comparison help_mp-cs.h @ 3692:ccce20ca68e7

Patch by JirŤż Svoboda <Jiri.Svoboda@seznam.cz> syncs with latest additions in help_mp-en.h (I guess it syncs with r19)
author pl
date Mon, 24 Dec 2001 01:54:29 +0000
parents fe4e66b588cc
children 2d1021ce5bbf
comparison
equal deleted inserted replaced
3691:ed9404084ca7 3692:ccce20ca68e7
79 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: požadovaný proud chybí!\n" 79 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: požadovaný proud chybí!\n"
80 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n" 80 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nelze otevřít soubor pro dump!!!\n"
81 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" 81 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
82 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS neudáno (nebo neplatné) v hlavičce souboru! Použijte volbu -fps !\n" 82 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS neudáno (nebo neplatné) v hlavičce souboru! Použijte volbu -fps !\n"
83 #define MSGTR_NoVideoStream "Bohužel, žádný videoproud... to se zatím nedá přehrát.\n" 83 #define MSGTR_NoVideoStream "Bohužel, žádný videoproud... to se zatím nedá přehrát.\n"
84 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokuším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n" 84 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Pokouším se vynutit rodinu audiokodeku %d ...\n"
85 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n" 85 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nemohu nalézt audio kodek pro požadovanou rodinu, použiji ostatní.\n"
86 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n" 86 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nemohu nalézt kodek pro audio formát 0x%X !\n"
87 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n" 87 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Pokuste se upgradovat %s z etc/codecs.conf\n*** Pokud problém přetrvá, pak si přečtěte DOCS/CODECS!\n"
88 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n" 88 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nelze inicializovat audio kodek! -> beze zvuku\n"
89 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %d ...\n" 89 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Pokuším se vynutit rodinu videokodeku %d ...\n"
130 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornění! Hlavička audio proudu %d předefinována!\n" 130 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Upozornění! Hlavička audio proudu %d předefinována!\n"
131 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornění! Hlavička video proudu %d předefinována!\n" 131 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Upozornění! Hlavička video proudu %d předefinována!\n"
132 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) audio paketů v bufferu!\n" 132 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) audio paketů v bufferu!\n"
133 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) video paketů v bufferu!\n" 133 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Příliš mnoho (%d v %d bytes) video paketů v bufferu!\n"
134 #define MSGTR_MaybeNI "(možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal)\n" 134 #define MSGTR_MaybeNI "(možná přehráváte neprokládaný proud/soubor nebo kodek selhal)\n"
135 #define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekován FLI formát souboru!\n" 135 #define MSGTR_DetectedFLIfile "Detekovaný formát souboru: FLI!\n"
136 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekován AVI formát souboru!\n" 136 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Detekovaný formát souboru: AVI!\n"
137 #define MSGTR_DetectedASFfile "Detekován ASF formát souboru!\n" 137 #define MSGTR_DetectedASFfile "Detekovaný formát souboru: ASF!\n"
138 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n" 138 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detekován MPEG-PES formát souboru!\n"
139 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n" 139 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detekován MPEG-PS formát souboru!\n"
140 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n" 140 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detekován MPEG-ES formát souboru!\n"
141 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekován QuickTime/MOV formát souboru!\n" 141 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detekován QuickTime/MOV formát souboru!\n"
142 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n" 142 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Chybějící MPEG video proud!? kontaktujte autora, možná to je chyba (bug) :(\n"
214 // --- labels --- 214 // --- labels ---
215 #define MSGTR_About "O aplikaci" 215 #define MSGTR_About "O aplikaci"
216 #define MSGTR_FileSelect "Výběr souboru ..." 216 #define MSGTR_FileSelect "Výběr souboru ..."
217 #define MSGTR_MessageBox "MessageBox" 217 #define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
218 #define MSGTR_PlayList "PlayList" 218 #define MSGTR_PlayList "PlayList"
219 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč skinů" 219 #define MSGTR_SkinBrowser "Prohlížeč témat"
220 #define MSGTR_SubtitleSelect "Vybrat titulky ..."
221 #define MSGTR_OtherSelect "Vybrat ..."
220 222
221 // --- buttons --- 223 // --- buttons ---
222 #define MSGTR_Ok "Ok" 224 #define MSGTR_Ok "Ok"
223 #define MSGTR_Cancel "Zrušit" 225 #define MSGTR_Cancel "Zrušit"
224 #define MSGTR_Add "Přidat" 226 #define MSGTR_Add "Přidat"
228 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel, nedostatek paměti pro buffer pro kreslení." 230 #define MSGTR_NEMDB "Bohužel, nedostatek paměti pro buffer pro kreslení."
229 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel, nedostatek paměti pro vytváření menu." 231 #define MSGTR_NEMFMR "Bohužel, nedostatek paměti pro vytváření menu."
230 #define MSGTR_NEMFMM "Bohužel, nedostatek paměti pro masku hlavního okna." 232 #define MSGTR_NEMFMM "Bohužel, nedostatek paměti pro masku hlavního okna."
231 233
232 // --- skin loader error messages 234 // --- skin loader error messages
233 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] chyba v konfiguračním soubory skinů %d: %s" 235 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[témata] chyba v konfiguračním soubory témat %d: %s"
234 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] v konfiguračním soubory skinů na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen ( %s )" 236 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[témata] v konfiguračním soubory témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"section\" nenalezen ( %s )"
235 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] v konfiguračním soubory skinů na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)" 237 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[témata] v konfiguračním soubory témat na řádce %d: widget nalezen ale před \"subsection\" nenalezen (%s)"
236 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitová a méně nepodporována ( %s ).\n" 238 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "bitmapa s hloubkou 16 bitová a méně nepodporována ( %s ).\n"
237 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n" 239 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "soubor nenalezen ( %s )\n"
238 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení bmp ( %s )\n" 240 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "chyba čtení bmp ( %s )\n"
239 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení tga ( %s )\n" 241 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "chyba čtení tga ( %s )\n"
240 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení png ( %s )\n" 242 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "chyba čtení png ( %s )\n"
246 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho fontů\n" 248 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "deklarováno příliš mnoho fontů\n"
247 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nenalezen\n" 249 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "soubor fontu nenalezen\n"
248 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazů fontu nenalezen\n" 250 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "soubor obrazů fontu nenalezen\n"
249 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu ( %s )\n" 251 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "neexistující identifikátor fontu ( %s )\n"
250 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr ( %s )\n" 252 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "neznámý parametr ( %s )\n"
251 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] nedostatek paměti.\n" 253 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[prohlížeč témat] nedostatek paměti.\n"
252 254 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nenalezen ( %s ).\n"
253 #endif 255 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Chyba při čtení konfiguračního souboru témat ( %s ).\n"
254 256 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Témata:"
257
258 // --- gtk menus
259 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "O aplikaci MPlayer"
260 #define MSGTR_MENU_Open "Otevřít ..."
261 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Přehrát soubor ..."
262 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Přehrát VCD ..."
263 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Přehrát DVD ..."
264 #define MSGTR_MENU_PlayURL "čtení URL ..."
265 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Načíst titulky ..."
266 #define MSGTR_MENU_Playing "Přehrávám"
267 #define MSGTR_MENU_Play "Přehrát"
268 #define MSGTR_MENU_Pause "Pauza"
269 #define MSGTR_MENU_Stop "Zastavit"
270 #define MSGTR_MENU_NextStream "Další proud"
271 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Předchozí proud"
272 #define MSGTR_MENU_Size "Velikost"
273 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normální velikost"
274 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dvojnásobná velikost"
275 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Celá obrazovka"
276 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
277 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Přehrát disk ..."
278 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zobrazit DVD menu"
279 #define MSGTR_MENU_Titles "Tituly"
280 #define MSGTR_MENU_Title "Titul %2d"
281 #define MSGTR_MENU_None "(nic)"
282 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitoly"
283 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitola %2d"
284 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Jazyk zvuku"
285 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Jazyk titulků"
286 #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
287 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Prohližeč témat"
288 #define MSGTR_MENU_Preferences "Předvolby"
289 #define MSGTR_MENU_Exit "Konec ..."
290
291 // --- messagebox
292 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatální chyba ..."
293 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "chyba ..."
294 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "upozornění ..."
295
296 #endif
297