Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-de.h @ 13811:cb2a0e911985
sync to 1.151 (but doesn't reflect according changes in help_mp-en.h; it's
rather the addition of missing definitions triggered by help-mp.sh script):
general and dvd navigation player messages
author | kraymer |
---|---|
date | Sat, 30 Oct 2004 15:10:05 +0000 |
parents | cf78f10a4af9 |
children | 556995aaa1e1 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13810:0dacb9721ce2 | 13811:cb2a0e911985 |
---|---|
2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net> | 2 // Reworked by Klaus Umbach <klaus.umbach@gmx.net> |
3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> | 3 // Moritz Bunkus <moritz@bunkus.org> |
4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net> | 4 // Alexander Strasser <eclipse7@gmx.net> |
5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de> | 5 // Sebastian Krämer <mplayer@skraemer.de> |
6 | 6 |
7 // In synch with rev 1.150 | 7 // In synch with rev 1.151 |
8 | 8 |
9 // ========================= MPlayer help =========================== | 9 // ========================= MPlayer help =========================== |
10 | 10 |
11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC | 11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC |
12 static char help_text[]= | 12 static char help_text[]= |
152 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ | 152 " Es kann sich um einen Fehler im MPlayer-Code _oder_ in deinen Treibern\n"\ |
153 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ | 153 " _oder_ in deinem gcc handeln. Wenn du meinst, es sei MPlayers Fehler, dann\n"\ |
154 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ | 154 " lies DOCS/de/bugreports.html und folge den dortigen Anweisungen.\n"\ |
155 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\ | 155 " Wir können und werden dir nicht helfen, wenn du nicht alle dort aufgeführten\n"\ |
156 " Informationen zur Verfügung stellst.\n" | 156 " Informationen zur Verfügung stellst.\n" |
157 #define MSGTR_LoadingConfig "Lade Konfiguration '%s'\n" | |
158 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Untertiteldatei (%d) hinzugefügt: %s\n" | |
159 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Fehler beim Öffnen von Datei [%s] zum Schreiben!\n" | |
160 #define MSGTR_CommandLine "Kommandozeile:" | |
161 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Konnte %s nicht öffnen: %s (sollte für den Benutzer lesbar sein.)\n" | |
162 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Linux RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" | |
163 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Versuche, \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" zu deinen Systemstartskripten hinzuzufügen.\n" | |
164 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Linux RTC-Initialisierungsfehler in ioctl (rtc_pie_on): %s\n" | |
165 #define MSGTR_UsingTimingType "Benutze %s-Zeitgeber.\n" | |
166 #define MSGTR_MenuInitialized "Menü initialisiert: %s\n" | |
167 #define MSGTR_MenuInitFailed "Initialisierung des Menüs fehlgeschlagen.\n" | |
168 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "WARNUNG: getch2_init doppelt aufgerufen!\n" | |
169 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Kann Dump dieses Streams nicht anlegen - kein 'fd' verfügbar.\n" | |
170 #define MSGTR_FallingBackOnPlaylist "Falle zurück auf den Versuch, Playlist %s einzulesen...\n" | |
171 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Kann den libmenu-Videofilter nicht mit dem Ursprungsmenü %s öffnen.\n" | |
172 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Fehler bei der Vorinitialisierung der Audiofilterkette!\n" | |
173 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Linux RTC-Lesefehler: %s\n" | |
174 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Warnung! Unterlauf des Softsleep!\n" | |
175 #define MSGTR_AnsSubVisibility "ANS_SUB_VISIBILITY=%ld\n" | |
176 #define MSGTR_AnsLength "ANS_LENGTH=%ld\n" | |
177 #define MSGTR_AnsVoFullscreen "ANS_VO_FULLSCREEN=%ld\n" | |
178 #define MSGTR_AnsPercentPos "ANS_PERCENT_POSITION=%ld\n" | |
179 #define MSGTR_DvdnavNullEvent "DVDNAV-Ereignis NULL?!\n" | |
180 #define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "DVDNAV-Ereignis: Hervorhebungs-Ereignis kaputt\n" | |
181 #define MSGTR_DvdnavEvent "DVDNAV-Ereignis: %s\n" | |
182 #define MSGTR_DvdnavHighlightHide "DVDNAV-Ereignis: Hervorhebung verbergen\n" | |
183 #define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## DVDNAV-Ereignis: Standbild: %d Sekunde(n)\n" | |
184 #define MSGTR_DvdnavNavStop "DVDNAV-Ereignis: Nav Stop\n" | |
185 #define MSGTR_DvdnavNavNOP "DVDNAV-Ereignis: Nav NOP\n" | |
186 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU Stream Change: phys: %d/%d/%d logisch: %d\n" | |
187 #define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU Stream-Änderung: phys: %d logisch: %d\n" | |
188 #define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "DVDNAV-Ereignis: Nav Audio Stream-Änderung: phys: %d logisch: %d\n" | |
189 #define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "DVDNAV-Ereignis: Nav VTS-Änderung\n" | |
190 #define MSGTR_DvdnavNavCellChange "DVDNAV-Ereignis: Nav Cell-Änderung\n" | |
191 #define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "DVDNAV-Ereignis: Nav SPU CLUT-Änderung\n" | |
192 #define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "DVDNAV-Ereignis: Nav Suche beendet.\n" | |
193 #define MSGTR_MenuCall "Menü-Aufruf\n" | |
157 | 194 |
158 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kann -edl und -edlout nicht zur selben Zeit benutzen.\n" | 195 #define MSGTR_EdlCantUseBothModes "Kann -edl und -edlout nicht zur selben Zeit benutzen.\n" |
159 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Kann nicht genug Speicher für EDL-Daten reservieren.\n" | 196 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Kann nicht genug Speicher für EDL-Daten reservieren.\n" |
160 #define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL-Aktionen gelesen.\n" | 197 #define MSGTR_EdlRecordsNo "%d EDL-Aktionen gelesen.\n" |
161 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Es gibt keine auszuführenden EDL-Aktionen.\n" | 198 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Es gibt keine auszuführenden EDL-Aktionen.\n" |