
754 Vede ke zkreslení obrazu! 767 Vede ke zkreslení obrazu!
755 . 768 .
756 .TP 769 .TP
757 .B \-identify 770 .B \-identify
771 Zkratka pro \-msglevel identify=4.
758 Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu. 772 Vypíše parametry souboru ve snadno zpracovatelném formátu.
759 Rovněž vypíše mnohem podrobnější informace o titulcích, jazycích zvukových proudů 773 Rovněž vypíše mnohem podrobnější informace o titulcích, jazycích zvukových proudů
760 a ID. 774 a ID.
775 V některých případech dostanete více informací použitím \-msglevel identify=6.
776 Například pro DVD vypíše délku (čas) každého titulu, stejně jako
777 ID disku.
761 Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou štěstí) 778 Skript TOOLS/\:midentify potlačí ostatní výstup MPlayeru a (s\ trochou štěstí)
762 upraví jména souborů pro shell. 779 upraví jména souborů pro shell.
763 . 780 .
764 .TP 781 .TP
765 .B \-idle (viz také \-slave) 782 .B \-idle (viz také \-slave)
1172 Určí číslo karty k použití 1\-4 (výchozí: 1). 1189 Určí číslo karty k použití 1\-4 (výchozí: 1).
1173 .IPs file=<soubor> 1190 .IPs file=<soubor>
1174 Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <souboru>. 1191 Dá pokyn MPlayeru aby četl kanály ze <souboru>.
1175 Výchozím je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (podle typu vaší karty) 1192 Výchozím je ~/.mplayer/\:channels.conf.{sat,ter,cbl,atsc} (podle typu vaší karty)
1176 nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana. 1193 nebo ~/.mplayer/\:channels.conf jako poslední záchrana.
1194 .IPs timeout=<1\-30>
1195 Maximální počet sekund po který se bude MPlayer pokoušet vyladit
1196 transpondér, než to vzdá (výchozí: 3).
1177 .RE 1197 .RE
1178 .PD 1 1198 .PD 1
1179 . 1199 .
1180 .TP 1200 .TP
1181 .B \-dvd-device <cesta k zařízení> (pouze DVD) 1201 .B \-dvd-device <cesta k zařízení> (pouze DVD)
1189 .B \-dvdangle <ID úhlu> (pouze DVD) 1209 .B \-dvdangle <ID úhlu> (pouze DVD)
1190 Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů. 1210 Některé DVD disky obsahují scény, které mohou být pozorovány z několika úhlů.
1191 Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (výchozí: 1). 1211 Zde můžete sdělit MPlayeru které úhly použít (výchozí: 1).
1192 . 1212 .
1193 .TP 1213 .TP
1194 .B \-edl <soubor> (pouze EDL) 1214 .B \-edl <soubor>
1195 Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání. 1215 Zapne editační akce (EDL) ze souboru během přehrávání.
1196 Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného 1216 Video bude přeskakováno, zvuk bude vypínán a zapínán podle vstupů ze zadaného
1197 souboru. 1217 souboru.
1198 Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html. 1218 Detaily jak EDL použít naleznete v DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html.
1199 . 1219 .
3032 .br 3052 .br
3033 1: Použijí se register combiners. 3053 1: Použijí se register combiners.
3034 Používá specifické nVidia rozšíření (GL_NV_register_combiners). 3054 Používá specifické nVidia rozšíření (GL_NV_register_combiners).
3035 Vyžaduje aspoň tři texturové jednotky. 3055 Vyžaduje aspoň tři texturové jednotky.
3036 Poskytuje ovládání sytosti a barevného tónu. 3056 Poskytuje ovládání sytosti a barevného tónu.
3057 Tato metoda je rychlá, ale nepřesná.
3037 .br 3058 .br
3038 2: Použije se fragment program. 3059 2: Použije se fragment program.
3039 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň tři texturové jednotky. 3060 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň tři texturové jednotky.
3040 Poskytuje ovládání jasu, kontrastu, sytosti a barevného tónu. 3061 Poskytuje ovládání jasu, kontrastu, sytosti a barevného tónu.
3041 .br 3062 .br
3053 5: Použije ATI-specifickou metodu (pro starší karty). 3074 5: Použije ATI-specifickou metodu (pro starší karty).
3054 Používá rozšíření specifické pro ATI (GL_ATI_fragment_shader - nikoli 3075 Používá rozšíření specifické pro ATI (GL_ATI_fragment_shader - nikoli
3055 GL_ARB_fragment_shader!). 3076 GL_ARB_fragment_shader!).
3056 Vyžaduje aspoň tři texturovací jednotky. 3077 Vyžaduje aspoň tři texturovací jednotky.
3057 Poskytuje ovládání sytosti a tónování. 3078 Poskytuje ovládání sytosti a tónování.
3058 .RE 3079 Tato metoda je rychlá, ale nepřesná.
3080 .br
3081 6: Použije 3D texturu pro konverzi pomocí lookup.
3082 Vyžaduje rozšíření GL_ARB_fragment_program a aspoň čtyři texturovací jednotky.
3083 Extrémně pomalé (softwarová emulatce) na některých (všech?) ATI kartách,
3084 jelikož používá textury s porder pixely.
3085 Poskytuje nastavení jasu, kontrastu, sytosti, tónování a gama.
3086 Gamu lze rovněž nastavit nezávisle pro červenou, zelenou a modrou.
3087 Rychlost je mnohem více závislá na rychlosti GPU paměti než u jiných metod.
3088 .RE
3089 .IPs lscale=<n>
3090 Vybere škálovací funkci pro škálovaní jasové složky.
3091 Platná pouze pro YUV režimy 2, 3, 4 a 6.
3092 .RSss
3093 0: Použije jednoduchou lineární filtraci (výchozí).
3094 .br
3095 1: Použije bikubickou filtraci (lepší kvalita).
3096 Vyžaduje ještě jednu texturovací jednotku.
3097 Starší karty to nebudou schopny zvládnout pro barevnou složku minimálně
3098 v režimu celé obrazovky.
3099 .RE
3100 .IPs cscale=<n>
3101 Vybere škálovací funkci pro škálování barevné složky.
3102 Podrobnosti viz lscale.
3059 .IPs customprog=<soubor> 3103 .IPs customprog=<soubor>
3060 Nahraje uživatelský fragment program ze <souboru>. 3104 Nahraje uživatelský fragment program ze <souboru>.
3061 Jako příklad viz TOOLS/edgedect.fp. 3105 Jako příklad viz TOOLS/edgedect.fp.
3062 .IPs customtex=<soubor> 3106 .IPs customtex=<soubor>
3063 Nahraje uživatelskou "gamma ramp" texturu ze <souboru>. 3107 Nahraje uživatelskou "gamma ramp" texturu ze <souboru>.
4512 . 4556 .
4513 .TP 4557 .TP
4514 .B gate\ \ \ 4558 .B gate\ \ \
4515 Filtr Noise gate podobný zvukovému filtru comp. 4559 Filtr Noise gate podobný zvukovému filtru comp.
4516 Tento filtr je netestován, možná dokonce nepoužitelný. 4560 Tento filtr je netestován, možná dokonce nepoužitelný.
4561 .
4562 .TP
4563 .B karaoke
4564 Jednoduchý filtr pro odstranění hlasu využívající fakt, že hlasy
4565 je obvykle zaznamenány v mono a později 'centrálně' mixovány do
4566 finálního zvuku.
4567 Pamatujte, že tento filtr převede signál na mono.
4568 Pracuje dobře pro dvoukanálové stopy; nenamáhejte se jej
4569 zkoušet na něčem jiném než dvoukanálovém stereu.
4517 . 4570 .
4518 . 4571 .
4519 . 4572 .
4520 .SH "VIDEO FILTRY" 4573 .SH "VIDEO FILTRY"
4521 Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti. 4574 Video filtry umožňují upravovat video proud a jeho vlastnosti.
5793 .B tfields[=režim[:dominantní_půlsnímek]] 5846 .B tfields[=režim[:dominantní_půlsnímek]]
5794 Rozdělení pracovního (temporal) snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a 5847 Rozdělení pracovního (temporal) snímku \- rozdělí snímek na dvě políčka a
5795 tím zdvojnásobí snímkovou rychlost. 5848 tím zdvojnásobí snímkovou rychlost.
5796 Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen 5849 Podobně jako telecine filtr, pracuje tfields správně pouze v MEncoder a jen
5797 když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost! 5850 když jsou volby \-fps a \-ofps nastaveny na požadovanou (dvojitou) rychlost!
5798 Dostupné režimy jsou: 5851 .PD 0
5799 .PD 0 5852 .RSs
5800 .RSs 5853 .IPs <režim>
5801 .IPs 0 5854 0: Ponechá políčka beze změn. (To způsobí poskakování/\:chvění.)
5802 Ponechá políčka beze změn. (To způsobí poskakování/\:chvění.) 5855 .br
5803 .IPs 1 5856 1: Odvodí chybějící řádky. (Použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové.)
5804 Odvodí chybějící řádky. (Použitý algoritmus nemusí být to pravé ořechové.) 5857 .br
5805 .IPs 2 5858 2: Překládá políčka o 1/4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování).
5806 Překládá políčka o 1/4 pixelu s lineární interpolací (žádné poskakování). 5859 .br
5807 .IPs 4 5860 4: Překládá políčka o 1/4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita) (výchozí).
5808 Překládá políčka o 1/4 pixelu s 4tap filtrem (vyšší kvalita). (výchozí) 5861 .IPs <dominantní_půlsnímek>
5809 .RE 5862 -1: auto (výchozí)
5810 .PD 1
5811 .RS
5812 Dostupná nastavení dominantního půlsnímku jsou:
5813 .RE
5814 .PD 0
5815 .RSs
5816 .IPs -1
5817 auto (výchozí)
5818 Pracuje pouze pokud dekodér exportuje vhodné informace a před tfields nejsou 5863 Pracuje pouze pokud dekodér exportuje vhodné informace a před tfields nejsou
5819 žádné filtry odstraňující tyto informace, 5864 žádné filtry odstraňující tyto informace,
5820 jinak se použije nastavení 0 (nejprve horní půlsnímek). 5865 jinak se použije nastavení 0 (nejprve horní půlsnímek).
5821 .IPs 0 5866 .br
5822 nejprve horní 5867 0: nejprve horní
5823 .IPs 1 5868 .br
5824 nejprve spodní 5869 1: nejprve spodní
5870 .RE
5871 .PD 1
5872 .
5873 .TP
5874 .B yadif=[=režim[:dominantní_půlsnímek]]
5875 Další filtr pro odstranění prokladu
5876 .PD 0
5877 .RSs
5878 .IPs <režim>
5879 0: Produkuje 1 snímek na každý snímek.
5880 .br
5881 1: Produkuje 1 snímek na každý půlsnímek.
5882 .br
5883 2: Jako 0, ale vynechá prostorové ověření prokládání.
5884 .br
5885 3: Jako 1, ale vynechá prostorové ověření prokládání.
5886 .IPs <dominantní_půlsnímek>
5887 Pracuje jako v tfields.
5888 .RE
5889 .PD 1
5890 .
5891 .TP
5892 .B mcdeint=[režim[:parita[:qp]]]
5893 Odstraňovač prokladu s kompenzací pohybu.
5894 Vyžaduje jeden půlsnímek z každého snímku jako vstup aproto musí být
5895 použitý spolu s tfields=1 nebo yadif=1/3 nebo podobný.
5896 .IPs <režim>
5897 0: rychlý
5898 .br
5899 1: střední
5900 .br
5901 2: pomalý, opakovaný odhad pohybu
5902 .br
5903 3: velmi pomalý, jako 2 plus více referenčních snímků
5904 .IPs <parita>
5905 0 nebo 1 vybírá, který půlsnímek použít (poznámka: zatím žádná autodetekce!).
5906 .IPs <qp>\
5907 Vyšší hodnoty by měly vést k hladšímu vektoru pohybu půlsnímku,
5908 ale méně optimálním individuálním vektorům.
5825 .RE 5909 .RE
5826 .PD 1 5910 .PD 1
5827 . 5911 .
5828 .TP 5912 .TP
5829 .B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla] 5913 .B boxblur=průměr:síla[:průměr:síla]
6182 Nepoužívejte jej. 6266 Nepoužívejte jej.
6183 Režim ponechán pouze pro zpětnou kompatibilitu a v budoucí verzi 6267 Režim ponechán pouze pro zpětnou kompatibilitu a v budoucí verzi
6184 bude nejspíš odstraněn. 6268 bude nejspíš odstraněn.
6185 . 6269 .
6186 .TP 6270 .TP
6187 .B \-hr-edl-seek (pouze EDL) 6271 .B \-hr-edl-seek
6188 Používá preciznější, ale mnohem pomalejší metodu pro vynechávání částí. 6272 Používá preciznější, ale mnohem pomalejší metodu pro vynechávání částí.
6189 Části určené k vynechání nejsou přeskakovány, místo toho jsou všechny 6273 Části určené k vynechání nejsou přeskakovány, místo toho jsou všechny
6190 snímky dekódovány, ale pouze ty potřebné jsou enkódovány. 6274 snímky dekódovány, ale pouze ty potřebné jsou enkódovány.
6191 To umožňuje začínat mimo klíčové snímky. 6275 To umožňuje začínat mimo klíčové snímky.
6192 .br 6276 .br
6350 .TP 6434 .TP
6351 .B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...> 6435 .B \-<kodek>opts <volba1[=hodnota],volba2,...>
6352 . 6436 .
6353 .PP 6437 .PP
6354 Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame, 6438 Kde <kodek> může být: lavc, xvidenc, divx4, lame, toolame, twolame,
6355 nuv, vfw, faac, x264enc, mpeg, lavf. 6439 nuv, xvfw, faac, x264enc, mpeg, lavf.
6356 . 6440 .
6357 . 6441 .
6358 .SS divx4 (\-divx4opts) 6442 .SS divx4 (\-divx4opts)
6359 . 6443 .
6360 DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost. 6444 DivX4 je zastaralý a je podporován pouze pro úplnost.
6419 . 6503 .
6420 .TP 6504 .TP
6421 .B vbrpass=<0\-2> 6505 .B vbrpass=<0\-2>
6422 Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR. 6506 Přepíše volbu pass a použije XviD VBR Library namísto DivX4 VBR.
6423 Dostupné volby jsou: 6507 Dostupné volby jsou:
6508 .PD 0
6424 .RSs 6509 .RSs
6425 .IPs 0 6510 .IPs 0
6426 jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali) 6511 jednoprůchodové enkódování (stejné jako byste pass vůbec nezadali)
6427 .IPs 1 6512 .IPs 1
6428 Analytický (první) průchod dvouprůchodového enkódování. 6513 Analytický (první) průchod dvouprůchodového enkódování.
6429 Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null. 6514 Výsledný AVI soubor může být přesměrován do /dev/\:null.
6430 .IPs 2 6515 .IPs 2
6431 Konečný (druhý) průchod dvouprůchodového enkódování. 6516 Konečný (druhý) průchod dvouprůchodového enkódování.
6432 .RE 6517 .RE
6518 .PD 1
6433 . 6519 .
6434 . 6520 .
6435 .SS lame (\-lameopts) 6521 .SS lame (\-lameopts)
6436 . 6522 .
6437 .TP 6523 .TP
6615 .TP 6701 .TP
6616 .B quality=<1\-1000> 6702 .B quality=<1\-1000>
6617 režim kvality, čím vyšší, tím lepší (vzájemně se vylučuje s br) 6703 režim kvality, čím vyšší, tím lepší (vzájemně se vylučuje s br)
6618 . 6704 .
6619 .TP 6705 .TP
6620 .B object=<0\-3> 6706 .B object=<1\-4>
6621 komplexita typu objektu 6707 komplexita typu objektu
6622 .PD 0 6708 .PD 0
6623 .RSs 6709 .RSs
6624 .IPs 0 6710 .IPs 1
6625 MAIN (výchozí) 6711 MAIN (výchozí)
6626 .IPs 1 6712 .IPs 2
6627 LOW 6713 LOW
6628 .IPs 2 6714 .IPs 3
6629 SSR 6715 SSR
6630 .IPs 3 6716 .IPs 4
6631 LTP (extrémně pomalé) 6717 LTP (extrémně pomalé)
6632 .RE 6718 .RE
6633 .PD 1 6719 .PD 1
6634 . 6720 .
6635 .TP 6721 .TP
6787 .B lmax=<0.01\-255.0> 6873 .B lmax=<0.01\-255.0>
6788 maximální Lagrangeův násobič pro regulátor datového toku (výchozí: 31.0) 6874 maximální Lagrangeův násobič pro regulátor datového toku (výchozí: 31.0)
6789 .RE 6875 .RE
6790 . 6876 .
6791 .TP 6877 .TP
6792 .B vqscale=<1\-31> 6878 .B vqscale=<0\-31>
6793 Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný 6879 Konstantní kvantizer /\: enkódování s konstantní kvalitou (nastaví pevný
6794 kvantizer režim). 6880 kvantizer režim).
6795 Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (výchozí: 0 (vypnuto)). 6881 Nižší hodnota znamená lepší kvalitu, ale větší soubory (výchozí: 0).
6882 V případě snow kodeku znamená hodnota 0 bezztrátové enkódování.
6883 Jelikož ostatní kodeky to nepodporují, vqscale=0 bude ignorováno a
6884 použity budou proměnné kvantizery, což je výchozí.
6796 1 není doporučována (podrobně viz vqmin). 6885 1 není doporučována (podrobně viz vqmin).
6797 . 6886 .
6798 .TP 6887 .TP
6799 .B vqmax=<1\-31> 6888 .B vqmax=<1\-31>
6800 Maximální kvantizer (průchod\ 1/2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (výchozí: 31). 6889 Maximální kvantizer (průchod\ 1/2) 10\-31 měl by být v rozumném rozsahu (výchozí: 31).
6933 .RSs 7022 .RSs
6934 .IPs 0 7023 .IPs 0
6935 Vždy používat maximální počet B-snímků (výchozí). 7024 Vždy používat maximální počet B-snímků (výchozí).
6936 .IPs 1 7025 .IPs 1
6937 Vyhnout se B-snímkům ve vysoce pohyblivých scénách. 7026 Vyhnout se B-snímkům ve vysoce pohyblivých scénách.
7027 Viz volbu b_sensitivity pro vyladění této strategie.
6938 .IPs 2 7028 .IPs 2
6939 Umísťuje B-snímky více méně optimálně pro dosažení maximální kvality 7029 Umísťuje B-snímky více méně optimálně pro dosažení maximální kvality
6940 (pomalejší). Spomalení způsobené touto volbou můžete snížit doladěním volby 7030 (pomalejší). Spomalení způsobené touto volbou můžete snížit doladěním volby
6941 brd_scale. 7031 brd_scale.
6942 .RE 7032 .RE
6943 .PD 1 7033 .PD 1
7034 .
7035 .TP
7036 .B b_sensitivity=<jakékoli celé číslo větší než 0>
7037 Nastavuje jak citlivě bude vb_strategy=1 detekovat pohyb a zabraňuje použití
7038 B-snímků (výchozí: 40).
7039 Nižší citlivost povede k více B-snímkům.
7040 Použití více B-snímků obvykle vylepší PSNR, ale příliš mnoho B-snímků může
7041 poškodit kvalitu ve velmi pohyblivých scénách.
7042 Pokud zde není extrémně mnoho pohybu, může být b_sensitivity bezpečně
7043 snížena pod výchozí hodnotu; 10 je ve většině případů rozumná hodnota.
6944 . 7044 .
6945 .TP 7045 .TP
6946 .B brd_scale=<0\-10> 7046 .B brd_scale=<0\-10>
6947 Sníží rozlišení snímků pro dynamické hodnocení vhodnosti B-snímku (výchozí: 0). 7047 Sníží rozlišení snímků pro dynamické hodnocení vhodnosti B-snímku (výchozí: 0).
6948 Každé zvýšení brd_scale o jednu způsobí zmenšení rozměrů snímku na polovinu, což 7048 Každé zvýšení brd_scale o jednu způsobí zmenšení rozměrů snímku na polovinu, což
7787 .B mv0\ \ \ \ 7887 .B mv0\ \ \ \
7788 Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší. 7888 Zkouší enkódovat každý MB s MV=<0,0> a vybere ten lepší.
7789 Nemá žádný vliv pokud mbd=0. 7889 Nemá žádný vliv pokud mbd=0.
7790 . 7890 .
7791 .TP 7891 .TP
7892 .B mv0_threshold=<jakékoli nezáporné celé číslo>
7893 Pokud jsou okolní vektory pohybu <0,0> a skóre odhadu pohybu
7894 daného bloku je menší než mv0_threshold, pak je <0,0> použitý jako
7895 vektor pohybu a další odhad pohybu je přeskočen (výchozí:
7896 256).
7897 Snížení mv0_threshold na 0 může poněkud (0.01dB) zvýšit PSNR a
7898 možná o něco zlepšit vzhled enkódovaného videa; zvýšení
7899 mv0_threshold nad 320 vede ke zmenšení PSNR a vizuální kvality.
7900 Vyšší hodnoty trochu zrychlí enkódování (obvykle méně než 1%,
7901 podle ostatních použitých voleb).
7902 .br
7903 .I POZNÁMKA:
7904 Zapnutí této volby nevyžaduje mv0.
7905 .
7906 .TP
7792 .B qprd (pouze mbd=2) 7907 .B qprd (pouze mbd=2)
7793 Datovým tokem zkreslený optimální kvantizační parametr QP pro danou 7908 Datovým tokem zkreslený optimální kvantizační parametr QP pro danou
7794 lambda každého makrobloku. 7909 lambda každého makrobloku.
7795 . 7910 .
7796 .TP 7911 .TP
7826 .br 7941 .br
7827 .I POZNÁMKA: 7942 .I POZNÁMKA:
7828 Toto má podstatný vliv na rychlost. 7943 Toto má podstatný vliv na rychlost.
7829 . 7944 .
7830 .TP 7945 .TP
7946 .B refs=<1\-8>
7947 počet referenčních snímků pro zvážení kompenzace pohybu
7948 (pouze Snow) (výchozí: 1)
7949 .
7950 .TP
7831 .B psnr\ \ \ 7951 .B psnr\ \ \
7832 vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování 7952 vypíše PSNR (odstup signálu od šumu) pro celé video po skončení enkódování
7833 a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem 7953 a uloží hodnotu PSNR pro každý snímek do souboru s názvem
7834 podobným 'psnr_hhmmss.log'. 7954 podobným 'psnr_hhmmss.log'.
7835 Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší. 7955 Hodnoty jsou v dB (decibelech), čím větší, tím lepší.
7838 .B mpeg_quant 7958 .B mpeg_quant
7839 Použije MPEG kvantizery namísto H.263. 7959 Použije MPEG kvantizery namísto H.263.
7840 . 7960 .
7841 .TP 7961 .TP
7842 .B aic\ \ \ \ 7962 .B aic\ \ \ \
7843 predikce AC (pokročilá predikce klíčového snímku pro H.263+) 7963 Zapíná AC predikci pro MPEG-4 nebo pokročilou intra predikci pro H.263+.
7964 To malinko yvýší kvalitu (kolem 0.02 dB PSNR) a mírně zpomalí
7965 enkódování (okolo 1%).
7844 .br 7966 .br
7845 .I POZNÁMKA: 7967 .I POZNÁMKA:
7846 vqmin by měl být 8 nebo větší pro H.263+ AIC. 7968 vqmin by měl být 8 nebo větší pro H.263+ AIC.
7847 . 7969 .
7848 .TP 7970 .TP
7934 Zavře všechny GOPy. 8056 Zavře všechny GOPy.
7935 V současnosti pracuje pouze tehdy, pokud je vypnutá detekce změn scény 8057 V současnosti pracuje pouze tehdy, pokud je vypnutá detekce změn scény
7936 (sc_threshold=1000000000). 8058 (sc_threshold=1000000000).
7937 . 8059 .
7938 .TP 8060 .TP
7939 .B vglobal 8061 .B vglobal=<0\-3>
7940 FIXME: Document this. 8062 Ovládá zápis globálních video hlaviček.
8063 .PD 0
8064 .RSs
8065 .IPs 0
8066 Kodek rozhodne, kde zapsat globální hlavičky (výchozí).
8067 .IPs 1
8068 Zapíše globální hlavičky pouze v extradata (vyžadováno pro .mp4/MOV/NUT).
8069 .IPs 2
8070 Zapíše globální hlavičky pouze do čela klíčových snímků.
8071 .IPs 3
8072 Kombinuje 1 a 2.
8073 .RE
8074 .PD 1
8075 .
8076 .TP
8077 .B aglobal=<0\-3>
8078 Stejné jako vglobal pro audio hlavičky.
7941 . 8079 .
7942 . 8080 .
7943 .SS nuv (\-nuvopts) 8081 .SS nuv (\-nuvopts)
7944 . 8082 .
7945 Nuppel video je založeno na RTJPEG a LZO. 8083 Nuppel video je založeno na RTJPEG a LZO.
9025 Provádí detekci early skip v P-snímcích (výchozí: zapnuto). 9163 Provádí detekci early skip v P-snímcích (výchozí: zapnuto).
9026 To obvykle zadarmo zlepší rychlost, ale může občas způsobovat artefakty v 9164 To obvykle zadarmo zlepší rychlost, ale může občas způsobovat artefakty v
9027 plochách bez detailů, jako je obloha. 9165 plochách bez detailů, jako je obloha.
9028 . 9166 .
9029 .TP 9167 .TP
9168 .B (no)dct_decimate
9169 Eliminuje dct bloky v P-snímcích obsahujících pouze malý jediný koeficient
9170 (výchozí: zapnuto).
9171 Odstraní to některé detaily, takže ušetří bity, které mohou být použity
9172 v jiných snímcích, což jak doufáme zvýší celkovou subjektivní kvalitu.
9173 Pokud komprimujete ne-anime obsah s vysokým datovým tokem, měli byste to
9174 vypnout pro zachování tolika detailů, kolik je možné.
9175 .
9176 .TP
9030 .B nr=<0\-100000> 9177 .B nr=<0\-100000>
9031 Omezení šumu, 0 znamená vypnuto. 9178 Omezení šumu, 0 znamená vypnuto.
9032 Pro typický obsah je vhodný rozsah 100\-1000, ale můžete ji o něco 9179 Pro typický obsah je vhodný rozsah 100\-1000, ale můžete ji o něco
9033 zvýšit pro velmi zašuměný obsah (výchozí: 0). 9180 zvýšit pro velmi zašuměný obsah (výchozí: 0).
9034 Vzhledem k malému vlivu na rychlost jím můžete nahradit filtrování šumu pomocí 9181 Vzhledem k malému vlivu na rychlost jím můžete nahradit filtrování šumu pomocí
9162 Poznamenejme, že po enkódování vykreslení vizualizace x264 zastaví a čeká 9309 Poznamenejme, že po enkódování vykreslení vizualizace x264 zastaví a čeká
9163 na stisk klávesy, než enkóduje další snímek. 9310 na stisk klávesy, než enkóduje další snímek.
9164 .RE 9311 .RE
9165 . 9312 .
9166 . 9313 .
9314 .SS xvfw (\-xvfwopts)
9315 .
9316 Enkódování pomocí Video for Windows kodeků je zpravidla zastaralé, pokud
9317 nechcete enkódovat některým obskurním otřepaným kodekem.
9318 .
9319 .TP
9320 .B codec=<jméno>
9321 Jméno binárního kodeku, kterým se má enkódovat.
9322 .
9323 .
9167 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) 9324 .SS MPEG muxer (\-mpegopts)
9168 . 9325 .
9169 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné 9326 MPEG muxer umí generovat 5 typů datových proudů, z nichž každý má rozumné
9170 výchozí volby, které si uživatel může upravit. 9327 výchozí volby, které si uživatel může upravit.
9171 Obecně, když enkódujete MPEG soubory, bývá vhodné vypnout MEncoderův 9328 Obecně, když enkódujete MPEG soubory, bývá vhodné vypnout MEncoderův
9255 . 9412 .
9256 . 9413 .
9257 .SS FFmpeg libavformat muxery (\-lavfopts) (viz také \-of lavf) 9414 .SS FFmpeg libavformat muxery (\-lavfopts) (viz také \-of lavf)
9258 . 9415 .
9259 .TP 9416 .TP
9260 .B delay\ \ 9417 .B delay=<hodnota>
9261 FIXME: Document this. 9418 V současnosti má význam pouze pro MPEG[12]: Maximální povolená odchylka
9419 v sekundách, mezi referenčním časovačem výstupního proudu (SCR)
9420 a dekódovanou časovou značkou (DTS) pro jakýkoli dostupný datový proud
9421 (prodleva od demux do dekódování).
9422 Výchozí je 0.7 (jak přikazují standardy definované MPEG).
9423 Vyšší hodnoty vyžadují větší vyrovnávací paměti a nesmí být používány.
9262 . 9424 .
9263 .TP 9425 .TP
9264 .B format=<nosný_formát> 9426 .B format=<nosný_formát>
9265 Přenastaví výstupní nosný formát (kontejner) do kterého se bude multiplexovat 9427 Přenastaví výstupní nosný formát (kontejner) do kterého se bude multiplexovat
9266 (výchozí: autodetekce z přípony výstupního souboru). 9428 (výchozí: autodetekce z přípony výstupního souboru).
9291 .IPs dv\ \ \ 9453 .IPs dv\ \ \
9292 Sony Digital Video kontejner 9454 Sony Digital Video kontejner
9293 .RE 9455 .RE
9294 .PD 1 9456 .PD 1
9295 .TP 9457 .TP
9296 .B packetsize 9458 .B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
9297 FIXME: Document this. 9459 MEncoder neumí nastavit správné časové značky, pokud jsou ve videu
9298 . 9460 B-snímky, což způsobí vydný výsledek.
9299 .TP 9461 .
9300 .B preload 9462 .TP
9301 FIXME: Document this. 9463 .B muxrate=<tok>
9464 Nominální datový tok multiplexu v bitech za sekundu;
9465 v současnosti má význam pouze pro MPEG[12].
9466 Občas je zvýšení nutné pro předejití "podtečení bufferu".
9467 .
9468 .TP
9469 .B packetsize=<velikost>
9470 Velikost, vyjádřená v bajtech, jednotkového paketu pro zvolený formát.
9471 Když muxujete do MPEG[12] implementací, výchozí hodnoty jsou:
9472 2324 pro [S]VCD, 2048 pro všechny ostatní formáty.
9473 .
9474 .TP
9475 .B preload=<odchylka>
9476 V současnosti má význam pouze pro MPEG[12]: Počáteční odchylka v sekundách,
9477 mezi referenčním časovačem výstupního proudu (SCR) a časovou značkou (DTS)
9478 pro jakýkoli dostupný datový proud (doba od demux do dekódování).
9302 . 9479 .
9303 . 9480 .
9304 . 9481 .
9305 .\" -------------------------------------------------------------------------- 9482 .\" --------------------------------------------------------------------------
9306 .\" proměnné prostředí 9483 .\" proměnné prostředí
9308 . 9485 .
9309 .SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ 9486 .SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ
9310 . 9487 .
9311 K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu 9488 K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu
9312 proměnných prostředí. 9489 proměnných prostředí.
9490 .
9491 .TP
9492 .B MPLAYER_CHARSET (viz také \-msgcharset)
9493 Konvertuje terminálové zprávy na zadanou znakovou sadu (výchozí: autodetekce).
9494 Hodnota "noconv" znamená žádnou konverzi.
9313 . 9495 .
9314 .TP 9496 .TP
9315 .B MPLAYER_HOME 9497 .B MPLAYER_HOME
9316 Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení. 9498 Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení.
9317 . 9499 .
9585 s titulky vyhledávat v tomto pořadí: 9767 s titulky vyhledávat v tomto pořadí:
9586 .RS 9768 .RS
9587 /path/\:to/\:movie.sub 9769 /path/\:to/\:movie.sub
9588 .br 9770 .br
9589 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub 9771 ~/.mplayer/\:sub/\:movie.sub
9590 .br
9591 ~/.mplayer/\:default.sub
9592 .RE 9772 .RE
9593 .PD 1 9773 .PD 1
9594 . 9774 .
9595 . 9775 .
9596 .\" -------------------------------------------------------------------------- 9776 .\" --------------------------------------------------------------------------