Mercurial > mplayer.hg
comparison help_mp-pl.h @ 1614:d0d7fcc5dcd6
DOCS/codecs.conf -> etc/codecs.conf
author | arpi |
---|---|
date | Tue, 21 Aug 2001 21:59:39 +0000 |
parents | f5587a8ce315 |
children | 671802bf867b |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1613:c6547f93f91e | 1614:d0d7fcc5dcd6 |
---|---|
53 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogę znaleźć katalogu HOME\n" | 53 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogę znaleźć katalogu HOME\n" |
54 #define MSGTR_GetpathProblem "problem z get_path(\"config\")\n" | 54 #define MSGTR_GetpathProblem "problem z get_path(\"config\")\n" |
55 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Stwarzam plik z konfiguracją: %s\n" | 55 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Stwarzam plik z konfiguracją: %s\n" |
56 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika video: %s\nUżyj '-vo help' aby dostać listę dostępnych streowników video.\n" | 56 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika video: %s\nUżyj '-vo help' aby dostać listę dostępnych streowników video.\n" |
57 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika audio: %s\nUżyj '-ao help' aby dostać listę dostępnych sterowników audio.\n" | 57 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika audio: %s\nUżyj '-ao help' aby dostać listę dostępnych sterowników audio.\n" |
58 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(skopiuj/zlinkuj DOCS/codecs.conf do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" | 58 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(skopiuj/zlinkuj etc/codecs.conf do ~/.mplayer/codecs.conf)\n" |
59 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogę załadować fontu: %s\n" | 59 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogę załadować fontu: %s\n" |
60 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogę załadować napisów: %s\n" | 60 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogę załadować napisów: %s\n" |
61 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Błąd w przetwarzaniu DVD KEY.\n" | 61 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Błąd w przetwarzaniu DVD KEY.\n" |
62 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Linia komend DVD wymaga zapisanego klucza do descramblingu.\n" | 62 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Linia komend DVD wymaga zapisanego klucza do descramblingu.\n" |
63 #define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygląda OK.\n" | 63 #define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygląda OK.\n" |
67 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub błędne) w nagłówku! Użyj opcji -fps!\n" | 67 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub błędne) w nagłówku! Użyj opcji -fps!\n" |
68 #define MSGTR_NoVideoStream "Przepraszam, brak strumienia video... nie działa to na razie\n" | 68 #define MSGTR_NoVideoStream "Przepraszam, brak strumienia video... nie działa to na razie\n" |
69 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %d ...\n" | 69 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %d ...\n" |
70 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka audio dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych.\n" | 70 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka audio dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych.\n" |
71 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu audio 0x%X !\n" | 71 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu audio 0x%X !\n" |
72 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Sprobuj uaktualnić %s DOCS/codecs.conf\n*** Jeśli to nie pomaga, przeczytaj DOCS/CODECS!\n" | 72 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Sprobuj uaktualnić %s etc/codecs.conf\n*** Jeśli to nie pomaga, przeczytaj DOCS/CODECS!\n" |
73 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie moge zainicjować sterownika audio! -> nosound\n" | 73 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie moge zainicjować sterownika audio! -> nosound\n" |
74 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %d ...\n" | 74 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %d ...\n" |
75 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka video dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych..\n" | 75 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka video dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych..\n" |
76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu video 0x%X !\n" | 76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu video 0x%X !\n" |
77 #define MSGTR_VOincompCodec "Przepraszam, wybrany sterownik video_out jest niekompatybilny z tym kodekiem.\n" | 77 #define MSGTR_VOincompCodec "Przepraszam, wybrany sterownik video_out jest niekompatybilny z tym kodekiem.\n" |