comparison DOCS/man/it/mplayer.1 @ 12844:d466d97bfe8d

Synced with 1.624
author danny
date Sat, 17 Jul 2004 14:44:06 +0000
parents 3841ef14a481
children 01e2dd55bf49
comparison
equal deleted inserted replaced
12843:52d493f0ac79 12844:d466d97bfe8d
1 .\" synced with 1.593 1 .\" synced with 1.624
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team
3 .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri 4 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri
5 . 5 .
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- 6 .\" --------------------------------------------------------------------------
65 [opzioni specifiche del gruppo] 65 [opzioni specifiche del gruppo]
66 .br 66 .br
67 .in 67 .in
68 .B mplayer 68 .B mplayer
69 'in +\n[.k]u 69 'in +\n[.k]u
70 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] :// 70 .I dvd://[titolo | [titolo-iniziale]-titolo-finale ]
71 [utente:password@]\fIURL\fP[:porta] [opzioni]
72 .br
73 .in
74 .B mplayer
75 'in +\n[.k]u
76 .I dvd://titolo
77 [opzioni] 71 [opzioni]
78 .br 72 .br
79 .in 73 .in
80 .B mplayer 74 .B mplayer
81 'in +\n[.k]u 75 'in +\n[.k]u
82 .I vcd://traccia[/device] 76 .I vcd://traccia[/device]
83 [opzioni]
84 .br 77 .br
85 .in 78 .in
86 .B mplayer 79 .B mplayer
87 'in +\n[.k]u 80 'in +\n[.k]u
88 .I tv://[canale] 81 .I tv://[canale]
89 [opzioni] 82 [opzioni]
90 .br 83 .br
91 .in 84 .in
92 .B mplayer 85 .B mplayer
93 'in +\n[.k]u 86 'in +\n[.k]u
87 .I dvb://[numero_scheda@]canale
88 [opzioni]
89 .br
90 .in
91 .B mplayer
92 'in +\n[.k]u
94 .I mf://mascherafile 93 .I mf://mascherafile
95 [-mf opzioni] [opzioni] 94 [-mf opzioni] [opzioni]
96 .br 95 .br
97 .in 96 .in
98 .B mplayer 97 .B mplayer
107 [opzioni] 106 [opzioni]
108 .br 107 .br
109 .in 108 .in
110 .B mplayer 109 .B mplayer
111 'in +\n[.k]u 110 'in +\n[.k]u
111 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] ://
112 [utente:password@]\fIURL\fP[:porta] [opzioni]
113 .br
114 .in
115 .B mplayer
116 'in +\n[.k]u
112 .I sdp://file 117 .I sdp://file
113 [opzioni] 118 [opzioni]
114 .br 119 .br
115 .in 120 .in
116 .B mplayer 121 .B mplayer
117 'in +\n[.k]u 122 'in +\n[.k]u
118 .I mpst://host[:porta]/URL 123 .I mpst://host[:porta]/URL
119 [opzioni] 124 [opzioni]
120 .br 125 .br
121 .in 126 .in
122 .B mplayer 127 .B gmplayer
123 'in +\n[.k]u
124 .I dvb://[numero_scheda@]canale
125 [opzioni] 128 [opzioni]
126 .br 129 [\-skin\ skin]
127 .in 130 .br
128 .B mencoder 131 .B mencoder
129 [opzioni] 132 [opzioni]
130 .RI [ \ file\ | \ URL\ | \ \-\ ] 133 .RI [ \ file\ | \ URL\ | \ \-\ ]
131 [\-o\ file] 134 [\-o\ file]
132 .br
133 .B gmplayer
134 [opzioni]
135 [\-skin\ skin]
136 .ad 135 .ad
137 .hy 136 .hy
138 . 137 .
139 .\" -------------------------------------------------------------------------- 138 .\" --------------------------------------------------------------------------
140 .\" Descrizione 139 .\" Descrizione
141 .\" -------------------------------------------------------------------------- 140 .\" --------------------------------------------------------------------------
142 . 141 .
143 .SH DESCRIZIONE 142 .SH DESCRIZIONE
144 .B mplayer 143 .B mplayer
145 e' un visualizzatore di film per LINUX (gira su molti altri Unix e su CPU 144 e' un visualizzatore di film per Linux (gira su molte altre piattaforme e
146 non-x86, controlla la documentazione). 145 architetture di CPU, controlla la documentazione).
147 Visualizza la maggior parte dei file del tipo MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, 146 Visualizza la maggior parte dei file del tipo MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV,
148 RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM e RoQ, 147 RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM e RoQ,
149 supportato da molti codec nativi, altri provenienti da XAnim oppure attraverso 148 supportato da molti codec nativi o binari
150 codec presenti nelle DLL di Win32.
151 Puoi guardare VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 ed addirittura film in 149 Puoi guardare VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 ed addirittura film in
152 formato WMV (senza usare la libreria avifile). 150 formato WMV.
153 .PP 151 .PP
154 Un altra grande caratteristica di MPlayer e' l' ampia gamma di dispositivi di 152 MPlayer supporta un ampia gama di driver di uscita video ed audio.
155 uscita gestiti.
156 Funziona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, 153 Funziona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB,
157 Quartz, ma puoi anche usare GGI, SDL (e tutti i loro driver), VESA (su ogni 154 Quartz, ma puoi anche usare GGI, SDL (e tutti i loro driver), VESA (su ogni
158 scheda compatibile VESA, anche senza X11), qualche driver a basso livello 155 scheda compatibile VESA, anche senza X11), qualche driver a basso livello
159 specifico per alcune schede video (per Matrox, 3Dfx e ATI) e qualche scheda 156 specifico per alcune schede video (per Matrox, 3Dfx e ATI) e qualche scheda
160 di decodifica MPEG hardware come la Siemens DVB, DXR2 e DXR3/\:Hollywood+. 157 di decodifica MPEG hardware come la Siemens DVB, DXR2 e DXR3/\:Hollywood+.
163 .PP 160 .PP
164 MPlayer ha un display su schermo (On Screen Display, OSD) per fornire informazioni 161 MPlayer ha un display su schermo (On Screen Display, OSD) per fornire informazioni
165 sullo stato, grandi e bei sottotitoli sfumati con antialias ed un riscontro visuale 162 sullo stato, grandi e bei sottotitoli sfumati con antialias ed un riscontro visuale
166 dei comandi da tastiera. 163 dei comandi da tastiera.
167 Sono supportati font europei/\:ISO 8859-1,2 (Ungherese, Inglese, Ceco, etc), 164 Sono supportati font europei/\:ISO 8859-1,2 (Ungherese, Inglese, Ceco, etc),
168 Cirillici e Coreani insieme a 11 formati di sottotitoli (MicroDVD, SubRip, 165 Cirillici e Coreani insieme a 14 formati di sottotitoli (MicroDVD, SubRip,
169 SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS ad il nostro: MPsub) 166 OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS ad il nostro: MPsub)
170 oltre ai sottotitoli dei DVD (flussi SPU, VobSub e Closed Captions). 167 oltre ai sottotitoli dei DVD (flussi SPU, VOBsub e Closed Captions).
171 .PP 168 .PP
172 .B mencoder 169 .B mencoder
173 (MPlayer's Movie Encoder, Codificatore di film di MPlayer) e' un semplice 170 (MPlayer's Movie Encoder, Codificatore di film di MPlayer) e' un semplice
174 codificatore di film, progettato per codificare tutti i filmati visualizzabili 171 codificatore di film, progettato per codificare tutti i filmati visualizzabili
175 da MPlayer (vedi sopra) in altri formati sempre visualizzabili da MPlayer (vedi 172 da MPlayer (vedi sopra) in altri formati sempre visualizzabili da MPlayer (vedi
176 sotto). 173 sotto).
177 Codifica il video in formato DivX4, XviD, uno qualsiasi dei codec di libavcodec 174 Codifica il video in formato DivX4, XviD, uno qualsiasi dei codec di libavcodec
178 e l' audio in PCM/\:MP3/\:VBRMP3 in 1, 2 o 3 passi. 175 e l' audio in PCM/\:MP3/\:VBRMP3 in 1, 2 o 3 passi.
179 Inoltre ha la capacita' di copiare direttamente i flussi (stream), un potente 176 Inoltre ha la capacita' di copiare direttamente i flussi (stream), un potente
180 sistema di plugin (riduci, espandi, ribalta, post elaborazione, ruota, riscala, 177 sistema di filtri (riduci, espandi, ribalta, post elaborazione, ruota, riscala,
181 aggiunta rumore, conversioni rgb/\:yuv) ed oltre. 178 aggiunta rumore, conversioni rgb/\:yuv) ed oltre.
182 .PP 179 .PP
183 .B gmplayer 180 .B gmplayer
184 e' MPlayer con una interfaccia utente grafica. 181 e' MPlayer con una interfaccia utente grafica.
185 Ha le stesse opzioni di MPlayer. 182 Ha le stesse opzioni di MPlayer.
199 .\" -------------------------------------------------------------------------- 196 .\" --------------------------------------------------------------------------
200 . 197 .
201 .SH "COMANDI DA TASTIERA" 198 .SH "COMANDI DA TASTIERA"
202 MPlayer ha un interfaccia di controllo completamente configurabile, guidata da 199 MPlayer ha un interfaccia di controllo completamente configurabile, guidata da
203 comandi, che ti permette di controllarlo usando la tastiera, il mouse, un 200 comandi, che ti permette di controllarlo usando la tastiera, il mouse, un
204 joystick oppure un controllo remoto (utilizzando lirc). 201 joystick oppure un controllo remoto (utilizzando LIRC).
205 .br 202 .br
206 Il file di configurazione di default e' 203 Il file di configurazione di default e'
207 ~/.mplayer/\:input.conf ma puo' essere specificato usando l' opzione 204 ~/.mplayer/\:input.conf ma puo' essere specificato usando l' opzione
208 \-input conf. 205 \-input.
209 .br
210 Questi tasti possono/\:non possono funzionare, dipendendo dal dispositivo di
211 visualizzazione (driver)
212 .TP 206 .TP
213 .B Controlli generali 207 .B Controlli generali
214 .PD 0 208 .PD 0
215 .RSs 209 .RSs
216 .IPs "<\- e \->" 210 .IPs "<\- e \->"
222 .IPs "< e >" 216 .IPs "< e >"
223 indietro/\:avanti nella playlist 217 indietro/\:avanti nella playlist
224 .IPs "HOME e FINE" 218 .IPs "HOME e FINE"
225 vai alla 'entry' successiva/\:precedente nella playlist 219 vai alla 'entry' successiva/\:precedente nella playlist
226 .IPs "INS e CANC" 220 .IPs "INS e CANC"
227 va alla successiva/\:precedente sorgente alternativa (solo playlist asx) 221 va alla successiva/\:precedente sorgente alternativa (solo playlist ASX)
228 .IPs "p / SPAZIO" 222 .IPs "p / SPAZIO"
229 pausa film (qualsiasi tasto continua) 223 pausa film (qualsiasi tasto continua)
230 .IPs "q / ESC" 224 .IPs "q / ESC"
231 smette di riprodurre ed esce 225 smette di riprodurre ed esce
232 .IPs "+ e -" 226 .IPs "+ e -"
239 suono muto 233 suono muto
240 .IPs f\ \ \ \ 234 .IPs f\ \ \ \
241 attiva/disattiva schermo intero 235 attiva/disattiva schermo intero
242 .IPs T\ \ \ \ 236 .IPs T\ \ \ \
243 attiva/disattiva stay-on-top (rimani in primo piano). 237 attiva/disattiva stay-on-top (rimani in primo piano).
244 Supportato dai driver che usano X11, eccetto SDL, cosi' come da directx e 238 Supportato dai driver che usano X11, eccetto SDL, cosi' come da directx
245 gl2 sotto Windows. 239 e gl2 sotto Windows.
246 .IPs "w e e" 240 .IPs "w e e"
247 diminuisce/\:aumenta la gamma del panscan 241 diminuisce/\:aumenta la gamma del panscan
248 .IPs o\ \ \ \ 242 .IPs o\ \ \ \
249 cambia lo stato del OSD: nessuno / posizione / posizione + tempo 243 cambia lo stato del OSD: nessuno / posizione / posizione + tempo / posizione + tempo +
244 tempo totale
250 .IPs d\ \ \ \ 245 .IPs d\ \ \ \
251 cambia lo stato dell' eliminazione frame: nessuno / salta visualizzazione / salta decodifica 246 cambia lo stato dell' eliminazione frame: nessuno / salta visualizzazione / salta decodifica
252 (vedi \-framedrop e \-hardframedrop) 247 (vedi \-framedrop e \-hardframedrop)
253 .IPs v\ \ \ \ 248 .IPs v\ \ \ \
254 cambia la visiblita' dei sottotitoli 249 cambia la visiblita' dei sottotitoli
334 Le opzioni del file utente hanno precedenza sulle opzioni globali e le opzioni 329 Le opzioni del file utente hanno precedenza sulle opzioni globali e le opzioni
335 della linea di comando hanno precedenza su quello specificato in entrambi i file. 330 della linea di comando hanno precedenza su quello specificato in entrambi i file.
336 La sintassi del file di configurazione e' 'option=<valore>', tutto quello che 331 La sintassi del file di configurazione e' 'option=<valore>', tutto quello che
337 viene dopo '#' e' considerato un commento. 332 viene dopo '#' e' considerato un commento.
338 Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole a 333 Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole a
339 'yes' o '1' e disabilitate regolandole a 'no' o '0'. 334 'yes', '1' oppure 'true' e disabilitate regolandole a 'no', '0' oppure 'false'.
340 Anche le sotto opzioni possono essere specificate in questo modo. 335 Anche le sotto opzioni possono essere specificate in questo modo.
341 .PP 336 .PP
342 .I ESEMPIO: 337 .I ESEMPIO:
343 .br 338 .br
344 # Usa il driver Matrox per default. 339 # Usa il driver Matrox per default.
374 .TP 369 .TP
375 .B \-include <configuration\ file> 370 .B \-include <configuration\ file>
376 Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default. 371 Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default.
377 .TP 372 .TP
378 .B \-quiet \ \ 373 .B \-quiet \ \
379 Con questa opzione la linea di stato (i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) 374 Rende l' uscita su console meno verbosa, in particolare disattiva la stampa
380 non viene visualizzata. 375 della linea di stato (i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...)
381 Particolarmente utile su terminali lenti oppure che non funzionano correttamente e 376 Particolarmente utile su terminali lenti oppure che non funzionano correttamente e
382 non gestiscono in modo giusto il ritorno carrello (i.e. \\r). 377 non gestiscono in modo giusto il ritorno carrello (i.e. \\r).
383 .TP 378 .TP
384 .B \-v, \-verbose 379 .B \-v, \-verbose
385 Incrementa il livello di verbosita' (piu' \-v significano piu' verbosita'). 380 Incrementa il livello di verbosita' (piu' \-v significano piu' verbosita').
404 .B \-autoq <quality> (da usare con \-vf [s]pp) 399 .B \-autoq <quality> (da usare con \-vf [s]pp)
405 Cambia dinamicamente il livello di post elaborazione a seconda del tempo di 400 Cambia dinamicamente il livello di post elaborazione a seconda del tempo di
406 CPU libero. 401 CPU libero.
407 Il numero che specifichi e' il massimo livello usato. 402 Il numero che specifichi e' il massimo livello usato.
408 Normalmente puoi usare qualche numero grande. 403 Normalmente puoi usare qualche numero grande.
409 Devi usare l' opzione \-vf [s]pp senza parametri per poterlo usare questa opzione. 404 Devi usare l' opzione \-vf [s]pp senza parametri per fare funzionare questa opzione.
410 .TP 405 .TP
411 .B \-autosync <fattore> 406 .B \-autosync <fattore>
412 Regola gradualmente la sincronizzazione A/\:V basandosi sulla misura del 407 Regola gradualmente la sincronizzazione A/\:V basandosi sulla misura del
413 ritardo dell' audio. 408 ritardo dell' audio.
414 Specificando \-autosync\ 0, il default, la temporizzazione dei frame sara' 409 Specificando \-autosync\ 0, il default, la temporizzazione dei frame sara'
415 basata interamente sulla misura del ritardo dell' audio. 410 basata interamente sulla misura del ritardo dell' audio.
416 L' opzione \-autosync\ 1 si comporta nello stesso modo, 411 L' opzione \-autosync\ 1 si comporta nello stesso modo,
417 ma viene cambiato leggermente l' algoritmo di correzione A/\:V usato. 412 ma viene cambiato leggermente l' algoritmo di correzione A/\:V.
418 Un filmato con una velocita' (frame rate) irregolare che viene visualizzato 413 Un filmato con una velocita' (frame rate) irregolare che viene visualizzato
419 in modo corretto con \-nosound puo' spesso venir aiutato utilizzando qusto 414 in modo corretto con \-nosound puo' spesso venir aiutato utilizzando qusto
420 parametro ad un valore maggiore di 1. 415 parametro ad un valore maggiore di 1.
421 Maggiore il valore, piu' il comportamento sara' simile all' utilizzo di \-nosound. 416 Maggiore il valore, piu' il comportamento sara' simile all' utilizzo di \-nosound.
422 Prova \-autosync\ 30 per minimizzare problemi con driver audio che non 417 Prova \-autosync\ 30 per minimizzare problemi con driver audio che non
426 Questo ritardo nella reazione ad improvvisi scostamenti A/\:V dovrebbe essere 421 Questo ritardo nella reazione ad improvvisi scostamenti A/\:V dovrebbe essere
427 l' unico effetto collaterale nell' abilitare questa opzione, per tutti i driver 422 l' unico effetto collaterale nell' abilitare questa opzione, per tutti i driver
428 audio. 423 audio.
429 .TP 424 .TP
430 .B \-benchmark 425 .B \-benchmark
431 Stampa qualche statistica sull' uso della CPU e sui fotogrammi scartati al termine. 426 Stampa qualche statistica sull' uso della CPU e sui fotogrammi scartati al termine
427 della riproduzione.
432 Usalo in combinazione con \-nosound e \-vo null se vuoi testare solo il codec 428 Usalo in combinazione con \-nosound e \-vo null se vuoi testare solo il codec
433 video. 429 video.
434 br 430 br
435 .I NOTA: 431 .I NOTA:
436 Con questa opzione MPlayer ignorera' la durata dei fotogrammi quando si riproduce 432 Con questa opzione MPlayer ignorera' la durata dei fotogrammi quando si riproduce
506 502
507 .PD 0 503 .PD 0
508 .RSs 504 .RSs
509 .IPs conf=<file> 505 .IPs conf=<file>
510 Legge un file alternativo input.conf. 506 Legge un file alternativo input.conf.
511 Se il parametro e' senza percorso viene considerato ~/\:.mplayer. 507 Se il parametro e' senza percorso completo viene considerato ~/\:.mplayer.
512 .IPs ar-delay 508 .IPs ar-delay
513 Ritardo in msec prima di cominciare ad auto ripetere un tasto (0 per disabilitare) 509 Ritardo in msec prima di cominciare ad auto ripetere un tasto (0 per disabilitare)
514 .IPs ar-rate 510 .IPs ar-rate
515 Quante pressioni abbiamo per secondo quanto e' attivo l' autorepeat. 511 Numero di pressioni di un tasto da generare quando e' attivo l' autorepeat.
516 .IPs keylist 512 .IPs keylist
517 Stampa tutti i tasti che possono essere collegati. 513 Stampa tutti i tasti che possono essere collegati ad un comando.
518 .IPs cmdlist 514 .IPs cmdlist
519 Stampa tutti i comandi che possono essere collegati. 515 Stampa tutti i comandi che possono essere collegati ad un tasto.
520 .IPs js-dev 516 .IPs js-dev
521 Specifica il device del joystick da usare (il default e' /dev/\:input/\:js0). 517 Specifica il device del joystick da usare (il default e' /dev/\:input/\:js0).
522 .IPs file\ 518 .IPs file\
523 Legge i comandi dal file specificato. 519 Legge i comandi dal file specificato.
524 Normalmente utile con un fifo. 520 Normalmente utile con un fifo.
529 .RE 525 .RE
530 .PD 1 526 .PD 1
531 . 527 .
532 .TP 528 .TP
533 .B \-lircconf <file> (solo LIRC) 529 .B \-lircconf <file> (solo LIRC)
534 Specifica un file di configurazione per LIRC (Linux Infrared Remote Control, 530 Specifica un file di configurazione per LIRC (default: ~/\:.lircrc).
535 Controllo Remoto ad Infrarossi per Linux, see http://www.lirc.org) se non
536 ti piace il default ~/\:.lircrc.
537 .TP 531 .TP
538 .B \-list-options 532 .B \-list-options
539 Stampa tutte le opzioni disponibili. 533 Stampa tutte le opzioni disponibili.
540 .TP 534 .TP
541 .B \-loop <numero> 535 .B \-loop <numero>
549 Usa un file alternativo per menu.conf. 543 Usa un file alternativo per menu.conf.
550 .TP 544 .TP
551 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD) 545 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD)
552 Specifica il menu principale. 546 Specifica il menu principale.
553 .TP 547 .TP
548 .B \-noconsolecontrols
549 Evita che MPlayer legga gli eventi della tastiera dall' ingresso standard.
550 Utile quando si leggono dati dall' ingreeso standard (stdin).
551 Questa opzione e' automaticamente abilitata quando \- viene trovato sulla
552 linea di comando.
553 Ci sono situazioni in cui devi abilitarlo manualmente, e.g.
554 se apri /dev/stdin (oppure l' equivalente nel tuo sistema), utilizzi stdin
555 in una playlist oppure intendi leggere da stdin successivamente oppure
556 attraverso i comandi slave loadfile o loadlist.
557 TP
554 .B \-nojoystick 558 .B \-nojoystick
555 Disabilita il supporto per il joystick. 559 Disabilita il supporto per il joystick.
556 Per default e' abilitato se compilato nel programma.
557 .TP 560 .TP
558 .B \-nolirc 561 .B \-nolirc
559 Disabilita il supporto per LIRC. 562 Disabilita il supporto per LIRC.
560 .TP 563 .TP
561 .B \-nomouseinput (solo X11) 564 .B \-nomouseinput (solo X11)
562 Disabilita la gestione dell' ingresso della pressione / rilascio dei bottoni 565 Disabilita la gestione dell' ingresso della pressione / rilascio dei bottoni
563 del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione). 566 del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione).
564 .TP 567 .TP
565 .B \-nortc (solo RTC) 568 .B \-nortc (solo RTC)
566 Disabilita l' utilizzo di Linux RTC (real-time clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc) 569 Disabilita l' utilizzo di Linux RTC (realtime clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc)
567 per la gestione delle temporizzazioni. 570 per la gestione delle temporizzazioni.
568 .TP 571 .TP
569 .B \-playlist <file> 572 .B \-playlist <file>
570 Riproduce i file seguendo la playlist specificata (1 file per riga oppure 573 Riproduce i file seguendo la playlist specificata (formato ASX, Winamp,
571 formato Winamp oppure formato ASX) 574 SMIL oppure un-file-per-linea)
572 .br 575 .br
573 .I NOTA: 576 .I NOTA:
574 Questa opzione e' considerata un file percio' le opzione trovate 577 Questa opzione e' considerata un file percio' le opzione trovate
575 successivamente ad essa verranno applicate solo agli elementi di questa 578 successivamente ad essa verranno applicate solo agli elementi di questa
576 playlist. 579 playlist.
577 .TP 580 .br
578 .B \-really-quiet 581 FIXME: Questo deve essere chiarito e documentato completamente.
579 Visualizza ancora meno informazioni e messaggi di stato. 582 .TP
583 .B \-really-quiet (vedi anche \-quiet)
584 Visualizza ancora meno informazioni e messaggi di stato che con \-quiet.
585 .TP
586 .B \-rtc-device <device>
587 Utilizza il device specificato per le temporizzazioni con RTC.
580 .TP 588 .TP
581 .B \-shuffle 589 .B \-shuffle
582 Riproduce i file in ordine casuale. 590 Riproduce i file in ordine casuale.
583 .TP 591 .TP
584 .B \-skin <skin\ directory> (solo GUI) 592 .B \-skin <nome> (solo GUI)
585 Carica la skin dalla directory specificata (SENZA nome del percorso) 593 Carica la skin dalla directory specificata come parametro sotto le directory
594 di default delle skin, /usr/local/share/mplayer/Skin/ and ~/.mplayer/Skin/.
586 595
587 .I ESEMPIO: 596 .I ESEMPIO:
588 .PD 0 597 .PD 0
589 .RSs 598 .RSs
590 .IPs "\-skin fittyfene" 599 .IPs "\-skin fittyfene"
591 prova Skin/fittyfene. 600 Prova prima in /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene
592 Controlla prima in 601 e poi in ~/.mplayer/Skin/fittyfene.
593 /usr/local/share/mplayer/ 602 .RE
594 e poi in ~/.mplayer/. 603 .PD 1
595 .RE 604 .
596 .PD 1 605 .TP
597 . 606 .B \-slave (vedi anche \-input)
598 .TP 607 Questa opzione attiva la modalita' slave (schiavo o servo) nella quale MPlayer
599 .B \-slave \ \ 608 funziona come riproduttore asservito (backend) di altri programmi.
600 Questa opzione abilita la modalita' slave (schiavo o servo) 609 Invece di intercettare gli eventi della tastiera, MPlayer leggera' i comandi
601 Questa opzione viene intesa per poter usare MPlayer come 610 da stdin.
602 riproduttore asservito (backend) di altri programmi. 611 Controlla DOCS/tech/slave.txt e la lista dei comandi di \-input per una lista
603 Invece di intercettare gli eventi della tastiera, MPlayer leggera' semplicemente 612 dei comandi utilizzabili in modalita' slave
604 delle linee di comando da stdin.
605 .TP 613 .TP
606 .B \-softsleep 614 .B \-softsleep
607 Usa temporizzazioni software di alta qualita'. 615 Usa temporizzazioni software di alta qualita' al posto di RTC.
608 Preciso come l' utilizzo di RTC senza richiedere privilegi speciali. 616 Preciso come l' utilizzo di RTC senza richiedere privilegi speciali.
609 Utilizza pero' maggiormente la CPU. 617 Utilizza pero' maggiormente la CPU.
610 .TP 618 .TP
611 .B \-speed <0.01\-100> 619 .B \-speed <0.01\-100>
612 Regola la velocita' di riproduzione. 620 Rallenta o accellera la riproduzione del fattore passato come parametro.
613 .TP 621 .TP
614 .B \-sstep <sec> 622 .B \-sstep <sec>
615 Specifica i secondi tra la visualizzazione dei fotogrammi. 623 Visualizza un fotogramma ogni <sec> secondi.
616 Utile per le presentazioni. 624 Utile per le presentazioni.
617 .TP
618 .B \-use-stdin
619 L' ingresso standard (noto anche come stdin) verra' utilizzato per leggere
620 i dati invece di utilizzare direttamente gli eventi della tastiera.
621 Se apri /dev/stdin (oppure l' equivalente nel tuo sistema), utilizzi stdin
622 in una playlist oppure intendi leggere da stdin successivamente oppure
623 attraverso i comandi loadfile o loadlist tu
624 .B necessiti
625 di questa opzione.
626 . 625 .
627 . 626 .
628 .SH "OPZIONI DEMUXER/STREAM" 627 .SH "OPZIONI DEMUXER/STREAM"
629 .TP 628 .TP
630 .B \-a52drc <livello> 629 .B \-a52drc <livello>
661 . 660 .
662 .TP 661 .TP
663 .B \-audio-demuxer <numero> (solo \-audiofile) 662 .B \-audio-demuxer <numero> (solo \-audiofile)
664 Forza il tipo di demuxer audio per \-audiofile. 663 Forza il tipo di demuxer audio per \-audiofile.
665 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. 664 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h.
666 Utilizza \-audio-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .mp3. 665 Utilizza \-audio-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .MP3.
667 .TP 666 .TP
668 .B \-audiofile <nomefile> 667 .B \-audiofile <nomefile>
669 Suona un file audio da un file esterno (WAV, MP3 oppure Ogg Vorbis) mentre 668 Suona un file audio da un file esterno (WAV, MP3 oppure Ogg Vorbis) mentre
670 visualizza un filmato. 669 visualizza un filmato.
671 .TP 670 .TP
678 una rete (per quei server che sono capaci di inviare contenuti, normalmente 677 una rete (per quei server che sono capaci di inviare contenuti, normalmente
679 filmati, a diversi bitrate). 678 filmati, a diversi bitrate).
680 Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta. 679 Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta.
681 .TP 680 .TP
682 .B \-cdrom-device <percorso\ al\ dispositivo> 681 .B \-cdrom-device <percorso\ al\ dispositivo>
683 Sovrascrive il nome di default del CDROM /dev/\:cdrom. 682 Sovrascrive il nome di default del CD-ROM /dev/\:cdrom.
684 .TP 683 .TP
685 .B \-cache <kBytes> 684 .B \-cache <kBytes>
686 Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) deve essere usata quando si 685 Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) deve essere usata quando si
687 precarica un file/\:URL. 686 precarica un file/\:URL.
688 Utile specialmente con media molto lenti (il default e' \-nocache). 687 Utile specialmente con media molto lenti (il default e' \-nocache).
775 e ~/.mozilla/. 774 e ~/.mozilla/.
776 .TP 775 .TP
777 .B \-demuxer <numero> 776 .B \-demuxer <numero>
778 Forza il tipo di demuxer audio. 777 Forza il tipo di demuxer audio.
779 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. 778 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h.
780 Utilizza \-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .mp3. 779 Utilizza \-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .MP3.
781 .TP 780 .TP
782 .B \-dumpaudio (solo MPLAYER) 781 .B \-dumpaudio (solo MPlayer)
783 Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con mpeg/\:ac3). 782 Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con mpeg/\:ac3).
784 .TP 783 .TP
785 .B \-dumpfile <nomefile> (solo MPLAYER) 784 .B \-dumpfile <nomefile> (solo MPlayer)
786 Specifica su quale file MPlayer deve scrivere i flussi (dump). 785 Specifica su quale file MPlayer deve scrivere i flussi (dump).
787 Dovrebbe essere usata con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. 786 Dovrebbe essere usata con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream.
788 .TP 787 .TP
789 .B \-dumpstream (solo MPLAYER) 788 .B \-dumpstream (solo MPlayer)
790 Scrive il flusso completo (audio/video) compresso grezzo su ./stream.dump. 789 Scrive il flusso completo (audio/video) compresso grezzo su ./stream.dump.
791 Utile quando si codifica / copia ('rippa') da DVD oppure da una rete. 790 Utile quando si codifica / copia ('rippa') da DVD oppure da una rete.
792 .TP 791 .TP
793 .B \-dumpvideo (solo MPLAYER) 792 .B \-dumpvideo (solo MPlayer)
794 Scrive il flusso video compresso grezzo su ./stream.dump (non molto usabile). 793 Scrive il flusso video compresso grezzo su ./stream.dump (non molto usabile).
795 .TP 794 .TP
796 .B \-dvbin <options> (solo DVB) 795 .B \-dvbin <options> (solo DVB)
797 Passa i parametri successivi al modulo DVB (Digital Video Board, Scheda Video 796 Passa i parametri successivi al modulo DVB (Digital Video Board, Scheda Video
798 Digitale) di ingresso, per poter sovrascrivere i valori di default: 797 Digitale) di ingresso, per poter sovrascrivere i valori di default:
818 da angoli multipli. 817 da angoli multipli.
819 Qui' puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1) 818 Qui' puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1)
820 Esempi posso essere trovati sotto. 819 Esempi posso essere trovati sotto.
821 .TP 820 .TP
822 .B \-forceidx 821 .B \-forceidx
823 Forza la ricostruzione dell' INDICE. 822 Forza la ricostruzione dell' indice.
824 Utile per file con indici rovinati (mancata sincronizzazione, etc). 823 Utile per file con indici rovinati (mancata sincronizzazione, etc).
825 Il posizionamento sara' percio' possibile. 824 Il posizionamento sara' percio' possibile.
826 Puoi mettere a posto l' indice in maniera permanente utilizzando 825 Puoi mettere a posto l' indice in maniera permanente utilizzando
827 MEncoder (controlla la documentazione). 826 MEncoder (controlla la documentazione).
828 .br 827 .br
844 A/\:V. 843 A/\:V.
845 Puo' essere molto lento specialmente quando ci si sposta all' indietro \- si deve 844 Puo' essere molto lento specialmente quando ci si sposta all' indietro \- si deve
846 riposizionare all' inizio per trovare il frame esatto. 845 riposizionare all' inizio per trovare il frame esatto.
847 .TP 846 .TP
848 .B \-idx (vedi anche \-forceidx) 847 .B \-idx (vedi anche \-forceidx)
849 Ricostruisce l' indice del file AVI se non lo trova, permettendo di 848 Ricostruisce l' indice dei file quando non li trova, permettendo di
850 conseguenza il posizionamento. 849 conseguenza il posizionamento (seek).
851 Utile con file scaricati in modo errato/\:incompleto, oppure con file 850 Utile con file scaricati in modo errato/\:incompleto, oppure con file
852 creati in modo non corretto. 851 creati in modo non corretto.
853 .br 852 .br
854 .I NOTA: 853 .I NOTA:
855 Puoi usare questa opzione solo se il mezzo di trasporto sottostante supporta il 854 Puoi usare questa opzione solo se il mezzo di trasporto sottostante supporta il
988 Questa opzione e' obsoleta perche' MPlayer ha la gestione ODML per i file AVI. 987 Questa opzione e' obsoleta perche' MPlayer ha la gestione ODML per i file AVI.
989 .TP 988 .TP
990 .B \-sb <byte\ position> (vedi anche l' opzione \-ss) 989 .B \-sb <byte\ position> (vedi anche l' opzione \-ss)
991 Si posiziona al byte specificato. 990 Si posiziona al byte specificato.
992 Utile per la riproduzione da immagini (copie fisiche byte per byte) di 991 Utile per la riproduzione da immagini (copie fisiche byte per byte) di
993 CDROM / file .VOB con dati inutili all' inizio. 992 CD-ROM / file .VOB con dati inutili all' inizio.
994 .TP 993 .TP
995 .B \-srate <Hz> 994 .B \-srate <Hz>
996 Selezione il valore di frequenza di campionamento dato, effettuando un 995 Selezione il valore di frequenza di campionamento dato, effettuando un
997 ricampionamento se necessario. 996 ricampionamento se necessario.
998 MEncoder passa questo valore a lame per il ricampionamento. 997 MEncoder passa questo valore a lame per il ricampionamento.
1184 . 1183 .
1185 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI" 1184 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI"
1186 .I NOTA: 1185 .I NOTA:
1187 Vedi anche \-vf expand. 1186 Vedi anche \-vf expand.
1188 .TP 1187 .TP
1189 .B \-dumpjacosub (solo MPLAYER) 1188 .B \-dumpjacosub (solo MPlayer)
1190 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato 1189 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato
1191 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub. 1190 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub.
1192 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente. 1191 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente.
1193 .TP 1192 .TP
1194 .B \-dumpmicrodvdsub (solo MPLAYER) 1193 .B \-dumpmicrodvdsub (solo MPlayer)
1195 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato 1194 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato
1196 dei sottotitoli MicroDVD. 1195 dei sottotitoli MicroDVD.
1197 Crea un file dumpsub.sub nella directory corrente. 1196 Crea un file dumpsub.sub nella directory corrente.
1198 .TP 1197 .TP
1199 .B \-dumpmpsub (solo MPLAYER) 1198 .B \-dumpmpsub (solo MPlayer)
1200 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato 1199 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato
1201 dei sottotitoli di MPlayer, MPsub. 1200 dei sottotitoli di MPlayer, MPsub.
1202 Crea un file dump.mpsub nella directory corrente. 1201 Crea un file dump.mpsub nella directory corrente.
1203 .TP 1202 .TP
1204 .B \-dumpsami (solo MPLAYER) 1203 .B \-dumpsami (solo MPlayer)
1205 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato 1204 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato
1206 dei sottotioli basato sul tempo SAMI. 1205 dei sottotioli basato sul tempo SAMI.
1207 Crea un file dumpsub.smi nella directory corrente. 1206 Crea un file dumpsub.smi nella directory corrente.
1208 .TP 1207 .TP
1209 .B \-dumpsrtsub (solo MPLAYER) 1208 .B \-dumpsrtsub (solo MPlayer)
1210 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato 1209 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato
1211 dei sottotioli basato sul tempo SubViever (SRT). 1210 dei sottotioli basato sul tempo SubViever (SRT).
1212 Crea un file dumpsub.srt nella directory corrente. 1211 Crea un file dumpsub.srt nella directory corrente.
1213 .TP 1212 .TP
1214 .B \-dumpsub (solo MPLAYER) (CODICE BETA) 1213 .B \-dumpsub (solo MPlayer) (CODICE BETA)
1215 Estrae il flusso dei sottotitoli dal file VOB. 1214 Estrae il flusso dei sottotitoli dal file VOB.
1216 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* . 1215 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* .
1217 .TP 1216 .TP
1218 .B \-ffactor <numero> (solo OSD) 1217 .B \-ffactor <numero> (solo OSD)
1219 Mappatura alpha di campionamento del font. 1218 Mappatura alpha di campionamento del font.
1267 .TP 1266 .TP
1268 .B \-fribidi-charset <charset\ name> (solo FriBiDi) 1267 .B \-fribidi-charset <charset\ name> (solo FriBiDi)
1269 Specifica il charset che sara' passato a FriBiDi quando si decodifica un 1268 Specifica il charset che sara' passato a FriBiDi quando si decodifica un
1270 sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8). 1269 sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8).
1271 .TP 1270 .TP
1272 .B \-ifo <vobsub\ ifo\ file> 1271 .B \-ifo <VOBsub\ ifo\ file>
1273 Indica il file che verra' usato per caricare la palette e la dimensione 1272 Indica il file che verra' usato per caricare la palette e la dimensione
1274 del fotogramma per i sottotitoli VOBSUB. 1273 del fotogramma per i sottotitoli VOBsub.
1275 .TP 1274 .TP
1276 .B \-noautosub 1275 .B \-noautosub
1277 Disabilita il caricamento automatico dei file dei sottotitoli. 1276 Disabilita il caricamento automatico dei file dei sottotitoli.
1278 .TP 1277 .TP
1279 .B \-osdlevel <0\-3> (solo MPLAYER) 1278 .B \-osdlevel <0\-3> (solo MPlayer)
1280 Specifica in quale modalita' deve partire l' OSD. 1279 Specifica in quale modalita' deve partire l' OSD.
1281 . 1280 .
1282 .PD 0 1281 .PD 0
1283 .RSs 1282 .RSs
1284 .IPs 0 1283 .IPs 0
1322 .RE 1321 .RE
1323 .PD 1 1322 .PD 1
1324 . 1323 .
1325 .TP 1324 .TP
1326 .B \-spuaa <mode> (solo OSD) 1325 .B \-spuaa <mode> (solo OSD)
1327 Modalita' di antialias/scalatura per DVD/BovSub. 1326 Modalita' di antialias/scalatura per DVD/VOBsub.
1328 Il valore 16 puo' essere aggiunto al modo per forzare la scalatura 1327 Il valore 16 puo' essere aggiunto al modo per forzare la scalatura
1329 anche quando il fotogramma originale e quello scalato corrispondono, 1328 anche quando il fotogramma originale e quello scalato corrispondono,
1330 ad esempio per sfumare i sottotitoli con una sfocatura gaussiana. 1329 ad esempio per sfumare i sottotitoli con una sfocatura gaussiana.
1331 I modi disponibili sono: 1330 I modi disponibili sono:
1332 .PD 0 1331 .PD 0
1344 .RE 1343 .RE
1345 .PD 1 1344 .PD 1
1346 . 1345 .
1347 .TP 1346 .TP
1348 .B \-spualign <-1\-2> (solo OSD) 1347 .B \-spualign <-1\-2> (solo OSD)
1349 Specifica come i sottotitoli spu (DVD/VobSub) devono essere allineati. 1348 Specifica come i sottotitoli spu (DVD/VOBsub) devono essere allineati.
1350 I valori sono gli stessi di \-subalign, con la possibilita' extra di poter 1349 I valori sono gli stessi di \-subalign, con la possibilita' extra di poter
1351 usare -1 per avere la posizione originale. 1350 usare -1 per avere la posizione originale.
1352 .TP 1351 .TP
1353 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (solo OSD) 1352 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (solo OSD)
1354 Parametro di varianza della sfocatura gaussiana usata da \-spuaa 4. 1353 Parametro di varianza della sfocatura gaussiana usata da \-spuaa 4.
1436 .RSs 1435 .RSs
1437 .IPs "\-subcp enca:cs:latin2" 1436 .IPs "\-subcp enca:cs:latin2"
1438 Trova la codifica, supponendo che i sottotitoli siano cecoslovacchi, 1437 Trova la codifica, supponendo che i sottotitoli siano cecoslovacchi,
1439 passa automaticamente alla modalita' latin 2 se non riesce a trovare i 1438 passa automaticamente alla modalita' latin 2 se non riesce a trovare i
1440 valori corretti. 1439 valori corretti.
1441 .br
1442 .IPs "\-subcp enca:pl:cp1250" 1440 .IPs "\-subcp enca:pl:cp1250"
1443 Trova la codifica per il polacco, passa (eventualmente) a cp1250. 1441 Trova la codifica per il polacco, passa (eventualmente) a cp1250.
1444 .RE 1442 .RE
1445 .PD 1 1443 .PD 1
1446 1444
1513 Dice a MPlayer di gestire i sottotitoli come UNICODE. 1511 Dice a MPlayer di gestire i sottotitoli come UNICODE.
1514 .TP 1512 .TP
1515 .B \-utf8 \ \ 1513 .B \-utf8 \ \
1516 Dice a MPlayer di gestire il file dei sottotitoli come UTF8. 1514 Dice a MPlayer di gestire il file dei sottotitoli come UTF8.
1517 .TP 1515 .TP
1518 .B \-vobsub <vobsub\ file\ without\ extension> 1516 .B \-vobsub <VOBsub\ file\ without\ extension>
1519 Specifica i file VobSun che devono essere usati per i sottotitoli. 1517 Specifica i file VOBsub che devono essere usati per i sottotitoli.
1520 Questo e' il percorso completo senza estensione, i.e.\& senza 1518 Questo e' il percorso completo senza estensione, i.e.\& senza
1521 il '.idx', ',ifo' o '.sub'. 1519 il '.idx', ',ifo' o '.sub'.
1522 .TP 1520 .TP
1523 .B \-vobsubid <0\-31> 1521 .B \-vobsubid <0\-31>
1524 Specifica l' id del sottotitolo VobSub. 1522 Specifica l' id del sottotitolo VOBsub.
1525 . 1523 .
1526 . 1524 .
1527 .SH "OPZIONI DI USCITA AUDIO (SOLO MPLAYER)" 1525 .SH "OPZIONI DI USCITA AUDIO (SOLO MPLAYER)"
1528 .TP 1526 .TP
1529 .B \-abs <valore> (OBSOLETO) 1527 .B \-abs <valore> (OBSOLETO)
1598 . 1596 .
1599 .TP 1597 .TP
1600 .B \-mixer <device> 1598 .B \-mixer <device>
1601 Questa opzione indica a MPlayer di usare un dispositivo diverso per la 1599 Questa opzione indica a MPlayer di usare un dispositivo diverso per la
1602 gestione del mixer da /dev/\:mixer. 1600 gestione del mixer da /dev/\:mixer.
1603 .TP 1601 Per ALSA questo e' il nome del mixer.
1604 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo \-ao oss) 1602 .TP
1603 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo \-ao oss e -ao alsa)
1605 Questa opzione indica a MPlayer di usare un canale differente per 1604 Questa opzione indica a MPlayer di usare un canale differente per
1606 controllare il volume dal default PCM. 1605 controllare il volume dal default PCM.
1607 Le opzioni includono 1606 Per OSS le opzioni includono
1608 .B vol, pcm, line. 1607 .B vol, pcm, line.
1609 Per una lista completa delle opzioni dai un' occhiata a 1608 Per una lista completa delle opzioni dai un' occhiata a
1610 SOUND_DEVICE_NAMES in /usr/include/linux/soundcard.h. 1609 SOUND_DEVICE_NAMES in /usr/include/linux/soundcard.h.
1610 Per ALSA puoi usare i nomi che vengono visualizzati da alsamixer,
1611 ad esempio
1612 + .B Master, Line, PCM.
1611 .TP 1613 .TP
1612 .B \-nowaveheader (solo \-ao pcm) 1614 .B \-nowaveheader (solo \-ao pcm)
1613 Non includere l' intestazione wave. 1615 Non includere l' intestazione wave.
1614 Utilizzato per RAW PCM (dati PCM grezzi). 1616 Utilizzato per RAW PCM (dati PCM grezzi).
1615 . 1617 .
1632 .I ESEMPIO: 1634 .I ESEMPIO:
1633 .PD 0 1635 .PD 0
1634 .RSs 1636 .RSs
1635 .IPs "\-ao alsa,oss," 1637 .IPs "\-ao alsa,oss,"
1636 Prova il driver ALSA, pei il driver OSS, poi gli altri. 1638 Prova il driver ALSA, pei il driver OSS, poi gli altri.
1637 .br 1639 .IPs "\-ao alsa:mmap:noblock:device=hw#0.3"
1638 .IPs "\-ao sdl:esd" 1640 Attiva la modalita' non bloccante, la modalita' mmap e il nome del dispositivo
1639 Usa il driver SDL con il sotto driver ESD. 1641 come prima scheda, quarto dispositivo.
1640 .RE 1642 .RE
1641 .PD 1 1643 .PD 1
1642 . 1644 .
1645
1646 FIXME: Documentare tutte le sotto opzioni per sdl, arts, esd, jack, nas, macosx, sgi, sun,
1647 win32, dxr2, mpegpes, null, pcm, plugin.
1643 1648
1644 I driver di uscita audio disponibili sono: 1649 I driver di uscita audio disponibili sono:
1645 FIXME: Documentare tutte le sotto opzioni.
1646 . 1650 .
1647 .TP 1651 .TP
1648 .B alsa\ \ \ 1652 .B alsa\ \ \
1649 Driver di uscita audio ALSA 0.9/1.x. 1653 Driver di uscita audio ALSA 0.9/1.x.
1650 .PD 0 1654 .PD 0
1651 .RSs 1655 .RSs
1652 .IPs mmap\ \ \ 1656 .IPs mmap\ \ \
1653 Attiva la modalita' mmap sperimentale (non funziona per piu' di 2 canali) 1657 Attiva la modalita' mmap sperimentale (non funziona per piu' di 2 canali)
1654 .IPs noblock 1658 .IPs noblock
1655 Seleziona la modalita' noblock (non bloccante) 1659 Seleziona la modalita' noblock (non bloccante)
1656 .IPs hw=device0.3 1660 .IPs device=<dispositivo)
1657 Seleziona il nome del dispositivo. 1661 Seleziona il nome del dispositivo.
1658 .RE 1662 Sostituisci ogni ',' con '.' ed ogni ':' con '#' nel nome del dispositivo ALSA.
1659 .PD 1 1663 .RE
1660 .TP 1664 .PD 1
1661 .B alsa1x\ 1665 .TP
1666 .B alsa1x (OBSOLETO)
1662 Driver di uscita ALSA 1.x. 1667 Driver di uscita ALSA 1.x.
1663 .TP 1668 Reso obsoleto dal driver di uscita audio alsa generale.
1664 .B alsa9\ \ 1669 .TP
1670 .B alsa9 (OBSOLETO)
1665 Driver di uscita ALSA 0.9. 1671 Driver di uscita ALSA 0.9.
1672 Reso obsoleto dal driver di uscita audio alsa generale.
1666 .TP 1673 .TP
1667 .B alsa5\ \ 1674 .B alsa5\ \
1668 Driver di uscita ALSA 0.5. 1675 Driver di uscita ALSA 0.5.
1669 .TP 1676 .TP
1670 .B oss\ \ \ \ 1677 .B oss\ \ \ \
1671 Driver di uscita OSS. 1678 Driver di uscita OSS.
1679 .PD 0
1680 .RSs
1681 .IPs dsp-device
1682 Seleziona il dispositivo di uscita audio (default: /dev/dsp).
1683 .RE
1684 .PD 1
1672 .TP 1685 .TP
1673 .B sdl\ \ \ \ 1686 .B sdl\ \ \ \
1674 Driver di uscita molto indipendente dalla piattaforma che utilizza la 1687 Driver di uscita molto indipendente dalla piattaforma che utilizza la
1675 libreria SDL (Simple Directmedia Layer). 1688 libreria SDL (Simple Directmedia Layer).
1676 .TP 1689 .TP
1677 .B arts\ \ \ 1690 .B arts\ \ \
1678 Genera l' uscita audio attraverso il demone Arts. 1691 Genera l' uscita audio attraverso il demone Arts.
1679 .TP 1692 .TP
1680 .B esd\ \ \ \ 1693 .B esd\ \ \ \
1681 Genera l' uscita audio attraverso il demone ESD. 1694 Genera l' uscita audio attraverso il demone ESD.
1695 .TP
1696 .B jack\ \ \ \
1697 Uscita audio attraverso JACK (Jack Audio Connection Kit).
1682 .TP 1698 .TP
1683 .B nas\ \ \ \ 1699 .B nas\ \ \ \
1684 Uscita audio attraverso NAS. 1700 Uscita audio attraverso NAS.
1685 .TP 1701 .TP
1686 .B macosx (solo Mac OS X) 1702 .B macosx (solo Mac OS X)
2137 Se il filmato e' piu' piccolo dello schermo TV, queste opzioni controllano la 2153 Se il filmato e' piu' piccolo dello schermo TV, queste opzioni controllano la
2138 posizione del filmato relativo all' angolo in alto a sinistra dello schermo. 2154 posizione del filmato relativo all' angolo in alto a sinistra dello schermo.
2139 Il filmato per default e' centrato. 2155 Il filmato per default e' centrato.
2140 . 2156 .
2141 . 2157 .
2158 .SH "DRIVER DI USCITA VIDEO (SOLO MPLAYER)"
2159 I driver di uscita video sono interfaccie alle differenti
2160 possibilita' di uscita.
2161 La sintassi e':
2162 .TP
2163 .B \-vo <driver1[:sottopzione1[=valore]:...],driver2,...[,]>
2164 Specifica una lista di priorita' dei driver di uscita video da usare.
2165 .PP
2166 Se la lista ha una ',' finale allora si proveranno anche i driver non indicati
2167 nella linea di comando.
2168 Le sub-opzioni sono opzionali e possono generalmente essere omesse.
2169 .br
2170 .I NOTA:
2171 Vedi \-vo help per una lista dei driver compilati.
2172
2173 .I ESEMPIO:
2174 .PD 0
2175 .RSs
2176 .IPs "\-vo xmga,xv,"
2177 Prova il driver X11 Matrox, poi il driver Xv, poi gli altri.
2178 .IPs "\-vo directx:noaccel"
2179 Usa il driver DirectX con le accelerazioni disabilitate.
2180 .RE
2181 .PD 1
2182 .
2183
2184 FIXME: Documentare le sottopzioni per x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix, fbdev,
2185 fbdev2, vesa, svga, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx, tdfx_vid,
2186 dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, md5, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm, png, tga.
2187
2188 I driver di uscita video disponibili sono:
2189 .
2190 .TP
2191 .B xv (solo X11)
2192 Use le estensioni XVideo di XFree86 4.x per abilitare la
2193 riproduzione con accelerazione hardware.
2194 Se non puoi usare un driver specifico per il tuo hardware,
2195 questa e' probabilmente l' opzione migliore.
2196 .PD 0
2197 .RSs
2198 .IPs port=<numero>
2199 Seleziona una specifica porta XVideo.
2200 .RE
2201 .PD 1
2202 .TP
2203 .B x11 (solo X11)
2204 Driver di uscita con memoria condivisa senza accelerazione
2205 hardware che funziona ogni volta che X11 e' presente.
2206 .TP
2207 .B xover (solo X11)
2208 Aggiunge il supporto X11 a tutti i driver di uscita video basati sull' overlay.
2209 Attualmente e' supportato solo da tdfx_vid.
2210 .TP
2211 .B xvmc (solo X11)
2212 Questo driver di uscita video impiega le estensioni XvMC (X
2213 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x.
2214 .B xvmc (X11, \-vc ffmpeg12mc only)
2215 Driver di uscita video che utilizza le estensioni XvMC (X
2216 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. per velocizzare la decodica
2217 dei formati MPEG1/2 e VCR2.
2218 .PD 0
2219 .RSs
2220 .IPs benchmark
2221 Disabilita la visualizzazione delle immagini.
2222 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che
2223 cambiano i buffer delle immagini solo sul rinfresco verticale del
2224 monitor (nVidia).
2225 .IPs queue
2226 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro
2227 in parallelo dell' hardware video.
2228 Puo' aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante
2229 del flusso A/V.
2230 .IPs sleep
2231 Utilizza la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione.
2232 (non raccomandato con Linux).
2233 .IPs wait\
2234 Non usare la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione.
2235 (default).
2236 .RE
2237 .PD 1
2238 .TP
2239 .B dga (solo X11)
2240 Visualizza il video utilizzando l' estensione Direct Graphics
2241 Access di XFree86.
2242 Considerato obsoleto.
2243 .TP
2244 .B sdl (solo SDL)
2245 Driver di uscita video molto indipendente dalla piattaforma basato sulla
2246 libreria SDL (Simple Directmedia Layer).
2247 .TP
2248 .B vidix\ \
2249 VIDIX (VIDeo Interface for *niX) e' una interfaccia verso
2250 le caratteristiche di accelerazione delle varie schede grafiche.
2251 Uscita video molto veloce su schede che lo supportano.
2252 .PD 0
2253 .RSs
2254 .IPs <sottodevice>
2255 Seleziona in modo esplicito il sotto device del driver VIDIX da usare.
2256 I driver disponibili sono cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid,
2257 mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid.
2258 .RE
2259 .PD 1
2260 .TP
2261 .B xvidix (solo X11)
2262 Interfaccia VIDIX di X11.
2263 .PD 0
2264 .RSs
2265 .IPs <sottodevice>
2266 Uguale a vidix
2267 .RE
2268 .PD 1
2269 .TP
2270 .B cvidix\
2271 Interfaccia generica ed indipendente dalla piattaforma di VIDIX, puo'
2272 girare persino in una console di testo con schede nVidia.
2273 .PD 0
2274 .RSs
2275 .IPs <sottodevice>
2276 Uguale a vidix
2277 .RE
2278 .PD 1
2279 .TP
2280 .B winvidix (solo Windows)
2281 Interfaccia VIDIX di windows.
2282 .PD 0
2283 .RSs
2284 .IPs <sottodevice>
2285 Uguale a vidix
2286 .RE
2287 .PD 1
2288 .TP
2289 .B directx (solo Windows)
2290 Driver di uscita che utilizza l' interfaccia DirectX.
2291 .PD 0
2292 .RSs
2293 .IPs noaccel
2294 Disabilita l' accelerazione hardware.
2295 Prova questa opzione se hai problemi di visualizzazione.
2296 .RE
2297 .PD 1
2298 .TP
2299 .B quartz (solo Mac OS X)
2300 Driver di uscita per Quartz su Mac OS X.
2301 In certi casi potrebbe essere piu' efficiente forzare un formato di
2302 uscita YUV packed, con ad esempio \-vf format=yuy2
2303 .PD 0
2304 .RSs
2305 .IPs device_id=<numero>
2306 Seleziona il dispositivo di visualizzazione di usare a schermo intero.
2307 .RE
2308 .PD 1
2309 .TP
2310 .B fbdev (solo Linux)
2311 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video.
2312 .TP
2313 .B fbdev2 (solo Linux)
2314 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video,
2315 implementazione alternativa.
2316 .TP
2317 .B vesa\ \ \
2318 Driver di uscita molto generale che dovrebbe funzionare su qualsiasi
2319 scheda compatibile con VESA VBE 2.0.
2320 .PD 0
2321 .RSs
2322 .IPs dga\ \
2323 Attiva il modo DGA.
2324 .IPs nodga
2325 Disattiva il modo DGA.
2326 .IPs vidix
2327 FIXME: documentalo!
2328 .IPs lvo\ \
2329 FIXME: documentalo!
2330 .RE
2331 .PD 1
2332 .TP
2333 .B svga\ \ \
2334 Visualizza il video usando la libreria SVGA.
2335 .TP
2336 .B gl\ \ \ \ \
2337 Driver di uscita OpenGL.
2338 Versione molto semplive, non supporta OSD e la dimensione del video
2339 deve essere minore della dimensione massima delle texture della
2340 vostra implementazione OpenGL.
2341 Studiato per funzionare anche con l' implementazione OpenGl piu' semplice.
2342 .PD 0
2343 .RSs
2344 .IPs manyfmts
2345 Abilita il supporto per maggiori formati colore (RGB e BGR).
2346 Necessita di OpenGL con versione >= 1.2, NON FUNZIONA ancora correttamente.
2347 .IPs slice-height=<0\-...>
2348 Numero di linee copiate sulla texture in un blocco unico (default: 4).
2349 0 per l' immagine intera.
2350 .RE
2351 .PD 1
2352 .TP
2353 .B gl2\ \ \ \
2354 Driver di uscita OpenGL, seconda generazione.
2355 Supporta OSD e video piu' grande della dimensione massima della texture.
2356 .TP
2357 .B null\ \ \
2358 Non produce nessuna uscita video, utile per
2359 benchmarking (prove di velocita').
2360 .TP
2361 .B aa\ \ \ \ \
2362 Driver di uscita ASCII art che funziona su una console di testo.
2363 .TP
2364 .B caca\ \ \
2365 Driver di uscita per ASCII Art a Colori (Colour AsCii Art) che funziona su una
2366 console di testo.
2367 .TP
2368 .B bl\ \ \ \ \
2369 Riproduzione video utilizzando il protocollo UDP Blinkenlights.
2370 Questo driver e' altamente hardware specifico.
2371 .TP
2372 .B ggi\ \ \ \
2373 Driver di uscita per il sistema grafico GGI.
2374 .TP
2375 .B directfb
2376 Visualizza il video utilizzando la libreria DirectFB.
2377 .PD 0
2378 .RSs
2379 .IPs (no)input
2380 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato)
2381 .IPs buffermode=single|double|triple
2382 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing.
2383 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer
2384 ad aspettare il tracciamento verticale.
2385 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: single)
2386 .IPs fieldparity=top|bottom
2387 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato).
2388 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore).
2389 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior
2390 parte dei film MPEG.
2391 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi
2392 guardando materiale interlacciato.
2393 .IPs layer=N
2394 Forza l' utilizzo del layerd con id N per la riproduzione (default: -1 - auto).
2395 .RE
2396 .PD 1
2397 .TP
2398 .B dfbmga\
2399 Driver di uscita specifico per Matrox G400/G450/G550 che utilizza la liberia DirectFB.
2400 Abilita CRTC2 (la seconda uscita, head), visualizzando il video in modo
2401 indipendente dalla prima uscita.
2402
2403 .PD 0
2404 .RSs
2405 .IPs (no)bes
2406 Abilita l' utilizzo del BES (backend scaler) Matrox. Genera risultati molto buoni per quanto riguarda
2407 velocita' e qualita' di uscita visto che l' interpolazione dell' immagine viene fatta dall' hardware.
2408 Lavora solo sull' uscita principale. Default: disabilitata.
2409 .IPs (no)spic
2410 Utilizza il layer Matrox sub picture per visualizzare l' OSD di MPlayer. Default: Abilitato
2411 .IPs (no)crtc2
2412 Attiva l' uscita TV sella seconda uscita. La qualita' di uscita e' stupefacente in quanto e' un
2413 immagine completamente interlacciata con sincronismo corretto per ogni field pari e dispari.
2414 Default: Abilitata
2415 .IPs (no)input
2416 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato)
2417 .IPs buffermode=single|double|triple
2418 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing.
2419 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer
2420 ad aspettare il tracciamento verticale.
2421 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: triple)
2422 .IPs fieldparity=top|bottom
2423 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato).
2424 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore).
2425 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior
2426 parte dei film MPEG.
2427 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi
2428 guardando materiale interlacciato.
2429 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
2430 Setta la norma TV della scheda Matrox senza bisogno di modificare
2431 /etc/directfbrc (default: disabilitato).
2432 Le norme valide sono pal (PAL) e ntsc (NTSC).
2433 Se si utilizza auto verra' abilitata automaticamente
2434 la giusta norma basandosi sulla velocita' (frame rate) del film.
2435 .RE
2436 .PD 1
2437 .TP
2438 .B mga (solo Linux)
2439 Driver di uscita specifico Matrox che utilizza il back end scaler hardware
2440 delle schede Gxxx attraverso un modulo del kernel.
2441 Se hai una scheda Matrox questa e' l' opzione piu' veloce.
2442 .TP
2443 .B xmga (Linux, solo X11)
2444 Driver di uscita mga che gira in una finestra X11.
2445 .TP
2446 .B syncfb\
2447 Driver video di uscita per il modulo del kernel SyncFB, il quale
2448 fornisce speciali caratteristiche delle schede Matrox Gxxx come
2449 deinterlacciamento, scalatura e sincronizzazione dell' uscita video
2450 con il rinfresco verticale del tuo monitor.
2451 .TP
2452 .B 3dfx (solo Linux)
2453 Questo driver utilizza il driver del framebuffer tdfx per riprodurre
2454 filmati con accelerazione YUV.
2455 .T
2456 .B tdfx_vid (solo Linux)
2457 Driver specifico di uscita 3Dfx.
2458 Funziona insieme ad un modulo del kernel.
2459 .TP
2460 .B dxr2 (solo DXR2)
2461 Driver di uscita specifico per Creative DXR2.
2462 Vedi anche l' opzione \-dxr2.
2463 .PD 0
2464 .RSs
2465 .IPs x11
2466 Abilita l' overlay.
2467 .IPs xv
2468 Abilita l' overlay.
2469 .RE
2470 .PD 1
2471 .TP
2472 .B dxr3 (solo DXR3)
2473 Driver di uscita specifico del chip di decodifica MPEG Sigma Designs em8300
2474 (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus).
2475 Vedi anche il filtro video lavc.
2476 .PD 0
2477 .RSs
2478 .IPs overlay
2479 Attiva l' overlay invece che l' uscita TV.
2480 .IPs prebuf
2481 Attiva il prebuffering.
2482 .IPs sync
2483 Abilita il nuovo motore di sincronismo.
2484 .IPs norm=<norm>
2485 Specifica la norma TV.
2486 .RSss
2487 0: Non cambia la norma corrente (default).
2488 .br
2489 1: Auto selezione usando PAL/NTSC.
2490 .br
2491 2: Auto selezione usando PAL/PAL-60.
2492 .br
2493 3: PAL
2494 .br
2495 4: PAL-60
2496 .br
2497 5: NTSC
2498 .REss
2499 .IPs device=<numero>
2500 Specifica il numero di dispositivo se hai piu' di una scheda em8300.
2501 +.RE
2502 .PD 1
2503 .TP
2504 .B mpegpes (solo DVB)
2505 Driver di uscita specifico per DVB.
2506 .TP
2507 .B zr\ \ \ \ \
2508 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e
2509 riproduzione MJPEG.
2510 Vedi anche le opzioni -zr* e -zrhelp.
2511 .TP
2512 .B zr2\ \ \ \
2513 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e
2514 riprouzione MJPEG, seconda generazione.
2515 Vedia anche il filtro video zrmjpeg.
2516 .TP
2517 .B md5\ \ \ \
2518 Scrive il valore del controllo md5 (md5sums) per ogni fotogramma
2519 in un file di nome 'md5' nella directory corrente.
2520 Utile per il debug.
2521 .TP
2522 .B yuv4mpeg
2523 Trasforma il flusso video in una sequenza di immagini non compresse in
2524 formato YUV 4:2:0 e le memorizza in un file chiamato 'stream.yuv' nella
2525 directory corrente.
2526 Utile se vuoi processare il video con la selezione di programmi mjpegtools.
2527 .TP
2528 .B gif89a\
2529 Scrive ogni fotogramma in un file GIF nella directory corrente.
2530 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
2531 .TP
2532 .B jpeg\ \ \
2533 Scrive ogni fotogramma in un file JPEG nella directory corrente.
2534 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
2535 .TP
2536 .B pgm\ \ \ \
2537 Scrive ogni fotogramma in un file PGM nella directory corrente.
2538 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
2539 .TP
2540 .B png\ \ \ \
2541 Scrive ogni fotogramma in un file PNG nella directory corrente.
2542 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
2543 .TP
2544 .B tga\ \ \ \
2545 Scrive ogni fotogramma in un file Targa (TGA) nella directory corrente.
2546 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
2547 .
2548 .
2142 .SH "OPZIONI DI DECODIFICA/FILTRAGGIO" 2549 .SH "OPZIONI DI DECODIFICA/FILTRAGGIO"
2143 .TP 2550 .TP
2144 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> 2551 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]>
2145 Specifica una lista di priorita' di codec audio da usare, in accordo con 2552 Specifica una lista di priorita' di codec audio da usare, in accordo con
2146 il loro nome in codecs.conf. 2553 il loro nome in codecs.conf.
2167 prova tutti i codec eccetto il decoder MP3 di FFmpeg 2574 prova tutti i codec eccetto il decoder MP3 di FFmpeg
2168 .RE 2575 .RE
2169 .PD 1 2576 .PD 1
2170 . 2577 .
2171 .TP 2578 .TP
2172 .B \-af <plugin1[=options],plugin2,...> 2579 .B \-af <filtro1[=opzione1:opzione2:...],filtro2,...>
2173 Attiva una lista separata da virgola di filtri audio con le proprie opzioni. 2580 Attiva una lista separata da virgola di filtri audio con le proprie opzioni.
2174 .br 2581 .br
2175 I filtri disponibili sono: 2582 I filtri disponibili sono:
2176 . 2583 .
2177 .RSs 2584 .RSs
2203 Seleziona il livello del volume di uscita. 2610 Seleziona il livello del volume di uscita.
2204 Questo filtro non e' rientrante e percio' puo' essere usato solo una volta 2611 Questo filtro non e' rientrante e percio' puo' essere usato solo una volta
2205 per ogni flusso audio. 2612 per ogni flusso audio.
2206 .RSss 2613 .RSss
2207 v: guadagno desiderato in dB per tutti i canali del flusso. 2614 v: guadagno desiderato in dB per tutti i canali del flusso.
2208 Il guadagno puo' andare da -200dB a +40dB (dove -200dB ammutoliscono 2615 Il guadagno puo' andare da -200dB a +60dB (dove -200dB ammutoliscono
2209 completamente il suono e +40dB corrisponde ad un guadagno di 1000 volte). 2616 completamente il suono e +60dB corrisponde ad un guadagno di 1000 volte).
2210 .br 2617 .br
2211 sc: abilita soft clipping. 2618 sc: abilita soft clipping.
2212 .REss 2619 .REss
2213 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] 2620 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]
2214 Miscela i canali arbitrariamente, guarda DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev per dettagli. 2621 Miscela i canali arbitrariamente, guarda DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev per dettagli.
2593 prova prima i codec XAnim 3000 prova prima i codec XAnim
2594 .RE 3001 .RE
2595 .PD 1 3002 .PD 1
2596 . 3003 .
2597 .TP 3004 .TP
2598 .B \-x <x> (solo MPLAYER) 3005 .B \-x <x> (solo MPlayer)
2599 Scala l' immagine alla larghezza x (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). 3006 Scala l' immagine alla larghezza x (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile).
2600 Disabilita il calcolo dell' aspetto. 3007 Disabilita il calcolo dell' aspetto.
2601 .TP 3008 .TP
2602 .B \-xvidopts <option1:option2:...> 3009 .B \-xvidopts <option1:option2:...>
2603 Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con XviD. 3010 Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con XviD.
2633 mantenere un rapporto di aspetto corretto. 3040 mantenere un rapporto di aspetto corretto.
2634 .RE 3041 .RE
2635 .PD 1 3042 .PD 1
2636 . 3043 .
2637 .TP 3044 .TP
2638 .B \-y <y> (solo MPLAYER) 3045 .B \-y <y> (solo MPlayer)
2639 Scala l' immagine all' altezza y (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). 3046 Scala l' immagine all' altezza y (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile).
2640 Disabilita il calcolo dell' aspetto. 3047 Disabilita il calcolo dell' aspetto.
2641 .TP 3048 .TP
2642 .B \-zoom \ 3049 .B \-zoom \
2643 Permette la scalatura via software quando disponibile. 3050 Permette la scalatura via software quando disponibile.
2858 .TP 3265 .TP
2859 .B rgb2bgr[=swap] 3266 .B rgb2bgr[=swap]
2860 Conversione dello spazio colore RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. 3267 Conversione dello spazio colore RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32.
2861 .PD 0 3268 .PD 0
2862 .RSs 3269 .RSs
2863 .IPs swap 3270 .IPs swap\
2864 Effettua anche lo scambio R <\-> B. 3271 Effettua anche lo scambio R <\-> B.
2865 .RE 3272 .RE
2866 .PD 1 3273 .PD 1
2867 .TP 3274 .TP
2868 .B palette 3275 .B palette
3289 Cosi' come con detc, quando lo usi con MEncoder devi specificare il 3696 Cosi' come con detc, quando lo usi con MEncoder devi specificare il
3290 corretto framerate di uscita (\-ofps 23,9876). 3697 corretto framerate di uscita (\-ofps 23,9876).
3291 Lo sviluppo del filtro ivtc e' attualmente bloccato in quanto i filtri 3698 Lo sviluppo del filtro ivtc e' attualmente bloccato in quanto i filtri
3292 pullup e filmdint sembrano multo piu' accurati. 3699 pullup e filmdint sembrano multo piu' accurati.
3293 .TP 3700 .TP
3294 .B pullup\ 3701 .B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb]\
3295 Filtro di inversione del telecine di terza generazione, capace 3702 Filtro di inversione del telecine di terza generazione, capace
3296 di gestire materiale misto con telecine, progressivo a 24 3703 di gestire materiale misto con telecine, progressivo a 24
3297 fotogrammi al secondo e progressivo a 30 fps. 3704 fotogrammi al secondo e progressivo a 30 fps.
3298 Il filtro pullup e' progettato per essere molto piu' robusto 3705 Il filtro pullup e' progettato per essere molto piu' robusto
3299 dei filtri detc e ivtc, utilizzando la possibilita' di guardare 3706 dei filtri detc e ivtc, utilizzando la possibilita' di guardare
3301 Come ivtc, pullup e' 'stateless' nel senso che non si blocca su un modello 3708 Come ivtc, pullup e' 'stateless' nel senso che non si blocca su un modello
3302 da seguire ma invece guarda avanti ai field successivi in modo da identificare 3709 da seguire ma invece guarda avanti ai field successivi in modo da identificare
3303 delle corrispondenze e ricreare i fotogrammi progressivi. 3710 delle corrispondenze e ricreare i fotogrammi progressivi.
3304 E' ancora sotto sviluppo ma si crede che sia completamente preciso. 3711 E' ancora sotto sviluppo ma si crede che sia completamente preciso.
3305 Nessuna opzione di configurazione e' ancora disponibile. 3712 Nessuna opzione di configurazione e' ancora disponibile.
3713 Le opzioni jl, jr, jt e jb selezionano l' ammontare di cianfrusaglie ('junk')
3714 da ignorare, rispettivamente, a sinistra, destra, alto e basso.
3715 Destra e sinistra sono in unita' di 8 pixel mentre alto/basso sono in unita'
3716 di 2 linee.
3717 Il default e' 8 pixel per ogni lato.
3718 Attivare l'opzione sb (strict breaks, interruzioni rigorose) ponendola ad 1
3719 ridurra' la possibilita' di generare una errata interpretazione del
3720 fotogramma, ma potrebbe anche causare l' eliminazione di un eccessivo numero
3721 di fotogrammi durante sequenze con molto movimento.
3306 .I NOTA: 3722 .I NOTA:
3307 Precedi sempre il filtro pullup con il filtro softskip quando codifichi 3723 Precedi sempre il filtro pullup con il filtro softskip quando codifichi
3308 per assicurarti che pullup sia capace di vedere tutti i fotogrammi. 3724 per assicurarti che pullup sia capace di vedere tutti i fotogrammi.
3309 Non farlo portera' ad avere un filmato non corretto e normalmente portera' 3725 Non farlo portera' ad avere un filmato non corretto e normalmente portera'
3310 a dei bloccaggi, dovuti alle limitazioni di progetto del livello dei 3726 a dei bloccaggi, dovuti alle limitazioni di progetto del livello dei
3809 L' opzione fd indica al filtro di eseguire sempre la decimazione 4225 L' opzione fd indica al filtro di eseguire sempre la decimazione
3810 richiesta (brutto). 4226 richiesta (brutto).
3811 .RE 4227 .RE
3812 . 4228 .
3813 . 4229 .
3814 .SH "DISPOSITIVI DI USCITA VIDEO (SOLO MPLAYER)"
3815 I dispositivi (driver) di uscita video sono interfaccie alle differenti
3816 possibilita' di uscita.
3817 La sintassi e':
3818 .TP
3819 .B \-vo <driver1[:sottopzione1[=valore]:...],driver2,...[,]>
3820 Specifica una lista di priorita' dei driver di uscita video da usare.
3821 .PP
3822 Se la lista ha una ',' finale allora si proveranno anche i driver non indicati
3823 nella linea di comando.
3824 Le sub-opzioni sono opzionali e possono generalmente essere omesse.
3825 .br
3826 .I NOTA:
3827 Vedi \-vo help per una lista dei driver compilati.
3828
3829 .I ESEMPIO:
3830 .PD 0
3831 .RSs
3832 .IPs "\-vo xmga,xv,"
3833 Prova il driver X11 Matrox, poi il driver Xv, poi gli altri.
3834 .br
3835 .IPs "\-vo directx:noaccel"
3836 Usa il driver DirectX con le accelerazioni disabilitate.
3837 .RE
3838 .PD 1
3839 .
3840
3841 FIXME: Documentare le sottopzioni per x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix, fbdev,
3842 fbdev2, vesa, svga, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx, tdfx_vid,
3843 dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, md5, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm, png, tga.
3844
3845 I driver di uscita video disponibili sono:
3846 .
3847 .TP
3848 .B xv (solo X11)
3849 Use le estensioni XVideo di XFree86 4.x per abilitare la
3850 riproduzione con accelerazione hardware.
3851 Se non puoi usare un driver specifico per il tuo hardware,
3852 questa e' probabilmente l' opzione migliore.
3853 .PD 0
3854 .RSs
3855 .IPs port=<numero>
3856 Seleziona una specifica porta XVideo.
3857 .RE
3858 .PD 1
3859 .TP
3860 .B x11 (solo X11)
3861 Driver di uscita con memoria condivisa senza accelerazione
3862 hardware che funziona ogni volta che X11 e' presente.
3863 .TP
3864 .B xover (solo X11)
3865 Aggiunge il supporto X11 a tutti i driver di uscita video basati sull' overlay.
3866 Attualmente e' supportato solo da tdfx_vid.
3867 .TP
3868 .B xvmc (solo X11)
3869 Questo driver di uscita video impiega le estensioni XvMC (X
3870 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x.
3871 .B xvmc (X11, \-vc ffmpeg12mc only)
3872 Driver di uscita video che utilizza le estensioni XvMC (X
3873 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. per velocizzare la decodica
3874 dei formati MPEG1/2 e VCR2.
3875 .PD 0
3876 .RSs
3877 .IPs benchmark
3878 Disabilita la visualizzazione delle immagini.
3879 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che
3880 cambiano i buffer delle immagini solo sul rinfresco verticale del
3881 monitor (nVidia).
3882 .IPs queue
3883 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro
3884 in parallelo dell' hardware video.
3885 Puo' aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante
3886 del flusso A/V.
3887 .IPs sleep
3888 Utilizza la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione.
3889 (non raccomandato con Linux).
3890 .IPs wait\
3891 Non usare la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione.
3892 (default).
3893 .RE
3894 .PD 1
3895 .TP
3896 .B dga (solo X11)
3897 Visualizza il video utilizzando l' estensione Direct Graphics
3898 Access di XFree86.
3899 Considerato obsoleto.
3900 .TP
3901 .B sdl (solo SDL)
3902 Driver di uscita video molto indipendente dalla piattaforma basato sulla
3903 libreria SDL (Simple Directmedia Layer).
3904 .TP
3905 .B vidix\ \
3906 VIDIX (VIDeo Interface for *niX) e' una interfaccia verso
3907 le caratteristiche di accelerazione delle varie schede grafiche.
3908 Uscita video molto veloce su schede che lo supportano.
3909 .PD 0
3910 .RSs
3911 .IPs <sottodevice>
3912 Seleziona in modo esplicito il sotto device del driver VIDIX da usare.
3913 I driver disponibili sono cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid,
3914 mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid.
3915 .RE
3916 .PD 1
3917 .TP
3918 .B xvidix (solo X11)
3919 Interfaccia VIDIX di X11.
3920 .PD 0
3921 .RSs
3922 .IPs <sottodevice>
3923 Uguale a vidix
3924 .RE
3925 .PD 1
3926 .TP
3927 .B cvidix\
3928 Interfaccia generica ed indipendente dalla piattaforma di VIDIX, puo'
3929 girare persino in una console di testo con schede nVidia.
3930 .PD 0
3931 .RSs
3932 .IPs <sottodevice>
3933 Uguale a vidix
3934 .RE
3935 .PD 1
3936 .TP
3937 .B winvidix (solo Windows)
3938 Interfaccia VIDIX di windows.
3939 .PD 0
3940 .RSs
3941 .IPs <sottodevice>
3942 Uguale a vidix
3943 .RE
3944 .PD 1
3945 .TP
3946 .B directx (solo Windows)
3947 Driver di uscita che utilizza l' interfaccia DirectX.
3948 .PD 0
3949 .RSs
3950 .IPs noaccel
3951 Disabilita l' accelerazione hardware.
3952 Prova questa opzione se hai problemi di visualizzazione.
3953 .RE
3954 .PD 1
3955 .TP
3956 .B quartz (solo Mac OS X)
3957 Driver di uscita per Quartz su Mac OS X.
3958 In certi casi potrebbe essere piu' efficiente forzare un formato di
3959 uscita YUV packed, con ad esempio \-vf format=yuy2
3960 .TP
3961 .B fbdev (solo Linux)
3962 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video.
3963 .TP
3964 .B fbdev2 (solo Linux)
3965 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video,
3966 implementazione alternativa.
3967 .TP
3968 .B vesa\ \ \
3969 Driver di uscita molto generale che dovrebbe funzionare su qualsiasi
3970 scheda compatibile con VESA VBE 2.0.
3971 .PD 0
3972 .RSs
3973 .IPs dga\ \
3974 Attiva il modo DGA.
3975 .IPs nodga
3976 Disattiva il modo DGA.
3977 .IPs vidix
3978 FIXME: documentalo!
3979 .IPs lvo\ \
3980 FIXME: documentalo!
3981 .RE
3982 .PD 1
3983 .TP
3984 .B svga\ \ \
3985 Visualizza il video usando la libreria SVGA.
3986 .TP
3987 .B gl\ \ \ \ \
3988 Driver di uscita OpenGL.
3989 Versione molto semplive, non supporta OSD e la dimensione del video
3990 deve essere minore della dimensione massima delle texture della
3991 vostra implementazione OpenGL.
3992 Studiato per funzionare anche con l' implementazione OpenGl piu' semplice.
3993 .PD 0
3994 .RSs
3995 .IPs manyfmts
3996 Abilita il supporto per maggiori formati colore (RGB e BGR).
3997 Necessita di OpenGL con versione >= 1.2, NON FUNZIONA ancora correttamente.
3998 .IPs slice-height=<0\-...>
3999 Numero di linee copiate sulla texture in un blocco unico (default: 4).
4000 0 per l' immagine intera.
4001 .RE
4002 .PD 1
4003 .TP
4004 .B gl2\ \ \ \
4005 Driver di uscita OpenGL, seconda generazione.
4006 Supporta OSD e video piu' grande della dimensione massima della texture.
4007 .TP
4008 .B null\ \ \
4009 Non produce nessuna uscita video, utile per
4010 benchmarking (prove di velocita').
4011 .TP
4012 .B aa\ \ \ \ \
4013 Driver di uscita ASCII art che funziona su una console di testo.
4014 .TP
4015 .B caca\ \ \
4016 Driver di uscita per ASCII Art a Colori (Colour AsCii Art) che funziona su una
4017 console di testo.
4018 .TP
4019 .B bl\ \ \ \ \
4020 Riproduzione video utilizzando il protocollo UDP Blinkenlights.
4021 Questo driver e' altamente hardware specifico.
4022 .TP
4023 .B ggi\ \ \ \
4024 Driver di uscita per il sistema grafico GGI.
4025 .TP
4026 .B directfb
4027 Visualizza il video utilizzando la libreria DirectFB.
4028 .PD 0
4029 .RSs
4030 .IPs (no)input
4031 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato)
4032 .IPs buffermode=single|double|triple
4033 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing.
4034 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer
4035 ad aspettare il tracciamento verticale.
4036 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: single)
4037 .IPs fieldparity=top|bottom
4038 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato).
4039 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore).
4040 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior
4041 parte dei film MPEG.
4042 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi
4043 guardando materiale interlacciato.
4044 .IPs layer=N
4045 Forza l' utilizzo del layerd con id N per la riproduzione (default: -1 - auto).
4046 .RE
4047 .PD 1
4048 .TP
4049 .B dfbmga\
4050 Driver di uscita specifico per Matrox G400/G450/G550 che utilizza la liberia DirectFB.
4051 Abilita CRTC2 (la seconda uscita, head), visualizzando il video in modo
4052 indipendente dalla prima uscita.
4053
4054 .PD 0
4055 .RSs
4056 .IPs (no)bes
4057 Abilita l' utilizzo del BES (backend scaler) Matrox. Genera risultati molto buoni per quanto riguarda
4058 velocita' e qualita' di uscita visto che l' interpolazione dell' immagine viene fatta dall' hardware.
4059 Lavora solo sull' uscita principale. Default: disabilitata.
4060 .IPs (no)spic
4061 Utilizza il layer Matrox sub picture per visualizzare l' OSD di MPlayer. Default: Abilitato
4062 .IPs (no)crtc2
4063 Attiva l' uscita TV sella seconda uscita. La qualita' di uscita e' stupefacente in quanto e' un
4064 immagine completamente interlacciata con sincronismo corretto per ogni field pari e dispari.
4065 Default: Abilitata
4066 .IPs (no)input
4067 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato)
4068 .IPs buffermode=single|double|triple
4069 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing.
4070 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer
4071 ad aspettare il tracciamento verticale.
4072 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: triple)
4073 .IPs fieldparity=top|bottom
4074 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato).
4075 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore).
4076 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior
4077 parte dei film MPEG.
4078 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi
4079 guardando materiale interlacciato.
4080 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
4081 Setta la norma TV della scheda Matrox senza bisogno di modificare
4082 /etc/directfbrc (default: disabilitato).
4083 Le norme valide sono pal (PAL) e ntsc (NTSC).
4084 Se si utilizza auto verra' abilitata automaticamente
4085 la giusta norma basandosi sulla velocita' (frame rate) del film.
4086 .RE
4087 .PD 1
4088 .TP
4089 .B mga (solo Linux)
4090 Driver di uscita specifico Matrox che utilizza il back end scaler hardware
4091 delle schede Gxxx attraverso un modulo del kernel.
4092 Se hai una scheda Matrox questa e' l' opzione piu' veloce.
4093 .TP
4094 .B xmga (Linux, solo X11)
4095 Driver di uscita mga che gira in una finestra X11.
4096 .TP
4097 .B syncfb\
4098 Driver video di uscita per il modulo del kernel SyncFB, il quale
4099 fornisce speciali caratteristiche delle schede Matrox Gxxx come
4100 deinterlacciamento, scalatura e sincronizzazione dell' uscita video
4101 con il rinfresco verticale del tuo monitor.
4102 .TP
4103 .B 3dfx (solo Linux)
4104 Questo driver utilizza il driver del framebuffer tdfx per riprodurre
4105 filmati con accelerazione YUV.
4106 .T
4107 .B tdfx_vid (solo Linux)
4108 Driver specifico di uscita 3Dfx.
4109 Funziona insieme ad un modulo del kernel.
4110 .TP
4111 .B dxr2 (solo DXR2)
4112 Driver di uscita specifico per Creative DXR2.
4113 Vedi anche l' opzione \-dxr2.
4114 .PD 0
4115 .RSs
4116 .IPs x11
4117 Abilita l' overlay.
4118 .IPs xv
4119 Abilita l' overlay.
4120 .RE
4121 .PD 1
4122 .TP
4123 .B dxr3 (solo DXR3)
4124 Driver di uscita specifico del chip di decodifica MPEG Sigma Designs em8300
4125 (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus).
4126 Vedi anche il filtro video lavc.
4127 .PD 0
4128 .RSs
4129 .IPs overlay
4130 Attiva l' overlay invece che l' uscita TV.
4131 .IPs prebuf
4132 Attiva il prebuffering.
4133 .IPs sync
4134 Abilita il nuovo motore di sincronismo.
4135 .IPs norm=<norm>
4136 Specifica la norma TV.
4137 .RSss
4138 0: Non cambia la norma corrente (default).
4139 .br
4140 1: Auto selezione usando PAL/NTSC.
4141 .br
4142 2: Auto selezione usando PAL/PAL-60.
4143 .br
4144 3: PAL
4145 .br
4146 4: PAL-60
4147 .br
4148 5: NTSC
4149 .REss
4150 .IPs device=<numero>
4151 Specifica il numero di dispositivo se hai piu' di una scheda em8300.
4152 +.RE
4153 .PD 1
4154 .TP
4155 .B mpegpes (solo DVB)
4156 Driver di uscita specifico per DVB.
4157 .TP
4158 .B zr\ \ \ \ \
4159 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e
4160 riproduzione MJPEG.
4161 Vedi anche le opzioni -zr* e -zrhelp.
4162 .TP
4163 .B zr2\ \ \ \
4164 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e
4165 riprouzione MJPEG, seconda generazione.
4166 Vedia anche il filtro video zrmjpeg.
4167 .TP
4168 .B md5\ \ \ \
4169 Scrive il valore del controllo md5 (md5sums) per ogni fotogramma
4170 in un file di nome 'md5' nella directory corrente.
4171 Utile per il debug.
4172 .TP
4173 .B yuv4mpeg
4174 Trasforma il flusso video in una sequenza di immagini non compresse in
4175 formato YUV 4:2:0 e le memorizza in un file chiamato 'stream.yuv' nella
4176 directory corrente.
4177 Utile se vuoi processare il video con la selezione di programmi mjpegtools.
4178 .TP
4179 .B gif89a\
4180 Scrive ogni fotogramma in un file GIF nella directory corrente.
4181 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
4182 .TP
4183 .B jpeg\ \ \
4184 Scrive ogni fotogramma in un file JPEG nella directory corrente.
4185 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
4186 .TP
4187 .B pgm\ \ \ \
4188 Scrive ogni fotogramma in un file PGM nella directory corrente.
4189 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
4190 .TP
4191 .B png\ \ \ \
4192 Scrive ogni fotogramma in un file PNG nella directory corrente.
4193 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
4194 .TP
4195 .B tga\ \ \ \
4196 Scrive ogni fotogramma in un file Targa (TGA) nella directory corrente.
4197 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali.
4198 .
4199 .
4200 .SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)" 4230 .SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)"
4201 .TP 4231 .TP
4202 .B \-audio-delay <0.0\-...> 4232 .B \-audio-delay <0.0\-...>
4203 Scrive il valore del ritardo audio nell' intestazione. 4233 Scrive il valore del ritardo audio nell' intestazione.
4204 Il default e' 0.0, valori negativi non funzionano. 4234 Il default e' 0.0, valori negativi non funzionano.
4370 uno che non e' stato saltato (\-noskiplimit indica senza limiti). 4400 uno che non e' stato saltato (\-noskiplimit indica senza limiti).
4371 .TP 4401 .TP
4372 .B \-vobsubout <basename> 4402 .B \-vobsubout <basename>
4373 Specifica il nome di base del file di uscita .idx e .sub. 4403 Specifica il nome di base del file di uscita .idx e .sub.
4374 Questo disattiva il rendering dei sottotitoli nel file codificato 4404 Questo disattiva il rendering dei sottotitoli nel file codificato
4375 e lo sposta verso i vari file dei sottotitoli. 4405 e lo sposta verso i vari file dei sottotitoli VOBsub.
4376 .TP 4406 .TP
4377 .B \-vobsuboutid <langid> 4407 .B \-vobsuboutid <langid>
4378 Specifica il codice a due lettere del linguaggio dei sottotitoli. 4408 Specifica il codice a due lettere del linguaggio dei sottotitoli.
4379 Questo sovrascrive quanto viene letto dal DVD o dai file .ifo . 4409 Questo sovrascrive quanto viene letto dal DVD o dai file .ifo .
4380 .TP 4410 .TP
4625 di file identici anche se cambia la versione del programma 4655 di file identici anche se cambia la versione del programma
4626 di codifica. 4656 di codifica.
4627 Inoltre viene eliminato l' intestazione user_data nei flussi MPEG-4. 4657 Inoltre viene eliminato l' intestazione user_data nei flussi MPEG-4.
4628 Non usare questa opzione se non sai esattamente quello che stai 4658 Non usare questa opzione se non sai esattamente quello che stai
4629 facendo. 4659 facendo.
4660 .TP
4661 .B threads=<1\-8>
4662 Numero massimo di threads da usare (default: 1).
4663 .RE
4630 .TP 4664 .TP
4631 .B vcodec=<valore> 4665 .B vcodec=<valore>
4632 usa il codec (video) specificato (default: mpeg4): 4666 usa il codec (video) specificato (default: mpeg4):
4633 .PD 0 4667 .PD 0
4634 .RSs 4668 .RSs
5354 0 5388 0
5355 .IPs "8 (VSAD)" 5389 .IPs "8 (VSAD)"
5356 somma delle differenze verticali assolute 5390 somma delle differenze verticali assolute
5357 .IPs "9 (VSSE)" 5391 .IPs "9 (VSSE)"
5358 somma del quadrato delle differenze verticali assolute 5392 somma del quadrato delle differenze verticali assolute
5393 .IPs "10 (NSSE)"
5394 Somma delle differenze al quadrato senza considerare il rumore
5359 .IPs +256\ 5395 .IPs +256\
5360 utilizza anche il chroma, attualmente non funziona (correttamente) 5396 utilizza anche il chroma, attualmente non funziona (correttamente)
5361 con i fotogrammi B. 5397 con i fotogrammi B.
5362 .RE 5398 .RE
5363 .PD 1 5399 .PD 1
5400 .TP
5401 .B nssew=<0\-100>
5402 Peso per NSSE, a peso maggiore corrisponde maggior rumore,
5403 con 0 NSSE e' uguale a SSE.
5364 .TP 5404 .TP
5365 .B predia=<-99\-6> 5405 .B predia=<-99\-6>
5366 Tipo e dimensione del diamante per il passo preliminare di stima del movimento 5406 Tipo e dimensione del diamante per il passo preliminare di stima del movimento
5367 .TP 5407 .TP
5368 .B dia=<-99\-6> 5408 .B dia=<-99\-6>
5426 .B mv0\ \ \ \ 5466 .B mv0\ \ \ \
5427 cerca di codificare ogni MB con MV=<0,0> e seleziona il migliore. 5467 cerca di codificare ogni MB con MV=<0,0> e seleziona il migliore.
5428 non ha effetto se mbd=0 5468 non ha effetto se mbd=0
5429 .TP 5469 .TP
5430 .B qprd\ \ \ 5470 .B qprd\ \ \
5431 rapporto di distorsione QP ottimale per il dato lambda per ogni macroblock 5471 rapporto di distorsione QP ottimale per il dato lambda per ogni macroblock, nota che
5472 per questa opzione e' necessario utilizzare mbd=2
5432 .TP 5473 .TP
5433 .B last_pred=<0\-99> 5474 .B last_pred=<0\-99>
5434 Quantita' di predittori del movimento dal fotogramma precedente 5475 Quantita' di predittori del movimento dal fotogramma precedente
5435 .PD 0 5476 .PD 0
5436 .RSs 5477 .RSs
5537 .B vqmod_amp 5578 .B vqmod_amp
5538 Modulazione del quantizzatore sperimentale. 5579 Modulazione del quantizzatore sperimentale.
5539 .TP 5580 .TP
5540 .B vqmod_freq 5581 .B vqmod_freq
5541 Modulazione del quantizzatore sperimentale. 5582 Modulazione del quantizzatore sperimentale.
5583 .TP
5584 .B dc
5585 Precisione della DC intra in bits (default: 8).
5586 Se viene specificato vcodec=mpeg2video questo valore puo' essere 8, 9, 10 or 11.
5587 .TP
5588 .B cgop
5589 Chiude tutti i GOP.
5590 Attualmente non funziona (ancora).
5542 .RE 5591 .RE
5543 . 5592 .
5544 .SS nuv (\-nuvopts) 5593 .SS nuv (\-nuvopts)
5545 . 5594 .
5546 Nuppel video e' basato su rtjpeg e lzo. 5595 Nuppel video e' basato su rtjpeg e lzo.
5791 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en 5840 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en
5792 .TP 5841 .TP
5793 .B Riproduci solo i capitoli 5, 6, 7 5842 .B Riproduci solo i capitoli 5, 6, 7
5794 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 5843 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7
5795 .TP 5844 .TP
5845 .B Riproduce solo i titoli 5, 6, 7
5846 mplayer dvd://5-7
5847 .TP
5796 .B Riproduci un DVD multi angolo 5848 .B Riproduci un DVD multi angolo
5797 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 5849 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2
5798 .TP 5850 .TP
5799 .B Riproduci utilizzando un diverso device del DVD 5851 .B Riproduci utilizzando un diverso device del DVD
5800 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 5852 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2
5841 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy 5893 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy
5842 .TP 5894 .TP
5843 .B Codifica tutti i file *.jpg nella directory corrente 5895 .B Codifica tutti i file *.jpg nella directory corrente
5844 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 5896 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
5845 .TP 5897 .TP
5846 .B Codifica dal sintonizzatore 5898 .B Codifica dal sintonizzatore (specifica un formato con \-vf format)
5847 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw 5899 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw
5848 .TP 5900 .TP
5849 .B Codifica da una pipe 5901 .B Codifica da una pipe
5850 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- 5902 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \-
5851 . 5903 .