Mercurial > mplayer.hg
comparison help_mp-de.h @ 6155:ce81fb6e3309
update to english version
author | jonas |
---|---|
date | Wed, 22 May 2002 20:47:30 +0000 |
parents | d0e8200b31e9 |
children | 76bc1fa36fef |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6154:a463bb3a6135 | 6155:ce81fb6e3309 |
---|---|
9 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (siehe DOCS!)\n" | 9 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (siehe DOCS!)\n" |
10 "\n"; | 10 "\n"; |
11 | 11 |
12 static char help_text[]= | 12 static char help_text[]= |
13 #ifdef HAVE_NEW_GUI | 13 #ifdef HAVE_NEW_GUI |
14 "Verwendung: mplayer [-gui] [optionen] [verzeichnis/]dateiname\n" | 14 "Verwendung: mplayer [-gui] [optionen] [url|verzeichnis/]dateiname\n" |
15 #else | 15 #else |
16 "Verwendung: mplayer [optionen] [verzeichnis/]dateiname\n" | 16 "Verwendung: mplayer [optionen] [url|verzeichnis/]dateiname\n" |
17 #endif | 17 #endif |
18 "\n" | 18 "\n" |
19 "Optionen:\n" | 19 "Grundlegende Optionen: (siehe Manpage für eine vollständige Liste ALLER Optionen!)\n" |
20 " -vo <drv[:dev]> Videoausgabetreiber & -Gerät (siehe '-vo help' für eine Liste)\n" | 20 " -vo <drv[:dev]> Videoausgabetreiber & -Gerät (siehe '-vo help' für eine Liste)\n" |
21 " -ao <drv[:dev]> Audioausgabetreiber & -Gerät (siehe '-ao help' für eine Liste)\n" | 21 " -ao <drv[:dev]> Audioausgabetreiber & -Gerät (siehe '-ao help' für eine Liste)\n" |
22 " -vcd <tracknr> Spiele VCD (Video CD) Titel anstelle eines Dateinames\n" | 22 #ifdef HAVE_VCD |
23 " -vcd <tracknr> Spiele VCD (Video CD) Titel anstelle eines Dateinames\n" | |
24 #endif | |
23 #ifdef HAVE_LIBCSS | 25 #ifdef HAVE_LIBCSS |
24 " -dvdauth <dev> Benutze DVD Gerät für die Authentifizierung (für verschl. DVD's)\n" | 26 " -dvdauth <dev> Benutze DVD Gerät für die Authentifizierung (für verschl. DVD's)\n" |
25 #endif | 27 #endif |
26 #ifdef USE_DVDREAD | 28 #ifdef USE_DVDREAD |
27 " -dvd <titlenr> Spiele DVD Titel/Track von Gerät anstelle eines Dateinames\n" | 29 " -dvd <titelnr> Spiele DVD Titel/Track von Gerät anstelle eines Dateinames\n" |
28 #endif | 30 " -alang/-slang Wähle DVD Audio/Untertitel Sprache (2-Zeichen Ländercode)\n" |
29 " -ss <timepos> Starte Abspielen ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" | 31 #endif |
30 " -nosound Spiele keinen Sound\n" | 32 " -ss <zeitpos> Starte Abspielen ab Position (Sekunden oder hh:mm:ss)\n" |
31 #ifdef USE_FAKE_MONO | 33 " -nosound Spiele keinen Sound\n" |
32 " -stereo <mode> Auswahl der MPEG1-Stereoausgabe (0:stereo 1:links 2:rechts)\n" | 34 " -fs -vm -zoom Vollbild Optionen (Vollbild, Videomode, Softwareskalierung)\n" |
33 #endif | 35 " -x <x> -y <y> Setze Bildschirmauflösung (für Vidmode-Wechsel oder sw-Skalierung)\n" |
34 " -fs -vm -zoom Vollbild Optionen (Vollbild, Videomode, Softwareskalierung)\n" | 36 " -sub <datei> Benutze Untertitle-Datei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n" |
35 " -x <x> -y <y> Skaliere Bild auf <x> * <y> [wenn vo-Treiber mitmacht]\n" | 37 " -playlist <datei> Benutze Playlist-Datei\n" |
36 " -sub <file> Benutze Untertitledatei (siehe auch -subfps, -subdelay)\n" | 38 " -vid x -aid y Spiele Videostream (x) und Audiostream (y)\n" |
37 " -vid x -aid y Spiele Videostream (x) und Audiostream (y)\n" | 39 " -fps x -srate y Benutze Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n" |
38 " -fps x -srate y Benutze Videoframerate (x fps) und Audiosamplingrate (y Hz)\n" | 40 " -pp <Qualität> Aktiviere Nachbearbeitungsfilter (siehe Manpage für Details)\n" |
39 " -pp <quality> Aktiviere Nachbearbeitungsfilter (0-4 bei DivX, 0-63 bei MPEG)\n" | 41 " -framedrop Benutze frame-dropping (für langsame Rechner)\n" |
40 " -nobps Benutze alternative A-V sync Methode für AVI's (könnte helfen!)\n" | |
41 " -framedrop Benutze frame-dropping (für langsame Rechner)\n" | |
42 "\n" | 42 "\n" |
43 "Tasten:\n" | 43 "Grundlegende Tasten:\n" |
44 " <- oder -> Springe zehn Sekunden vor/zurück\n" | 44 " <- oder -> Springe zehn Sekunden vor/zurück\n" |
45 " rauf / runter Springe eine Minute vor/zurück\n" | 45 " rauf / runter Springe eine Minute vor/zurück\n" |
46 " p oder LEER PAUSE (beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" | 46 " pgup / pgdown Springe 10 Minuten vor/zurück\n" |
47 " q oder ESC Abspielen stoppen und Programm beenden\n" | 47 " < oder > Springe in der Playliste vor/zurück\n" |
48 " + oder - Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" | 48 " p oder LEER PAUSE (beliebige Taste zum Fortsetzen)\n" |
49 " o OSD Mode: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n" | 49 " q oder ESC Abspielen stoppen und Programm beenden\n" |
50 " * oder / Lautstärke verstellen ('m' für Auswahl Master/Wave)\n" | 50 " + oder - Audioverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" |
51 " z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" | 51 " o OSD Mode: Aus / Suchleiste / Suchleiste + Zeit\n" |
52 " * oder / PCM-Lautstärke verstellen\n" | |
53 " z oder x Untertitelverzögerung um +/- 0.1 Sekunde verändern\n" | |
54 " r oder t Verschiebe die Untertitel-Position, siehe auch -vop expand!\n" | |
52 "\n" | 55 "\n" |
53 " * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE KEYS UND OPTIONEN ! * * *\n" | 56 " * * * IN DER MANPAGE STEHEN WEITERE KEYS UND OPTIONEN ! * * *\n" |
54 "\n"; | 57 "\n"; |
55 #endif | 58 #endif |
56 | 59 |
93 #define MSGTR_EncodeFileExists "Datei existiert: %s (überschreibe nicht deine schönsten AVI's!)\n" | 96 #define MSGTR_EncodeFileExists "Datei existiert: %s (überschreibe nicht deine schönsten AVI's!)\n" |
94 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kann Datei zum Encoden nicht öffnen\n" | 97 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kann Datei zum Encoden nicht öffnen\n" |
95 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" | 98 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kann Videoausgabetreiber nicht initialisieren!\n" |
96 #define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht initialisieren -> Kein Ton\n" | 99 #define MSGTR_CannotInitAO "Kann Audiotreiber/Soundkarte nicht initialisieren -> Kein Ton\n" |
97 #define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n" | 100 #define MSGTR_StartPlaying "Starte Wiedergabe...\n" |
101 | |
98 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | 102 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
99 " ***************************************************\n"\ | 103 " ***************************************************\n"\ |
100 " **** Dein System ist zu LANGSAM zum Abspielen! ****\n"\ | 104 " **** Dein System ist zu LANGSAM zum Abspielen! ****\n"\ |
101 " ***************************************************\n"\ | 105 " ***************************************************\n"\ |
102 "!!! Mögliche Gründe, Probleme, Abhilfen: \n"\ | 106 "!!! Mögliche Gründe, Probleme, Abhilfen: \n"\ |
191 #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer wurde OHNE DivX4Linux (libdivxdecore.so) Unterstützung kompiliert!\n" | 195 #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer wurde OHNE DivX4Linux (libdivxdecore.so) Unterstützung kompiliert!\n" |
192 #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer wurde OHNE ffmpeg/libavcodec Unterstützung kompiliert!\n" | 196 #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer wurde OHNE ffmpeg/libavcodec Unterstützung kompiliert!\n" |
193 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM Audiocodecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen -> erzwinge -nosound :(\n" | 197 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM Audiocodecs ausgeschaltet oder nicht verfügbar auf nicht-x86 Plattformen -> erzwinge -nosound :(\n" |
194 #define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer wurde ohne DirectShow Unterstützung kompiliert -> erzwinge -nosound :(\n" | 198 #define MSGTR_NoDShowAudio "MPlayer wurde ohne DirectShow Unterstützung kompiliert -> erzwinge -nosound :(\n" |
195 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis Audiocodec ausgeschaltet -> erzwinge -nosound :(\n" | 199 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis Audiocodec ausgeschaltet -> erzwinge -nosound :(\n" |
200 #define MSGTR_NoXAnimSupport "MPlayer wurde ohne XAnim Unterstützung kompiliert!\n" | |
196 | 201 |
197 #define MSGTR_MpegPPhint "WARNUNG! Du hast Bild-Postprocessing erbeten für ein MPEG 1/2 Video,\n" \ | 202 #define MSGTR_MpegPPhint "WARNUNG! Du hast Bild-Postprocessing erbeten für ein MPEG 1/2 Video,\n" \ |
198 " aber Du hast MPlayer ohne MPEG 1/2 Postprocessing-Support kompiliert!\n" \ | 203 " aber Du hast MPlayer ohne MPEG 1/2 Postprocessing-Support kompiliert!\n" \ |
199 " #define MPEG12_POSTPROC in config.h und kompiliere libmpeg2 neu!\n" | 204 " #define MPEG12_POSTPROC in config.h und kompiliere libmpeg2 neu!\n" |
200 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Ende der Datei während der Suche für Sequenzheader\n" | 205 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Ende der Datei während der Suche für Sequenzheader\n" |