Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/German/documentation.html @ 2078:cea48b0c10d1
Similar to 1.68
author | jaf |
---|---|
date | Thu, 04 Oct 2001 18:02:25 +0000 |
parents | 5770253041f0 |
children | 38281c32f7da |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
2077:85683535e2b7 | 2078:cea48b0c10d1 |
---|---|
124 eingebauten und einigen Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, | 124 eingebauten und einigen Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, |
125 <B>DVD</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und die braust die avifile Libraty nicht!). | 125 <B>DVD</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und die braust die avifile Libraty nicht!). |
126 Ein anderes großes Feature von | 126 Ein anderes großes Feature von |
127 <B>MPlayer</B> ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es | 127 <B>MPlayer</B> ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es |
128 funktioniert mit X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, aber du kannst SDL | 128 funktioniert mit X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, aber du kannst SDL |
129 verwenden (und dadurch alle SDL-Treiber) und auch einigen Low-Level | 129 verwenden (und dadurch alle SDL-Treiber) und auch einigen Low-Level grafikkartenabhängige |
130 grafikkartenabhängige Treiber (für Matrox). Die meinsten von ihnen unterstützen | 130 Treiber (für Matrox, 3Dfx und Radeon). Die meinsten von ihnen unterstützen |
131 Software oder Hardware-Scaling, also kannst du die Videos in Vollbild geniesen. | 131 Software oder Hardware-Scaling, also kannst du die Videos in Vollbild geniesen. |
132 Und was meinst du über die großen, antialiase schattierten Untertitel (7 | 132 Und was meinst du über die großen, antialiase schattierten Untertitel (7 |
133 unterstützte Typen!!!) mit ungarischen, englischen, cyrillischen, tschechischen, | 133 unterstützte Typen!!!) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
134 koreanischen Schriften und OSD?</P> | 134 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften und OSD?</P> |
135 | 135 |
136 <P>MPlayer kann unter den Bedienungen der <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A> verbreitet werden, AUSSER dem OpenDivX Code.</P> | 136 <P>MPlayer könnte nach den Bedienungen der <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A> verbreitet werden, |
137 jedoch das Verbreiten in Binärer Form ist <B>verboten</B> und das MPlayer-Team | |
138 ignoniert Fehlerberichte, wenn sie von solch einer Version sind! Dem OpenDivX | |
139 Code hat seine eigene Lizenz.</P> | |
137 | 140 |
138 <P>Ich schreibe keine Codecs, nur einen Player. Stattdessen verbringe ich eine | 141 <P>Ich schreibe keine Codecs, nur einen Player. Stattdessen verbringe ich eine |
139 menge Zeit mit dem Finden des besten Weges um zerstörte Input-Files (beides MPEG | 142 menge Zeit mit dem Finden des besten Weges um zerstörte Input-Files (beides MPEG |
140 und AVI) zu spielen und um perfekte A-V Sync mit Suchfunktion zu erreichen. Mein | 143 und AVI) zu spielen und um perfekte A-V Sync mit Suchfunktion zu erreichen. Mein |
141 Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und | 144 Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und |
220 <LI>Wenn du eine Matrox G200/G400/G450/G550 Karte verwendest, bitte schau auf die | 223 <LI>Wenn du eine Matrox G200/G400/G450/G550 Karte verwendest, bitte schau auf die |
221 <A HREF="video.html#2.2.1.7">Sektion 2.2.1.7</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil zu erhalten. | 224 <A HREF="video.html#2.2.1.7">Sektion 2.2.1.7</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil zu erhalten. |
222 Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | 225 Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> |
223 machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut.</LI> | 226 machst, ansonsten wird die Matrox-spezifische Unterstützung nicht eingebaut.</LI> |
224 | 227 |
228 <LI>Wenn du eine 3Dfx Karte (welche Modelle?) verwendest, bitte schau auf die | |
229 <A HREF="video.html#2.2.1.9">Sektion 2.2.1.9</A> um einen großen Geschwindigkeitsvorteil zu erhalten. | |
230 Es ist wichtig, dass du diese Schritte <I>vor</I> dem Kompilieren von <B>MPlayer</B> | |
231 machst, ansonsten wird die 3Dfx Unterstützung nicht eingebaut.</LI> | |
232 | |
225 <LI>Wenn du den ProjectMayos <B>DivX4</B> Codec verwenden willst, siehe | 233 <LI>Wenn du den ProjectMayos <B>DivX4</B> Codec verwenden willst, siehe |
226 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">Sektion 2.1.2.1</A> vor dem Kompilieren. Dieser Codec kann | 234 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">Sektion 2.1.2.1</A> vor dem Kompilieren. Dieser Codec kann |
227 <B>DivX</B> Filme um einiges schneller als die Win32 DLLs und auch ffmpeg abspielen. | 235 <B>DivX</B> Filme um einiges schneller als die Win32 DLLs und auch ffmpeg abspielen. |
228 Es ist closed-source und nur in einer x86 Version verfügbar.</LI> | 236 Es ist closed-source und nur in einer x86 Version verfügbar.</LI> |
229 | 237 |
232 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich | 240 um <B>DivX</B> Unterstützung auf einer nicht-x86 Maschine zu gewinnen oder um sich |
233 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> | 241 einen Vorteil im Vergleich mit dem Win32 Codec in der Geschwingkeit zu schaffen.</LI> |
234 | 242 |
235 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die | 243 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdread und libdvdcss kompilieren. Lese dazu die |
236 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> | 244 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> |
245 | |
246 <LI>Entscheinde, ob du GUI brauchst. Wenn du es braucht schaue auf die | |
247 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> | |
237 | 248 |
238 </UL> | 249 </UL> |
239 | 250 |
240 | 251 |
241 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> | 252 <P>Nun kompiliere <B>MPlayer</B>:</P> |
271 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> | 282 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> |
272 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> und | 283 <LI><CODE>ln -s /usr/local/bin/mplayer /usr/local/bin/gmplayer</CODE> und |
273 <CODE>gmplayer</CODE> stattdessen aufrufen. | 284 <CODE>gmplayer</CODE> stattdessen aufrufen. |
274 </UL> | 285 </UL> |
275 </P> | 286 </P> |
287 | |
288 <P>Da <B>MPlayer</B> keine Skins enthält musst du dir welche downloaden, wenn du | |
289 das GUI verwenden willst. Schau dazu auf die <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">Download-Seite</A>. | |
290 Diese sollten in der normale systemweite Verzeichnis (<CODE>/usr/local/share/mplayer/Skin</CODE>) | |
291 oder nach <CODE>$HOME/.mplayer/Skin</CODE> extrahiert werden. <B>Mplayer</B> | |
292 sucht standardmäßig nach einem Verzeichnis namens <I>default</I>, aber du kannst | |
293 mit der Option <I>-skin neuerskin</I> oder dem Eintrag <I>skin=neuerskin</I> in | |
294 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/newskin</CODE> auswählen. | |
276 | 295 |
296 | |
277 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> | 297 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> |
278 | 298 |
279 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit | 299 <P>Ja, <B>MPlayer</B> unterstützt auch mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit |
280 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen | 300 können vom Subreader-Code 7 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen |
281 welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 20.</P> | 301 welche diese Untertitelformate sind, siehe subreader.c, etwa Zeile 20.</P> |
455 HTTP, noch mit MMS.</P> | 475 HTTP, noch mit MMS.</P> |
456 | 476 |
457 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein | 477 <P><B>MPlayer</B> kann auch von stdin lesen (NICHT genannte Pipes). Dies ist ein |
458 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> | 478 Beispiel für die Verwendung um von FTP zu spielen:</P> |
459 | 479 |
460 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m | 480 <P><CODE> wget ftp://micorsops.com/something.avi -O - | m</CODE></P> |
461 | 481 |
462 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> | 482 <P><B><A NAME=4>4. <A HREF="faq.html">FAQ Sektion</A></A></B></P> |
463 | 483 |
464 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> | 484 <P><B><A NAME=5>5. <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD Sektion</A></A></B></P> |
465 | 485 |
906 </UL></P> | 926 </UL></P> |
907 | 927 |
908 <P>libao2 Treiber: | 928 <P>libao2 Treiber: |
909 <UL> | 929 <UL> |
910 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x | 930 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x |
911 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (FEHLERHAFT, verwende oss) | 931 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (gefixt von <A HREF="mailto:joy@pingfm.org>joy_ping</A>) |
912 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi | 932 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi |
913 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi | 933 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi |
914 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos | 934 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos |
915 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos | 935 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos |
916 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil | 936 <LI><B>ao_sun.c</B> - Jürgen Keil |
928 | 948 |
929 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | 949 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. |
930 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> | 950 Anmelden kann man sich unter den folgenden Adressen:</P> |
931 | 951 |
932 <P><UL> | 952 <P><UL> |
933 <LI>MPlayer Haupt-/Ungarische-Entwicker Liste:<BR> | 953 <LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> |
934 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel">http://mp.dev.hu/mailman/listinfo/mplayer-devel</A> | |
935 <P>Es ist die FLAME Liste in ungarischer Sprache :) Es wird auch | |
936 über MPlayer Hauptteam interne Sachen, wie MPlayer Partys, Sponsoren | |
937 usw. gesprochen.</P> | |
938 | |
939 </LI><LI>MPlayer Entwickler Liste:<BR> | |
940 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> | 954 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A> |
941 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird geprochen über Interface/API | 955 <P>Diese Liste ist über MPlayer Entwicklung! Es wird geprochen über Interface/API |
942 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode, ./configure Änderungen und | 956 Änderungen, neue Librarys, Code-Optimierungencode, ./configure Änderungen und |
943 du kannst eine Patches hier herschicken. | 957 du kannst eine Patches hier herschicken. |
944 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche hierher! | 958 Sende KEINE Fehlerberichte, Anwenderfragen, Featurewünsche hierher! |
1030 </UL><BR> | 1044 </UL><BR> |
1031 | 1045 |
1032 Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR> | 1046 Audio verschiebt sich / verliert die Synchronisation bei einer oder mehreren Dateien<BR> |
1033 <UL> | 1047 <UL> |
1034 <LI>defekte Datei (bitten uploaden, das wir das prüfen und korrigieren können<BR> | 1048 <LI>defekte Datei (bitten uploaden, das wir das prüfen und korrigieren können<BR> |
1035 Abhilfe: -ni oder -bps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR> | 1049 Abhilfe: -ni oder -nobps Option (für nicht-interlaced oder defekte Dateien)<BR> |
1036 -mc 0 (erforderlich bei Dateien mit VBR-Audio)<BR> | 1050 -mc 0 (erforderlich bei Dateien mit schlechtem Interleave und VBR-Audio)<BR> |
1037 -Delay-Einstellung oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> | 1051 -Delay-Einstellung oder +/- Tasten bei Abspielen</LI> |
1038 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> | 1052 <LI>deine Soundkarte unterstützt keine 48KHz Wiedergabe<BR> |
1039 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen)</LI> | 1053 Abhilfe: kaufe eine bessere Soundkarte... oder versuche die Bilder/Sekunde um 10% zu vermindern (verwende -fps 27 bei 30fps-Filmen)</LI> |
1040 <LI>langsamer Rechner<BR> | 1054 <LI>langsamer Rechner<BR> |
1041 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> | 1055 (wenn A-V nicht etwa 0 ist und die letzte Nummer in der Status-Leiste steigt)<BR> |