Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/it/mplayer.1 @ 12844:d466d97bfe8d
Synced with 1.624
author | danny |
---|---|
date | Sat, 17 Jul 2004 14:44:06 +0000 |
parents | 3841ef14a481 |
children | 01e2dd55bf49 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
12843:52d493f0ac79 | 12844:d466d97bfe8d |
---|---|
1 .\" synced with 1.593 | 1 .\" synced with 1.624 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team |
3 .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | 3 .\" Questa pagina di manuale fu/e' stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
4 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri | 4 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri |
5 . | 5 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
65 [opzioni specifiche del gruppo] | 65 [opzioni specifiche del gruppo] |
66 .br | 66 .br |
67 .in | 67 .in |
68 .B mplayer | 68 .B mplayer |
69 'in +\n[.k]u | 69 'in +\n[.k]u |
70 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] :// | 70 .I dvd://[titolo | [titolo-iniziale]-titolo-finale ] |
71 [utente:password@]\fIURL\fP[:porta] [opzioni] | |
72 .br | |
73 .in | |
74 .B mplayer | |
75 'in +\n[.k]u | |
76 .I dvd://titolo | |
77 [opzioni] | 71 [opzioni] |
78 .br | 72 .br |
79 .in | 73 .in |
80 .B mplayer | 74 .B mplayer |
81 'in +\n[.k]u | 75 'in +\n[.k]u |
82 .I vcd://traccia[/device] | 76 .I vcd://traccia[/device] |
83 [opzioni] | |
84 .br | 77 .br |
85 .in | 78 .in |
86 .B mplayer | 79 .B mplayer |
87 'in +\n[.k]u | 80 'in +\n[.k]u |
88 .I tv://[canale] | 81 .I tv://[canale] |
89 [opzioni] | 82 [opzioni] |
90 .br | 83 .br |
91 .in | 84 .in |
92 .B mplayer | 85 .B mplayer |
93 'in +\n[.k]u | 86 'in +\n[.k]u |
87 .I dvb://[numero_scheda@]canale | |
88 [opzioni] | |
89 .br | |
90 .in | |
91 .B mplayer | |
92 'in +\n[.k]u | |
94 .I mf://mascherafile | 93 .I mf://mascherafile |
95 [-mf opzioni] [opzioni] | 94 [-mf opzioni] [opzioni] |
96 .br | 95 .br |
97 .in | 96 .in |
98 .B mplayer | 97 .B mplayer |
107 [opzioni] | 106 [opzioni] |
108 .br | 107 .br |
109 .in | 108 .in |
110 .B mplayer | 109 .B mplayer |
111 'in +\n[.k]u | 110 'in +\n[.k]u |
111 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] :// | |
112 [utente:password@]\fIURL\fP[:porta] [opzioni] | |
113 .br | |
114 .in | |
115 .B mplayer | |
116 'in +\n[.k]u | |
112 .I sdp://file | 117 .I sdp://file |
113 [opzioni] | 118 [opzioni] |
114 .br | 119 .br |
115 .in | 120 .in |
116 .B mplayer | 121 .B mplayer |
117 'in +\n[.k]u | 122 'in +\n[.k]u |
118 .I mpst://host[:porta]/URL | 123 .I mpst://host[:porta]/URL |
119 [opzioni] | 124 [opzioni] |
120 .br | 125 .br |
121 .in | 126 .in |
122 .B mplayer | 127 .B gmplayer |
123 'in +\n[.k]u | |
124 .I dvb://[numero_scheda@]canale | |
125 [opzioni] | 128 [opzioni] |
126 .br | 129 [\-skin\ skin] |
127 .in | 130 .br |
128 .B mencoder | 131 .B mencoder |
129 [opzioni] | 132 [opzioni] |
130 .RI [ \ file\ | \ URL\ | \ \-\ ] | 133 .RI [ \ file\ | \ URL\ | \ \-\ ] |
131 [\-o\ file] | 134 [\-o\ file] |
132 .br | |
133 .B gmplayer | |
134 [opzioni] | |
135 [\-skin\ skin] | |
136 .ad | 135 .ad |
137 .hy | 136 .hy |
138 . | 137 . |
139 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 138 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
140 .\" Descrizione | 139 .\" Descrizione |
141 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 140 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
142 . | 141 . |
143 .SH DESCRIZIONE | 142 .SH DESCRIZIONE |
144 .B mplayer | 143 .B mplayer |
145 e' un visualizzatore di film per LINUX (gira su molti altri Unix e su CPU | 144 e' un visualizzatore di film per Linux (gira su molte altre piattaforme e |
146 non-x86, controlla la documentazione). | 145 architetture di CPU, controlla la documentazione). |
147 Visualizza la maggior parte dei file del tipo MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, | 146 Visualizza la maggior parte dei file del tipo MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, |
148 RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM e RoQ, | 147 RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM e RoQ, |
149 supportato da molti codec nativi, altri provenienti da XAnim oppure attraverso | 148 supportato da molti codec nativi o binari |
150 codec presenti nelle DLL di Win32. | |
151 Puoi guardare VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 ed addirittura film in | 149 Puoi guardare VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 ed addirittura film in |
152 formato WMV (senza usare la libreria avifile). | 150 formato WMV. |
153 .PP | 151 .PP |
154 Un altra grande caratteristica di MPlayer e' l' ampia gamma di dispositivi di | 152 MPlayer supporta un ampia gama di driver di uscita video ed audio. |
155 uscita gestiti. | |
156 Funziona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, | 153 Funziona con X11, XV, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, |
157 Quartz, ma puoi anche usare GGI, SDL (e tutti i loro driver), VESA (su ogni | 154 Quartz, ma puoi anche usare GGI, SDL (e tutti i loro driver), VESA (su ogni |
158 scheda compatibile VESA, anche senza X11), qualche driver a basso livello | 155 scheda compatibile VESA, anche senza X11), qualche driver a basso livello |
159 specifico per alcune schede video (per Matrox, 3Dfx e ATI) e qualche scheda | 156 specifico per alcune schede video (per Matrox, 3Dfx e ATI) e qualche scheda |
160 di decodifica MPEG hardware come la Siemens DVB, DXR2 e DXR3/\:Hollywood+. | 157 di decodifica MPEG hardware come la Siemens DVB, DXR2 e DXR3/\:Hollywood+. |
163 .PP | 160 .PP |
164 MPlayer ha un display su schermo (On Screen Display, OSD) per fornire informazioni | 161 MPlayer ha un display su schermo (On Screen Display, OSD) per fornire informazioni |
165 sullo stato, grandi e bei sottotitoli sfumati con antialias ed un riscontro visuale | 162 sullo stato, grandi e bei sottotitoli sfumati con antialias ed un riscontro visuale |
166 dei comandi da tastiera. | 163 dei comandi da tastiera. |
167 Sono supportati font europei/\:ISO 8859-1,2 (Ungherese, Inglese, Ceco, etc), | 164 Sono supportati font europei/\:ISO 8859-1,2 (Ungherese, Inglese, Ceco, etc), |
168 Cirillici e Coreani insieme a 11 formati di sottotitoli (MicroDVD, SubRip, | 165 Cirillici e Coreani insieme a 14 formati di sottotitoli (MicroDVD, SubRip, |
169 SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS ad il nostro: MPsub) | 166 OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS ad il nostro: MPsub) |
170 oltre ai sottotitoli dei DVD (flussi SPU, VobSub e Closed Captions). | 167 oltre ai sottotitoli dei DVD (flussi SPU, VOBsub e Closed Captions). |
171 .PP | 168 .PP |
172 .B mencoder | 169 .B mencoder |
173 (MPlayer's Movie Encoder, Codificatore di film di MPlayer) e' un semplice | 170 (MPlayer's Movie Encoder, Codificatore di film di MPlayer) e' un semplice |
174 codificatore di film, progettato per codificare tutti i filmati visualizzabili | 171 codificatore di film, progettato per codificare tutti i filmati visualizzabili |
175 da MPlayer (vedi sopra) in altri formati sempre visualizzabili da MPlayer (vedi | 172 da MPlayer (vedi sopra) in altri formati sempre visualizzabili da MPlayer (vedi |
176 sotto). | 173 sotto). |
177 Codifica il video in formato DivX4, XviD, uno qualsiasi dei codec di libavcodec | 174 Codifica il video in formato DivX4, XviD, uno qualsiasi dei codec di libavcodec |
178 e l' audio in PCM/\:MP3/\:VBRMP3 in 1, 2 o 3 passi. | 175 e l' audio in PCM/\:MP3/\:VBRMP3 in 1, 2 o 3 passi. |
179 Inoltre ha la capacita' di copiare direttamente i flussi (stream), un potente | 176 Inoltre ha la capacita' di copiare direttamente i flussi (stream), un potente |
180 sistema di plugin (riduci, espandi, ribalta, post elaborazione, ruota, riscala, | 177 sistema di filtri (riduci, espandi, ribalta, post elaborazione, ruota, riscala, |
181 aggiunta rumore, conversioni rgb/\:yuv) ed oltre. | 178 aggiunta rumore, conversioni rgb/\:yuv) ed oltre. |
182 .PP | 179 .PP |
183 .B gmplayer | 180 .B gmplayer |
184 e' MPlayer con una interfaccia utente grafica. | 181 e' MPlayer con una interfaccia utente grafica. |
185 Ha le stesse opzioni di MPlayer. | 182 Ha le stesse opzioni di MPlayer. |
199 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 196 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
200 . | 197 . |
201 .SH "COMANDI DA TASTIERA" | 198 .SH "COMANDI DA TASTIERA" |
202 MPlayer ha un interfaccia di controllo completamente configurabile, guidata da | 199 MPlayer ha un interfaccia di controllo completamente configurabile, guidata da |
203 comandi, che ti permette di controllarlo usando la tastiera, il mouse, un | 200 comandi, che ti permette di controllarlo usando la tastiera, il mouse, un |
204 joystick oppure un controllo remoto (utilizzando lirc). | 201 joystick oppure un controllo remoto (utilizzando LIRC). |
205 .br | 202 .br |
206 Il file di configurazione di default e' | 203 Il file di configurazione di default e' |
207 ~/.mplayer/\:input.conf ma puo' essere specificato usando l' opzione | 204 ~/.mplayer/\:input.conf ma puo' essere specificato usando l' opzione |
208 \-input conf. | 205 \-input. |
209 .br | |
210 Questi tasti possono/\:non possono funzionare, dipendendo dal dispositivo di | |
211 visualizzazione (driver) | |
212 .TP | 206 .TP |
213 .B Controlli generali | 207 .B Controlli generali |
214 .PD 0 | 208 .PD 0 |
215 .RSs | 209 .RSs |
216 .IPs "<\- e \->" | 210 .IPs "<\- e \->" |
222 .IPs "< e >" | 216 .IPs "< e >" |
223 indietro/\:avanti nella playlist | 217 indietro/\:avanti nella playlist |
224 .IPs "HOME e FINE" | 218 .IPs "HOME e FINE" |
225 vai alla 'entry' successiva/\:precedente nella playlist | 219 vai alla 'entry' successiva/\:precedente nella playlist |
226 .IPs "INS e CANC" | 220 .IPs "INS e CANC" |
227 va alla successiva/\:precedente sorgente alternativa (solo playlist asx) | 221 va alla successiva/\:precedente sorgente alternativa (solo playlist ASX) |
228 .IPs "p / SPAZIO" | 222 .IPs "p / SPAZIO" |
229 pausa film (qualsiasi tasto continua) | 223 pausa film (qualsiasi tasto continua) |
230 .IPs "q / ESC" | 224 .IPs "q / ESC" |
231 smette di riprodurre ed esce | 225 smette di riprodurre ed esce |
232 .IPs "+ e -" | 226 .IPs "+ e -" |
239 suono muto | 233 suono muto |
240 .IPs f\ \ \ \ | 234 .IPs f\ \ \ \ |
241 attiva/disattiva schermo intero | 235 attiva/disattiva schermo intero |
242 .IPs T\ \ \ \ | 236 .IPs T\ \ \ \ |
243 attiva/disattiva stay-on-top (rimani in primo piano). | 237 attiva/disattiva stay-on-top (rimani in primo piano). |
244 Supportato dai driver che usano X11, eccetto SDL, cosi' come da directx e | 238 Supportato dai driver che usano X11, eccetto SDL, cosi' come da directx |
245 gl2 sotto Windows. | 239 e gl2 sotto Windows. |
246 .IPs "w e e" | 240 .IPs "w e e" |
247 diminuisce/\:aumenta la gamma del panscan | 241 diminuisce/\:aumenta la gamma del panscan |
248 .IPs o\ \ \ \ | 242 .IPs o\ \ \ \ |
249 cambia lo stato del OSD: nessuno / posizione / posizione + tempo | 243 cambia lo stato del OSD: nessuno / posizione / posizione + tempo / posizione + tempo + |
244 tempo totale | |
250 .IPs d\ \ \ \ | 245 .IPs d\ \ \ \ |
251 cambia lo stato dell' eliminazione frame: nessuno / salta visualizzazione / salta decodifica | 246 cambia lo stato dell' eliminazione frame: nessuno / salta visualizzazione / salta decodifica |
252 (vedi \-framedrop e \-hardframedrop) | 247 (vedi \-framedrop e \-hardframedrop) |
253 .IPs v\ \ \ \ | 248 .IPs v\ \ \ \ |
254 cambia la visiblita' dei sottotitoli | 249 cambia la visiblita' dei sottotitoli |
334 Le opzioni del file utente hanno precedenza sulle opzioni globali e le opzioni | 329 Le opzioni del file utente hanno precedenza sulle opzioni globali e le opzioni |
335 della linea di comando hanno precedenza su quello specificato in entrambi i file. | 330 della linea di comando hanno precedenza su quello specificato in entrambi i file. |
336 La sintassi del file di configurazione e' 'option=<valore>', tutto quello che | 331 La sintassi del file di configurazione e' 'option=<valore>', tutto quello che |
337 viene dopo '#' e' considerato un commento. | 332 viene dopo '#' e' considerato un commento. |
338 Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole a | 333 Le opzioni che si attivano senza valori possono essere abilitate regolandole a |
339 'yes' o '1' e disabilitate regolandole a 'no' o '0'. | 334 'yes', '1' oppure 'true' e disabilitate regolandole a 'no', '0' oppure 'false'. |
340 Anche le sotto opzioni possono essere specificate in questo modo. | 335 Anche le sotto opzioni possono essere specificate in questo modo. |
341 .PP | 336 .PP |
342 .I ESEMPIO: | 337 .I ESEMPIO: |
343 .br | 338 .br |
344 # Usa il driver Matrox per default. | 339 # Usa il driver Matrox per default. |
374 .TP | 369 .TP |
375 .B \-include <configuration\ file> | 370 .B \-include <configuration\ file> |
376 Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default. | 371 Specifica un file di configurazione da interpretare dopo quelli di default. |
377 .TP | 372 .TP |
378 .B \-quiet \ \ | 373 .B \-quiet \ \ |
379 Con questa opzione la linea di stato (i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) | 374 Rende l' uscita su console meno verbosa, in particolare disattiva la stampa |
380 non viene visualizzata. | 375 della linea di stato (i.e. A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) |
381 Particolarmente utile su terminali lenti oppure che non funzionano correttamente e | 376 Particolarmente utile su terminali lenti oppure che non funzionano correttamente e |
382 non gestiscono in modo giusto il ritorno carrello (i.e. \\r). | 377 non gestiscono in modo giusto il ritorno carrello (i.e. \\r). |
383 .TP | 378 .TP |
384 .B \-v, \-verbose | 379 .B \-v, \-verbose |
385 Incrementa il livello di verbosita' (piu' \-v significano piu' verbosita'). | 380 Incrementa il livello di verbosita' (piu' \-v significano piu' verbosita'). |
404 .B \-autoq <quality> (da usare con \-vf [s]pp) | 399 .B \-autoq <quality> (da usare con \-vf [s]pp) |
405 Cambia dinamicamente il livello di post elaborazione a seconda del tempo di | 400 Cambia dinamicamente il livello di post elaborazione a seconda del tempo di |
406 CPU libero. | 401 CPU libero. |
407 Il numero che specifichi e' il massimo livello usato. | 402 Il numero che specifichi e' il massimo livello usato. |
408 Normalmente puoi usare qualche numero grande. | 403 Normalmente puoi usare qualche numero grande. |
409 Devi usare l' opzione \-vf [s]pp senza parametri per poterlo usare questa opzione. | 404 Devi usare l' opzione \-vf [s]pp senza parametri per fare funzionare questa opzione. |
410 .TP | 405 .TP |
411 .B \-autosync <fattore> | 406 .B \-autosync <fattore> |
412 Regola gradualmente la sincronizzazione A/\:V basandosi sulla misura del | 407 Regola gradualmente la sincronizzazione A/\:V basandosi sulla misura del |
413 ritardo dell' audio. | 408 ritardo dell' audio. |
414 Specificando \-autosync\ 0, il default, la temporizzazione dei frame sara' | 409 Specificando \-autosync\ 0, il default, la temporizzazione dei frame sara' |
415 basata interamente sulla misura del ritardo dell' audio. | 410 basata interamente sulla misura del ritardo dell' audio. |
416 L' opzione \-autosync\ 1 si comporta nello stesso modo, | 411 L' opzione \-autosync\ 1 si comporta nello stesso modo, |
417 ma viene cambiato leggermente l' algoritmo di correzione A/\:V usato. | 412 ma viene cambiato leggermente l' algoritmo di correzione A/\:V. |
418 Un filmato con una velocita' (frame rate) irregolare che viene visualizzato | 413 Un filmato con una velocita' (frame rate) irregolare che viene visualizzato |
419 in modo corretto con \-nosound puo' spesso venir aiutato utilizzando qusto | 414 in modo corretto con \-nosound puo' spesso venir aiutato utilizzando qusto |
420 parametro ad un valore maggiore di 1. | 415 parametro ad un valore maggiore di 1. |
421 Maggiore il valore, piu' il comportamento sara' simile all' utilizzo di \-nosound. | 416 Maggiore il valore, piu' il comportamento sara' simile all' utilizzo di \-nosound. |
422 Prova \-autosync\ 30 per minimizzare problemi con driver audio che non | 417 Prova \-autosync\ 30 per minimizzare problemi con driver audio che non |
426 Questo ritardo nella reazione ad improvvisi scostamenti A/\:V dovrebbe essere | 421 Questo ritardo nella reazione ad improvvisi scostamenti A/\:V dovrebbe essere |
427 l' unico effetto collaterale nell' abilitare questa opzione, per tutti i driver | 422 l' unico effetto collaterale nell' abilitare questa opzione, per tutti i driver |
428 audio. | 423 audio. |
429 .TP | 424 .TP |
430 .B \-benchmark | 425 .B \-benchmark |
431 Stampa qualche statistica sull' uso della CPU e sui fotogrammi scartati al termine. | 426 Stampa qualche statistica sull' uso della CPU e sui fotogrammi scartati al termine |
427 della riproduzione. | |
432 Usalo in combinazione con \-nosound e \-vo null se vuoi testare solo il codec | 428 Usalo in combinazione con \-nosound e \-vo null se vuoi testare solo il codec |
433 video. | 429 video. |
434 br | 430 br |
435 .I NOTA: | 431 .I NOTA: |
436 Con questa opzione MPlayer ignorera' la durata dei fotogrammi quando si riproduce | 432 Con questa opzione MPlayer ignorera' la durata dei fotogrammi quando si riproduce |
506 | 502 |
507 .PD 0 | 503 .PD 0 |
508 .RSs | 504 .RSs |
509 .IPs conf=<file> | 505 .IPs conf=<file> |
510 Legge un file alternativo input.conf. | 506 Legge un file alternativo input.conf. |
511 Se il parametro e' senza percorso viene considerato ~/\:.mplayer. | 507 Se il parametro e' senza percorso completo viene considerato ~/\:.mplayer. |
512 .IPs ar-delay | 508 .IPs ar-delay |
513 Ritardo in msec prima di cominciare ad auto ripetere un tasto (0 per disabilitare) | 509 Ritardo in msec prima di cominciare ad auto ripetere un tasto (0 per disabilitare) |
514 .IPs ar-rate | 510 .IPs ar-rate |
515 Quante pressioni abbiamo per secondo quanto e' attivo l' autorepeat. | 511 Numero di pressioni di un tasto da generare quando e' attivo l' autorepeat. |
516 .IPs keylist | 512 .IPs keylist |
517 Stampa tutti i tasti che possono essere collegati. | 513 Stampa tutti i tasti che possono essere collegati ad un comando. |
518 .IPs cmdlist | 514 .IPs cmdlist |
519 Stampa tutti i comandi che possono essere collegati. | 515 Stampa tutti i comandi che possono essere collegati ad un tasto. |
520 .IPs js-dev | 516 .IPs js-dev |
521 Specifica il device del joystick da usare (il default e' /dev/\:input/\:js0). | 517 Specifica il device del joystick da usare (il default e' /dev/\:input/\:js0). |
522 .IPs file\ | 518 .IPs file\ |
523 Legge i comandi dal file specificato. | 519 Legge i comandi dal file specificato. |
524 Normalmente utile con un fifo. | 520 Normalmente utile con un fifo. |
529 .RE | 525 .RE |
530 .PD 1 | 526 .PD 1 |
531 . | 527 . |
532 .TP | 528 .TP |
533 .B \-lircconf <file> (solo LIRC) | 529 .B \-lircconf <file> (solo LIRC) |
534 Specifica un file di configurazione per LIRC (Linux Infrared Remote Control, | 530 Specifica un file di configurazione per LIRC (default: ~/\:.lircrc). |
535 Controllo Remoto ad Infrarossi per Linux, see http://www.lirc.org) se non | |
536 ti piace il default ~/\:.lircrc. | |
537 .TP | 531 .TP |
538 .B \-list-options | 532 .B \-list-options |
539 Stampa tutte le opzioni disponibili. | 533 Stampa tutte le opzioni disponibili. |
540 .TP | 534 .TP |
541 .B \-loop <numero> | 535 .B \-loop <numero> |
549 Usa un file alternativo per menu.conf. | 543 Usa un file alternativo per menu.conf. |
550 .TP | 544 .TP |
551 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD) | 545 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD) |
552 Specifica il menu principale. | 546 Specifica il menu principale. |
553 .TP | 547 .TP |
548 .B \-noconsolecontrols | |
549 Evita che MPlayer legga gli eventi della tastiera dall' ingresso standard. | |
550 Utile quando si leggono dati dall' ingreeso standard (stdin). | |
551 Questa opzione e' automaticamente abilitata quando \- viene trovato sulla | |
552 linea di comando. | |
553 Ci sono situazioni in cui devi abilitarlo manualmente, e.g. | |
554 se apri /dev/stdin (oppure l' equivalente nel tuo sistema), utilizzi stdin | |
555 in una playlist oppure intendi leggere da stdin successivamente oppure | |
556 attraverso i comandi slave loadfile o loadlist. | |
557 TP | |
554 .B \-nojoystick | 558 .B \-nojoystick |
555 Disabilita il supporto per il joystick. | 559 Disabilita il supporto per il joystick. |
556 Per default e' abilitato se compilato nel programma. | |
557 .TP | 560 .TP |
558 .B \-nolirc | 561 .B \-nolirc |
559 Disabilita il supporto per LIRC. | 562 Disabilita il supporto per LIRC. |
560 .TP | 563 .TP |
561 .B \-nomouseinput (solo X11) | 564 .B \-nomouseinput (solo X11) |
562 Disabilita la gestione dell' ingresso della pressione / rilascio dei bottoni | 565 Disabilita la gestione dell' ingresso della pressione / rilascio dei bottoni |
563 del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione). | 566 del mouse (i menu del contesto di mozplayerxp si basano su questa opzione). |
564 .TP | 567 .TP |
565 .B \-nortc (solo RTC) | 568 .B \-nortc (solo RTC) |
566 Disabilita l' utilizzo di Linux RTC (real-time clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc) | 569 Disabilita l' utilizzo di Linux RTC (realtime clock, orologio in tempo reale \- /dev/\:rtc) |
567 per la gestione delle temporizzazioni. | 570 per la gestione delle temporizzazioni. |
568 .TP | 571 .TP |
569 .B \-playlist <file> | 572 .B \-playlist <file> |
570 Riproduce i file seguendo la playlist specificata (1 file per riga oppure | 573 Riproduce i file seguendo la playlist specificata (formato ASX, Winamp, |
571 formato Winamp oppure formato ASX) | 574 SMIL oppure un-file-per-linea) |
572 .br | 575 .br |
573 .I NOTA: | 576 .I NOTA: |
574 Questa opzione e' considerata un file percio' le opzione trovate | 577 Questa opzione e' considerata un file percio' le opzione trovate |
575 successivamente ad essa verranno applicate solo agli elementi di questa | 578 successivamente ad essa verranno applicate solo agli elementi di questa |
576 playlist. | 579 playlist. |
577 .TP | 580 .br |
578 .B \-really-quiet | 581 FIXME: Questo deve essere chiarito e documentato completamente. |
579 Visualizza ancora meno informazioni e messaggi di stato. | 582 .TP |
583 .B \-really-quiet (vedi anche \-quiet) | |
584 Visualizza ancora meno informazioni e messaggi di stato che con \-quiet. | |
585 .TP | |
586 .B \-rtc-device <device> | |
587 Utilizza il device specificato per le temporizzazioni con RTC. | |
580 .TP | 588 .TP |
581 .B \-shuffle | 589 .B \-shuffle |
582 Riproduce i file in ordine casuale. | 590 Riproduce i file in ordine casuale. |
583 .TP | 591 .TP |
584 .B \-skin <skin\ directory> (solo GUI) | 592 .B \-skin <nome> (solo GUI) |
585 Carica la skin dalla directory specificata (SENZA nome del percorso) | 593 Carica la skin dalla directory specificata come parametro sotto le directory |
594 di default delle skin, /usr/local/share/mplayer/Skin/ and ~/.mplayer/Skin/. | |
586 | 595 |
587 .I ESEMPIO: | 596 .I ESEMPIO: |
588 .PD 0 | 597 .PD 0 |
589 .RSs | 598 .RSs |
590 .IPs "\-skin fittyfene" | 599 .IPs "\-skin fittyfene" |
591 prova Skin/fittyfene. | 600 Prova prima in /usr/local/share/mplayer/Skin/fittyfene |
592 Controlla prima in | 601 e poi in ~/.mplayer/Skin/fittyfene. |
593 /usr/local/share/mplayer/ | 602 .RE |
594 e poi in ~/.mplayer/. | 603 .PD 1 |
595 .RE | 604 . |
596 .PD 1 | 605 .TP |
597 . | 606 .B \-slave (vedi anche \-input) |
598 .TP | 607 Questa opzione attiva la modalita' slave (schiavo o servo) nella quale MPlayer |
599 .B \-slave \ \ | 608 funziona come riproduttore asservito (backend) di altri programmi. |
600 Questa opzione abilita la modalita' slave (schiavo o servo) | 609 Invece di intercettare gli eventi della tastiera, MPlayer leggera' i comandi |
601 Questa opzione viene intesa per poter usare MPlayer come | 610 da stdin. |
602 riproduttore asservito (backend) di altri programmi. | 611 Controlla DOCS/tech/slave.txt e la lista dei comandi di \-input per una lista |
603 Invece di intercettare gli eventi della tastiera, MPlayer leggera' semplicemente | 612 dei comandi utilizzabili in modalita' slave |
604 delle linee di comando da stdin. | |
605 .TP | 613 .TP |
606 .B \-softsleep | 614 .B \-softsleep |
607 Usa temporizzazioni software di alta qualita'. | 615 Usa temporizzazioni software di alta qualita' al posto di RTC. |
608 Preciso come l' utilizzo di RTC senza richiedere privilegi speciali. | 616 Preciso come l' utilizzo di RTC senza richiedere privilegi speciali. |
609 Utilizza pero' maggiormente la CPU. | 617 Utilizza pero' maggiormente la CPU. |
610 .TP | 618 .TP |
611 .B \-speed <0.01\-100> | 619 .B \-speed <0.01\-100> |
612 Regola la velocita' di riproduzione. | 620 Rallenta o accellera la riproduzione del fattore passato come parametro. |
613 .TP | 621 .TP |
614 .B \-sstep <sec> | 622 .B \-sstep <sec> |
615 Specifica i secondi tra la visualizzazione dei fotogrammi. | 623 Visualizza un fotogramma ogni <sec> secondi. |
616 Utile per le presentazioni. | 624 Utile per le presentazioni. |
617 .TP | |
618 .B \-use-stdin | |
619 L' ingresso standard (noto anche come stdin) verra' utilizzato per leggere | |
620 i dati invece di utilizzare direttamente gli eventi della tastiera. | |
621 Se apri /dev/stdin (oppure l' equivalente nel tuo sistema), utilizzi stdin | |
622 in una playlist oppure intendi leggere da stdin successivamente oppure | |
623 attraverso i comandi loadfile o loadlist tu | |
624 .B necessiti | |
625 di questa opzione. | |
626 . | 625 . |
627 . | 626 . |
628 .SH "OPZIONI DEMUXER/STREAM" | 627 .SH "OPZIONI DEMUXER/STREAM" |
629 .TP | 628 .TP |
630 .B \-a52drc <livello> | 629 .B \-a52drc <livello> |
661 . | 660 . |
662 .TP | 661 .TP |
663 .B \-audio-demuxer <numero> (solo \-audiofile) | 662 .B \-audio-demuxer <numero> (solo \-audiofile) |
664 Forza il tipo di demuxer audio per \-audiofile. | 663 Forza il tipo di demuxer audio per \-audiofile. |
665 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. | 664 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. |
666 Utilizza \-audio-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .mp3. | 665 Utilizza \-audio-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .MP3. |
667 .TP | 666 .TP |
668 .B \-audiofile <nomefile> | 667 .B \-audiofile <nomefile> |
669 Suona un file audio da un file esterno (WAV, MP3 oppure Ogg Vorbis) mentre | 668 Suona un file audio da un file esterno (WAV, MP3 oppure Ogg Vorbis) mentre |
670 visualizza un filmato. | 669 visualizza un filmato. |
671 .TP | 670 .TP |
678 una rete (per quei server che sono capaci di inviare contenuti, normalmente | 677 una rete (per quei server che sono capaci di inviare contenuti, normalmente |
679 filmati, a diversi bitrate). | 678 filmati, a diversi bitrate). |
680 Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta. | 679 Utile se vuoi guardare contenuti multimediali dal vivo con una connessione lenta. |
681 .TP | 680 .TP |
682 .B \-cdrom-device <percorso\ al\ dispositivo> | 681 .B \-cdrom-device <percorso\ al\ dispositivo> |
683 Sovrascrive il nome di default del CDROM /dev/\:cdrom. | 682 Sovrascrive il nome di default del CD-ROM /dev/\:cdrom. |
684 .TP | 683 .TP |
685 .B \-cache <kBytes> | 684 .B \-cache <kBytes> |
686 Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) deve essere usata quando si | 685 Questa opzione specifica quanta memoria (in kBytes) deve essere usata quando si |
687 precarica un file/\:URL. | 686 precarica un file/\:URL. |
688 Utile specialmente con media molto lenti (il default e' \-nocache). | 687 Utile specialmente con media molto lenti (il default e' \-nocache). |
775 e ~/.mozilla/. | 774 e ~/.mozilla/. |
776 .TP | 775 .TP |
777 .B \-demuxer <numero> | 776 .B \-demuxer <numero> |
778 Forza il tipo di demuxer audio. | 777 Forza il tipo di demuxer audio. |
779 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. | 778 L' ID deve esse specificato come definito in libmpdemux/demuxer.h. |
780 Utilizza \-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .mp3. | 779 Utilizza \-demuxer 17 per forzare il riconoscimento del formato .MP3. |
781 .TP | 780 .TP |
782 .B \-dumpaudio (solo MPLAYER) | 781 .B \-dumpaudio (solo MPlayer) |
783 Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con mpeg/\:ac3). | 782 Scrive il flusso audio compresso grezzo su ./stream.dump (utile con mpeg/\:ac3). |
784 .TP | 783 .TP |
785 .B \-dumpfile <nomefile> (solo MPLAYER) | 784 .B \-dumpfile <nomefile> (solo MPlayer) |
786 Specifica su quale file MPlayer deve scrivere i flussi (dump). | 785 Specifica su quale file MPlayer deve scrivere i flussi (dump). |
787 Dovrebbe essere usata con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. | 786 Dovrebbe essere usata con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. |
788 .TP | 787 .TP |
789 .B \-dumpstream (solo MPLAYER) | 788 .B \-dumpstream (solo MPlayer) |
790 Scrive il flusso completo (audio/video) compresso grezzo su ./stream.dump. | 789 Scrive il flusso completo (audio/video) compresso grezzo su ./stream.dump. |
791 Utile quando si codifica / copia ('rippa') da DVD oppure da una rete. | 790 Utile quando si codifica / copia ('rippa') da DVD oppure da una rete. |
792 .TP | 791 .TP |
793 .B \-dumpvideo (solo MPLAYER) | 792 .B \-dumpvideo (solo MPlayer) |
794 Scrive il flusso video compresso grezzo su ./stream.dump (non molto usabile). | 793 Scrive il flusso video compresso grezzo su ./stream.dump (non molto usabile). |
795 .TP | 794 .TP |
796 .B \-dvbin <options> (solo DVB) | 795 .B \-dvbin <options> (solo DVB) |
797 Passa i parametri successivi al modulo DVB (Digital Video Board, Scheda Video | 796 Passa i parametri successivi al modulo DVB (Digital Video Board, Scheda Video |
798 Digitale) di ingresso, per poter sovrascrivere i valori di default: | 797 Digitale) di ingresso, per poter sovrascrivere i valori di default: |
818 da angoli multipli. | 817 da angoli multipli. |
819 Qui' puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1) | 818 Qui' puoi dire a MPlayer quale angolo usare (default: 1) |
820 Esempi posso essere trovati sotto. | 819 Esempi posso essere trovati sotto. |
821 .TP | 820 .TP |
822 .B \-forceidx | 821 .B \-forceidx |
823 Forza la ricostruzione dell' INDICE. | 822 Forza la ricostruzione dell' indice. |
824 Utile per file con indici rovinati (mancata sincronizzazione, etc). | 823 Utile per file con indici rovinati (mancata sincronizzazione, etc). |
825 Il posizionamento sara' percio' possibile. | 824 Il posizionamento sara' percio' possibile. |
826 Puoi mettere a posto l' indice in maniera permanente utilizzando | 825 Puoi mettere a posto l' indice in maniera permanente utilizzando |
827 MEncoder (controlla la documentazione). | 826 MEncoder (controlla la documentazione). |
828 .br | 827 .br |
844 A/\:V. | 843 A/\:V. |
845 Puo' essere molto lento specialmente quando ci si sposta all' indietro \- si deve | 844 Puo' essere molto lento specialmente quando ci si sposta all' indietro \- si deve |
846 riposizionare all' inizio per trovare il frame esatto. | 845 riposizionare all' inizio per trovare il frame esatto. |
847 .TP | 846 .TP |
848 .B \-idx (vedi anche \-forceidx) | 847 .B \-idx (vedi anche \-forceidx) |
849 Ricostruisce l' indice del file AVI se non lo trova, permettendo di | 848 Ricostruisce l' indice dei file quando non li trova, permettendo di |
850 conseguenza il posizionamento. | 849 conseguenza il posizionamento (seek). |
851 Utile con file scaricati in modo errato/\:incompleto, oppure con file | 850 Utile con file scaricati in modo errato/\:incompleto, oppure con file |
852 creati in modo non corretto. | 851 creati in modo non corretto. |
853 .br | 852 .br |
854 .I NOTA: | 853 .I NOTA: |
855 Puoi usare questa opzione solo se il mezzo di trasporto sottostante supporta il | 854 Puoi usare questa opzione solo se il mezzo di trasporto sottostante supporta il |
988 Questa opzione e' obsoleta perche' MPlayer ha la gestione ODML per i file AVI. | 987 Questa opzione e' obsoleta perche' MPlayer ha la gestione ODML per i file AVI. |
989 .TP | 988 .TP |
990 .B \-sb <byte\ position> (vedi anche l' opzione \-ss) | 989 .B \-sb <byte\ position> (vedi anche l' opzione \-ss) |
991 Si posiziona al byte specificato. | 990 Si posiziona al byte specificato. |
992 Utile per la riproduzione da immagini (copie fisiche byte per byte) di | 991 Utile per la riproduzione da immagini (copie fisiche byte per byte) di |
993 CDROM / file .VOB con dati inutili all' inizio. | 992 CD-ROM / file .VOB con dati inutili all' inizio. |
994 .TP | 993 .TP |
995 .B \-srate <Hz> | 994 .B \-srate <Hz> |
996 Selezione il valore di frequenza di campionamento dato, effettuando un | 995 Selezione il valore di frequenza di campionamento dato, effettuando un |
997 ricampionamento se necessario. | 996 ricampionamento se necessario. |
998 MEncoder passa questo valore a lame per il ricampionamento. | 997 MEncoder passa questo valore a lame per il ricampionamento. |
1184 . | 1183 . |
1185 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI" | 1184 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI" |
1186 .I NOTA: | 1185 .I NOTA: |
1187 Vedi anche \-vf expand. | 1186 Vedi anche \-vf expand. |
1188 .TP | 1187 .TP |
1189 .B \-dumpjacosub (solo MPLAYER) | 1188 .B \-dumpjacosub (solo MPlayer) |
1190 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato | 1189 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato |
1191 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub. | 1190 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub. |
1192 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente. | 1191 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente. |
1193 .TP | 1192 .TP |
1194 .B \-dumpmicrodvdsub (solo MPLAYER) | 1193 .B \-dumpmicrodvdsub (solo MPlayer) |
1195 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato | 1194 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato |
1196 dei sottotitoli MicroDVD. | 1195 dei sottotitoli MicroDVD. |
1197 Crea un file dumpsub.sub nella directory corrente. | 1196 Crea un file dumpsub.sub nella directory corrente. |
1198 .TP | 1197 .TP |
1199 .B \-dumpmpsub (solo MPLAYER) | 1198 .B \-dumpmpsub (solo MPlayer) |
1200 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato | 1199 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato |
1201 dei sottotitoli di MPlayer, MPsub. | 1200 dei sottotitoli di MPlayer, MPsub. |
1202 Crea un file dump.mpsub nella directory corrente. | 1201 Crea un file dump.mpsub nella directory corrente. |
1203 .TP | 1202 .TP |
1204 .B \-dumpsami (solo MPLAYER) | 1203 .B \-dumpsami (solo MPlayer) |
1205 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato | 1204 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato |
1206 dei sottotioli basato sul tempo SAMI. | 1205 dei sottotioli basato sul tempo SAMI. |
1207 Crea un file dumpsub.smi nella directory corrente. | 1206 Crea un file dumpsub.smi nella directory corrente. |
1208 .TP | 1207 .TP |
1209 .B \-dumpsrtsub (solo MPLAYER) | 1208 .B \-dumpsrtsub (solo MPlayer) |
1210 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato | 1209 Converti i sottotitoli (specificati con l' opzione \-sub) nel formato |
1211 dei sottotioli basato sul tempo SubViever (SRT). | 1210 dei sottotioli basato sul tempo SubViever (SRT). |
1212 Crea un file dumpsub.srt nella directory corrente. | 1211 Crea un file dumpsub.srt nella directory corrente. |
1213 .TP | 1212 .TP |
1214 .B \-dumpsub (solo MPLAYER) (CODICE BETA) | 1213 .B \-dumpsub (solo MPlayer) (CODICE BETA) |
1215 Estrae il flusso dei sottotitoli dal file VOB. | 1214 Estrae il flusso dei sottotitoli dal file VOB. |
1216 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* . | 1215 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* . |
1217 .TP | 1216 .TP |
1218 .B \-ffactor <numero> (solo OSD) | 1217 .B \-ffactor <numero> (solo OSD) |
1219 Mappatura alpha di campionamento del font. | 1218 Mappatura alpha di campionamento del font. |
1267 .TP | 1266 .TP |
1268 .B \-fribidi-charset <charset\ name> (solo FriBiDi) | 1267 .B \-fribidi-charset <charset\ name> (solo FriBiDi) |
1269 Specifica il charset che sara' passato a FriBiDi quando si decodifica un | 1268 Specifica il charset che sara' passato a FriBiDi quando si decodifica un |
1270 sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8). | 1269 sottotitolo non-UTF8 (default: ISO8859-8). |
1271 .TP | 1270 .TP |
1272 .B \-ifo <vobsub\ ifo\ file> | 1271 .B \-ifo <VOBsub\ ifo\ file> |
1273 Indica il file che verra' usato per caricare la palette e la dimensione | 1272 Indica il file che verra' usato per caricare la palette e la dimensione |
1274 del fotogramma per i sottotitoli VOBSUB. | 1273 del fotogramma per i sottotitoli VOBsub. |
1275 .TP | 1274 .TP |
1276 .B \-noautosub | 1275 .B \-noautosub |
1277 Disabilita il caricamento automatico dei file dei sottotitoli. | 1276 Disabilita il caricamento automatico dei file dei sottotitoli. |
1278 .TP | 1277 .TP |
1279 .B \-osdlevel <0\-3> (solo MPLAYER) | 1278 .B \-osdlevel <0\-3> (solo MPlayer) |
1280 Specifica in quale modalita' deve partire l' OSD. | 1279 Specifica in quale modalita' deve partire l' OSD. |
1281 . | 1280 . |
1282 .PD 0 | 1281 .PD 0 |
1283 .RSs | 1282 .RSs |
1284 .IPs 0 | 1283 .IPs 0 |
1322 .RE | 1321 .RE |
1323 .PD 1 | 1322 .PD 1 |
1324 . | 1323 . |
1325 .TP | 1324 .TP |
1326 .B \-spuaa <mode> (solo OSD) | 1325 .B \-spuaa <mode> (solo OSD) |
1327 Modalita' di antialias/scalatura per DVD/BovSub. | 1326 Modalita' di antialias/scalatura per DVD/VOBsub. |
1328 Il valore 16 puo' essere aggiunto al modo per forzare la scalatura | 1327 Il valore 16 puo' essere aggiunto al modo per forzare la scalatura |
1329 anche quando il fotogramma originale e quello scalato corrispondono, | 1328 anche quando il fotogramma originale e quello scalato corrispondono, |
1330 ad esempio per sfumare i sottotitoli con una sfocatura gaussiana. | 1329 ad esempio per sfumare i sottotitoli con una sfocatura gaussiana. |
1331 I modi disponibili sono: | 1330 I modi disponibili sono: |
1332 .PD 0 | 1331 .PD 0 |
1344 .RE | 1343 .RE |
1345 .PD 1 | 1344 .PD 1 |
1346 . | 1345 . |
1347 .TP | 1346 .TP |
1348 .B \-spualign <-1\-2> (solo OSD) | 1347 .B \-spualign <-1\-2> (solo OSD) |
1349 Specifica come i sottotitoli spu (DVD/VobSub) devono essere allineati. | 1348 Specifica come i sottotitoli spu (DVD/VOBsub) devono essere allineati. |
1350 I valori sono gli stessi di \-subalign, con la possibilita' extra di poter | 1349 I valori sono gli stessi di \-subalign, con la possibilita' extra di poter |
1351 usare -1 per avere la posizione originale. | 1350 usare -1 per avere la posizione originale. |
1352 .TP | 1351 .TP |
1353 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (solo OSD) | 1352 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (solo OSD) |
1354 Parametro di varianza della sfocatura gaussiana usata da \-spuaa 4. | 1353 Parametro di varianza della sfocatura gaussiana usata da \-spuaa 4. |
1436 .RSs | 1435 .RSs |
1437 .IPs "\-subcp enca:cs:latin2" | 1436 .IPs "\-subcp enca:cs:latin2" |
1438 Trova la codifica, supponendo che i sottotitoli siano cecoslovacchi, | 1437 Trova la codifica, supponendo che i sottotitoli siano cecoslovacchi, |
1439 passa automaticamente alla modalita' latin 2 se non riesce a trovare i | 1438 passa automaticamente alla modalita' latin 2 se non riesce a trovare i |
1440 valori corretti. | 1439 valori corretti. |
1441 .br | |
1442 .IPs "\-subcp enca:pl:cp1250" | 1440 .IPs "\-subcp enca:pl:cp1250" |
1443 Trova la codifica per il polacco, passa (eventualmente) a cp1250. | 1441 Trova la codifica per il polacco, passa (eventualmente) a cp1250. |
1444 .RE | 1442 .RE |
1445 .PD 1 | 1443 .PD 1 |
1446 | 1444 |
1513 Dice a MPlayer di gestire i sottotitoli come UNICODE. | 1511 Dice a MPlayer di gestire i sottotitoli come UNICODE. |
1514 .TP | 1512 .TP |
1515 .B \-utf8 \ \ | 1513 .B \-utf8 \ \ |
1516 Dice a MPlayer di gestire il file dei sottotitoli come UTF8. | 1514 Dice a MPlayer di gestire il file dei sottotitoli come UTF8. |
1517 .TP | 1515 .TP |
1518 .B \-vobsub <vobsub\ file\ without\ extension> | 1516 .B \-vobsub <VOBsub\ file\ without\ extension> |
1519 Specifica i file VobSun che devono essere usati per i sottotitoli. | 1517 Specifica i file VOBsub che devono essere usati per i sottotitoli. |
1520 Questo e' il percorso completo senza estensione, i.e.\& senza | 1518 Questo e' il percorso completo senza estensione, i.e.\& senza |
1521 il '.idx', ',ifo' o '.sub'. | 1519 il '.idx', ',ifo' o '.sub'. |
1522 .TP | 1520 .TP |
1523 .B \-vobsubid <0\-31> | 1521 .B \-vobsubid <0\-31> |
1524 Specifica l' id del sottotitolo VobSub. | 1522 Specifica l' id del sottotitolo VOBsub. |
1525 . | 1523 . |
1526 . | 1524 . |
1527 .SH "OPZIONI DI USCITA AUDIO (SOLO MPLAYER)" | 1525 .SH "OPZIONI DI USCITA AUDIO (SOLO MPLAYER)" |
1528 .TP | 1526 .TP |
1529 .B \-abs <valore> (OBSOLETO) | 1527 .B \-abs <valore> (OBSOLETO) |
1598 . | 1596 . |
1599 .TP | 1597 .TP |
1600 .B \-mixer <device> | 1598 .B \-mixer <device> |
1601 Questa opzione indica a MPlayer di usare un dispositivo diverso per la | 1599 Questa opzione indica a MPlayer di usare un dispositivo diverso per la |
1602 gestione del mixer da /dev/\:mixer. | 1600 gestione del mixer da /dev/\:mixer. |
1603 .TP | 1601 Per ALSA questo e' il nome del mixer. |
1604 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo \-ao oss) | 1602 .TP |
1603 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo \-ao oss e -ao alsa) | |
1605 Questa opzione indica a MPlayer di usare un canale differente per | 1604 Questa opzione indica a MPlayer di usare un canale differente per |
1606 controllare il volume dal default PCM. | 1605 controllare il volume dal default PCM. |
1607 Le opzioni includono | 1606 Per OSS le opzioni includono |
1608 .B vol, pcm, line. | 1607 .B vol, pcm, line. |
1609 Per una lista completa delle opzioni dai un' occhiata a | 1608 Per una lista completa delle opzioni dai un' occhiata a |
1610 SOUND_DEVICE_NAMES in /usr/include/linux/soundcard.h. | 1609 SOUND_DEVICE_NAMES in /usr/include/linux/soundcard.h. |
1610 Per ALSA puoi usare i nomi che vengono visualizzati da alsamixer, | |
1611 ad esempio | |
1612 + .B Master, Line, PCM. | |
1611 .TP | 1613 .TP |
1612 .B \-nowaveheader (solo \-ao pcm) | 1614 .B \-nowaveheader (solo \-ao pcm) |
1613 Non includere l' intestazione wave. | 1615 Non includere l' intestazione wave. |
1614 Utilizzato per RAW PCM (dati PCM grezzi). | 1616 Utilizzato per RAW PCM (dati PCM grezzi). |
1615 . | 1617 . |
1632 .I ESEMPIO: | 1634 .I ESEMPIO: |
1633 .PD 0 | 1635 .PD 0 |
1634 .RSs | 1636 .RSs |
1635 .IPs "\-ao alsa,oss," | 1637 .IPs "\-ao alsa,oss," |
1636 Prova il driver ALSA, pei il driver OSS, poi gli altri. | 1638 Prova il driver ALSA, pei il driver OSS, poi gli altri. |
1637 .br | 1639 .IPs "\-ao alsa:mmap:noblock:device=hw#0.3" |
1638 .IPs "\-ao sdl:esd" | 1640 Attiva la modalita' non bloccante, la modalita' mmap e il nome del dispositivo |
1639 Usa il driver SDL con il sotto driver ESD. | 1641 come prima scheda, quarto dispositivo. |
1640 .RE | 1642 .RE |
1641 .PD 1 | 1643 .PD 1 |
1642 . | 1644 . |
1645 | |
1646 FIXME: Documentare tutte le sotto opzioni per sdl, arts, esd, jack, nas, macosx, sgi, sun, | |
1647 win32, dxr2, mpegpes, null, pcm, plugin. | |
1643 | 1648 |
1644 I driver di uscita audio disponibili sono: | 1649 I driver di uscita audio disponibili sono: |
1645 FIXME: Documentare tutte le sotto opzioni. | |
1646 . | 1650 . |
1647 .TP | 1651 .TP |
1648 .B alsa\ \ \ | 1652 .B alsa\ \ \ |
1649 Driver di uscita audio ALSA 0.9/1.x. | 1653 Driver di uscita audio ALSA 0.9/1.x. |
1650 .PD 0 | 1654 .PD 0 |
1651 .RSs | 1655 .RSs |
1652 .IPs mmap\ \ \ | 1656 .IPs mmap\ \ \ |
1653 Attiva la modalita' mmap sperimentale (non funziona per piu' di 2 canali) | 1657 Attiva la modalita' mmap sperimentale (non funziona per piu' di 2 canali) |
1654 .IPs noblock | 1658 .IPs noblock |
1655 Seleziona la modalita' noblock (non bloccante) | 1659 Seleziona la modalita' noblock (non bloccante) |
1656 .IPs hw=device0.3 | 1660 .IPs device=<dispositivo) |
1657 Seleziona il nome del dispositivo. | 1661 Seleziona il nome del dispositivo. |
1658 .RE | 1662 Sostituisci ogni ',' con '.' ed ogni ':' con '#' nel nome del dispositivo ALSA. |
1659 .PD 1 | 1663 .RE |
1660 .TP | 1664 .PD 1 |
1661 .B alsa1x\ | 1665 .TP |
1666 .B alsa1x (OBSOLETO) | |
1662 Driver di uscita ALSA 1.x. | 1667 Driver di uscita ALSA 1.x. |
1663 .TP | 1668 Reso obsoleto dal driver di uscita audio alsa generale. |
1664 .B alsa9\ \ | 1669 .TP |
1670 .B alsa9 (OBSOLETO) | |
1665 Driver di uscita ALSA 0.9. | 1671 Driver di uscita ALSA 0.9. |
1672 Reso obsoleto dal driver di uscita audio alsa generale. | |
1666 .TP | 1673 .TP |
1667 .B alsa5\ \ | 1674 .B alsa5\ \ |
1668 Driver di uscita ALSA 0.5. | 1675 Driver di uscita ALSA 0.5. |
1669 .TP | 1676 .TP |
1670 .B oss\ \ \ \ | 1677 .B oss\ \ \ \ |
1671 Driver di uscita OSS. | 1678 Driver di uscita OSS. |
1679 .PD 0 | |
1680 .RSs | |
1681 .IPs dsp-device | |
1682 Seleziona il dispositivo di uscita audio (default: /dev/dsp). | |
1683 .RE | |
1684 .PD 1 | |
1672 .TP | 1685 .TP |
1673 .B sdl\ \ \ \ | 1686 .B sdl\ \ \ \ |
1674 Driver di uscita molto indipendente dalla piattaforma che utilizza la | 1687 Driver di uscita molto indipendente dalla piattaforma che utilizza la |
1675 libreria SDL (Simple Directmedia Layer). | 1688 libreria SDL (Simple Directmedia Layer). |
1676 .TP | 1689 .TP |
1677 .B arts\ \ \ | 1690 .B arts\ \ \ |
1678 Genera l' uscita audio attraverso il demone Arts. | 1691 Genera l' uscita audio attraverso il demone Arts. |
1679 .TP | 1692 .TP |
1680 .B esd\ \ \ \ | 1693 .B esd\ \ \ \ |
1681 Genera l' uscita audio attraverso il demone ESD. | 1694 Genera l' uscita audio attraverso il demone ESD. |
1695 .TP | |
1696 .B jack\ \ \ \ | |
1697 Uscita audio attraverso JACK (Jack Audio Connection Kit). | |
1682 .TP | 1698 .TP |
1683 .B nas\ \ \ \ | 1699 .B nas\ \ \ \ |
1684 Uscita audio attraverso NAS. | 1700 Uscita audio attraverso NAS. |
1685 .TP | 1701 .TP |
1686 .B macosx (solo Mac OS X) | 1702 .B macosx (solo Mac OS X) |
2137 Se il filmato e' piu' piccolo dello schermo TV, queste opzioni controllano la | 2153 Se il filmato e' piu' piccolo dello schermo TV, queste opzioni controllano la |
2138 posizione del filmato relativo all' angolo in alto a sinistra dello schermo. | 2154 posizione del filmato relativo all' angolo in alto a sinistra dello schermo. |
2139 Il filmato per default e' centrato. | 2155 Il filmato per default e' centrato. |
2140 . | 2156 . |
2141 . | 2157 . |
2158 .SH "DRIVER DI USCITA VIDEO (SOLO MPLAYER)" | |
2159 I driver di uscita video sono interfaccie alle differenti | |
2160 possibilita' di uscita. | |
2161 La sintassi e': | |
2162 .TP | |
2163 .B \-vo <driver1[:sottopzione1[=valore]:...],driver2,...[,]> | |
2164 Specifica una lista di priorita' dei driver di uscita video da usare. | |
2165 .PP | |
2166 Se la lista ha una ',' finale allora si proveranno anche i driver non indicati | |
2167 nella linea di comando. | |
2168 Le sub-opzioni sono opzionali e possono generalmente essere omesse. | |
2169 .br | |
2170 .I NOTA: | |
2171 Vedi \-vo help per una lista dei driver compilati. | |
2172 | |
2173 .I ESEMPIO: | |
2174 .PD 0 | |
2175 .RSs | |
2176 .IPs "\-vo xmga,xv," | |
2177 Prova il driver X11 Matrox, poi il driver Xv, poi gli altri. | |
2178 .IPs "\-vo directx:noaccel" | |
2179 Usa il driver DirectX con le accelerazioni disabilitate. | |
2180 .RE | |
2181 .PD 1 | |
2182 . | |
2183 | |
2184 FIXME: Documentare le sottopzioni per x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix, fbdev, | |
2185 fbdev2, vesa, svga, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx, tdfx_vid, | |
2186 dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, md5, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm, png, tga. | |
2187 | |
2188 I driver di uscita video disponibili sono: | |
2189 . | |
2190 .TP | |
2191 .B xv (solo X11) | |
2192 Use le estensioni XVideo di XFree86 4.x per abilitare la | |
2193 riproduzione con accelerazione hardware. | |
2194 Se non puoi usare un driver specifico per il tuo hardware, | |
2195 questa e' probabilmente l' opzione migliore. | |
2196 .PD 0 | |
2197 .RSs | |
2198 .IPs port=<numero> | |
2199 Seleziona una specifica porta XVideo. | |
2200 .RE | |
2201 .PD 1 | |
2202 .TP | |
2203 .B x11 (solo X11) | |
2204 Driver di uscita con memoria condivisa senza accelerazione | |
2205 hardware che funziona ogni volta che X11 e' presente. | |
2206 .TP | |
2207 .B xover (solo X11) | |
2208 Aggiunge il supporto X11 a tutti i driver di uscita video basati sull' overlay. | |
2209 Attualmente e' supportato solo da tdfx_vid. | |
2210 .TP | |
2211 .B xvmc (solo X11) | |
2212 Questo driver di uscita video impiega le estensioni XvMC (X | |
2213 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. | |
2214 .B xvmc (X11, \-vc ffmpeg12mc only) | |
2215 Driver di uscita video che utilizza le estensioni XvMC (X | |
2216 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. per velocizzare la decodica | |
2217 dei formati MPEG1/2 e VCR2. | |
2218 .PD 0 | |
2219 .RSs | |
2220 .IPs benchmark | |
2221 Disabilita la visualizzazione delle immagini. | |
2222 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che | |
2223 cambiano i buffer delle immagini solo sul rinfresco verticale del | |
2224 monitor (nVidia). | |
2225 .IPs queue | |
2226 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro | |
2227 in parallelo dell' hardware video. | |
2228 Puo' aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante | |
2229 del flusso A/V. | |
2230 .IPs sleep | |
2231 Utilizza la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione. | |
2232 (non raccomandato con Linux). | |
2233 .IPs wait\ | |
2234 Non usare la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione. | |
2235 (default). | |
2236 .RE | |
2237 .PD 1 | |
2238 .TP | |
2239 .B dga (solo X11) | |
2240 Visualizza il video utilizzando l' estensione Direct Graphics | |
2241 Access di XFree86. | |
2242 Considerato obsoleto. | |
2243 .TP | |
2244 .B sdl (solo SDL) | |
2245 Driver di uscita video molto indipendente dalla piattaforma basato sulla | |
2246 libreria SDL (Simple Directmedia Layer). | |
2247 .TP | |
2248 .B vidix\ \ | |
2249 VIDIX (VIDeo Interface for *niX) e' una interfaccia verso | |
2250 le caratteristiche di accelerazione delle varie schede grafiche. | |
2251 Uscita video molto veloce su schede che lo supportano. | |
2252 .PD 0 | |
2253 .RSs | |
2254 .IPs <sottodevice> | |
2255 Seleziona in modo esplicito il sotto device del driver VIDIX da usare. | |
2256 I driver disponibili sono cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid, | |
2257 mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid. | |
2258 .RE | |
2259 .PD 1 | |
2260 .TP | |
2261 .B xvidix (solo X11) | |
2262 Interfaccia VIDIX di X11. | |
2263 .PD 0 | |
2264 .RSs | |
2265 .IPs <sottodevice> | |
2266 Uguale a vidix | |
2267 .RE | |
2268 .PD 1 | |
2269 .TP | |
2270 .B cvidix\ | |
2271 Interfaccia generica ed indipendente dalla piattaforma di VIDIX, puo' | |
2272 girare persino in una console di testo con schede nVidia. | |
2273 .PD 0 | |
2274 .RSs | |
2275 .IPs <sottodevice> | |
2276 Uguale a vidix | |
2277 .RE | |
2278 .PD 1 | |
2279 .TP | |
2280 .B winvidix (solo Windows) | |
2281 Interfaccia VIDIX di windows. | |
2282 .PD 0 | |
2283 .RSs | |
2284 .IPs <sottodevice> | |
2285 Uguale a vidix | |
2286 .RE | |
2287 .PD 1 | |
2288 .TP | |
2289 .B directx (solo Windows) | |
2290 Driver di uscita che utilizza l' interfaccia DirectX. | |
2291 .PD 0 | |
2292 .RSs | |
2293 .IPs noaccel | |
2294 Disabilita l' accelerazione hardware. | |
2295 Prova questa opzione se hai problemi di visualizzazione. | |
2296 .RE | |
2297 .PD 1 | |
2298 .TP | |
2299 .B quartz (solo Mac OS X) | |
2300 Driver di uscita per Quartz su Mac OS X. | |
2301 In certi casi potrebbe essere piu' efficiente forzare un formato di | |
2302 uscita YUV packed, con ad esempio \-vf format=yuy2 | |
2303 .PD 0 | |
2304 .RSs | |
2305 .IPs device_id=<numero> | |
2306 Seleziona il dispositivo di visualizzazione di usare a schermo intero. | |
2307 .RE | |
2308 .PD 1 | |
2309 .TP | |
2310 .B fbdev (solo Linux) | |
2311 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video. | |
2312 .TP | |
2313 .B fbdev2 (solo Linux) | |
2314 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video, | |
2315 implementazione alternativa. | |
2316 .TP | |
2317 .B vesa\ \ \ | |
2318 Driver di uscita molto generale che dovrebbe funzionare su qualsiasi | |
2319 scheda compatibile con VESA VBE 2.0. | |
2320 .PD 0 | |
2321 .RSs | |
2322 .IPs dga\ \ | |
2323 Attiva il modo DGA. | |
2324 .IPs nodga | |
2325 Disattiva il modo DGA. | |
2326 .IPs vidix | |
2327 FIXME: documentalo! | |
2328 .IPs lvo\ \ | |
2329 FIXME: documentalo! | |
2330 .RE | |
2331 .PD 1 | |
2332 .TP | |
2333 .B svga\ \ \ | |
2334 Visualizza il video usando la libreria SVGA. | |
2335 .TP | |
2336 .B gl\ \ \ \ \ | |
2337 Driver di uscita OpenGL. | |
2338 Versione molto semplive, non supporta OSD e la dimensione del video | |
2339 deve essere minore della dimensione massima delle texture della | |
2340 vostra implementazione OpenGL. | |
2341 Studiato per funzionare anche con l' implementazione OpenGl piu' semplice. | |
2342 .PD 0 | |
2343 .RSs | |
2344 .IPs manyfmts | |
2345 Abilita il supporto per maggiori formati colore (RGB e BGR). | |
2346 Necessita di OpenGL con versione >= 1.2, NON FUNZIONA ancora correttamente. | |
2347 .IPs slice-height=<0\-...> | |
2348 Numero di linee copiate sulla texture in un blocco unico (default: 4). | |
2349 0 per l' immagine intera. | |
2350 .RE | |
2351 .PD 1 | |
2352 .TP | |
2353 .B gl2\ \ \ \ | |
2354 Driver di uscita OpenGL, seconda generazione. | |
2355 Supporta OSD e video piu' grande della dimensione massima della texture. | |
2356 .TP | |
2357 .B null\ \ \ | |
2358 Non produce nessuna uscita video, utile per | |
2359 benchmarking (prove di velocita'). | |
2360 .TP | |
2361 .B aa\ \ \ \ \ | |
2362 Driver di uscita ASCII art che funziona su una console di testo. | |
2363 .TP | |
2364 .B caca\ \ \ | |
2365 Driver di uscita per ASCII Art a Colori (Colour AsCii Art) che funziona su una | |
2366 console di testo. | |
2367 .TP | |
2368 .B bl\ \ \ \ \ | |
2369 Riproduzione video utilizzando il protocollo UDP Blinkenlights. | |
2370 Questo driver e' altamente hardware specifico. | |
2371 .TP | |
2372 .B ggi\ \ \ \ | |
2373 Driver di uscita per il sistema grafico GGI. | |
2374 .TP | |
2375 .B directfb | |
2376 Visualizza il video utilizzando la libreria DirectFB. | |
2377 .PD 0 | |
2378 .RSs | |
2379 .IPs (no)input | |
2380 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato) | |
2381 .IPs buffermode=single|double|triple | |
2382 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing. | |
2383 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer | |
2384 ad aspettare il tracciamento verticale. | |
2385 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: single) | |
2386 .IPs fieldparity=top|bottom | |
2387 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato). | |
2388 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore). | |
2389 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior | |
2390 parte dei film MPEG. | |
2391 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi | |
2392 guardando materiale interlacciato. | |
2393 .IPs layer=N | |
2394 Forza l' utilizzo del layerd con id N per la riproduzione (default: -1 - auto). | |
2395 .RE | |
2396 .PD 1 | |
2397 .TP | |
2398 .B dfbmga\ | |
2399 Driver di uscita specifico per Matrox G400/G450/G550 che utilizza la liberia DirectFB. | |
2400 Abilita CRTC2 (la seconda uscita, head), visualizzando il video in modo | |
2401 indipendente dalla prima uscita. | |
2402 | |
2403 .PD 0 | |
2404 .RSs | |
2405 .IPs (no)bes | |
2406 Abilita l' utilizzo del BES (backend scaler) Matrox. Genera risultati molto buoni per quanto riguarda | |
2407 velocita' e qualita' di uscita visto che l' interpolazione dell' immagine viene fatta dall' hardware. | |
2408 Lavora solo sull' uscita principale. Default: disabilitata. | |
2409 .IPs (no)spic | |
2410 Utilizza il layer Matrox sub picture per visualizzare l' OSD di MPlayer. Default: Abilitato | |
2411 .IPs (no)crtc2 | |
2412 Attiva l' uscita TV sella seconda uscita. La qualita' di uscita e' stupefacente in quanto e' un | |
2413 immagine completamente interlacciata con sincronismo corretto per ogni field pari e dispari. | |
2414 Default: Abilitata | |
2415 .IPs (no)input | |
2416 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato) | |
2417 .IPs buffermode=single|double|triple | |
2418 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing. | |
2419 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer | |
2420 ad aspettare il tracciamento verticale. | |
2421 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: triple) | |
2422 .IPs fieldparity=top|bottom | |
2423 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato). | |
2424 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore). | |
2425 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior | |
2426 parte dei film MPEG. | |
2427 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi | |
2428 guardando materiale interlacciato. | |
2429 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto | |
2430 Setta la norma TV della scheda Matrox senza bisogno di modificare | |
2431 /etc/directfbrc (default: disabilitato). | |
2432 Le norme valide sono pal (PAL) e ntsc (NTSC). | |
2433 Se si utilizza auto verra' abilitata automaticamente | |
2434 la giusta norma basandosi sulla velocita' (frame rate) del film. | |
2435 .RE | |
2436 .PD 1 | |
2437 .TP | |
2438 .B mga (solo Linux) | |
2439 Driver di uscita specifico Matrox che utilizza il back end scaler hardware | |
2440 delle schede Gxxx attraverso un modulo del kernel. | |
2441 Se hai una scheda Matrox questa e' l' opzione piu' veloce. | |
2442 .TP | |
2443 .B xmga (Linux, solo X11) | |
2444 Driver di uscita mga che gira in una finestra X11. | |
2445 .TP | |
2446 .B syncfb\ | |
2447 Driver video di uscita per il modulo del kernel SyncFB, il quale | |
2448 fornisce speciali caratteristiche delle schede Matrox Gxxx come | |
2449 deinterlacciamento, scalatura e sincronizzazione dell' uscita video | |
2450 con il rinfresco verticale del tuo monitor. | |
2451 .TP | |
2452 .B 3dfx (solo Linux) | |
2453 Questo driver utilizza il driver del framebuffer tdfx per riprodurre | |
2454 filmati con accelerazione YUV. | |
2455 .T | |
2456 .B tdfx_vid (solo Linux) | |
2457 Driver specifico di uscita 3Dfx. | |
2458 Funziona insieme ad un modulo del kernel. | |
2459 .TP | |
2460 .B dxr2 (solo DXR2) | |
2461 Driver di uscita specifico per Creative DXR2. | |
2462 Vedi anche l' opzione \-dxr2. | |
2463 .PD 0 | |
2464 .RSs | |
2465 .IPs x11 | |
2466 Abilita l' overlay. | |
2467 .IPs xv | |
2468 Abilita l' overlay. | |
2469 .RE | |
2470 .PD 1 | |
2471 .TP | |
2472 .B dxr3 (solo DXR3) | |
2473 Driver di uscita specifico del chip di decodifica MPEG Sigma Designs em8300 | |
2474 (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus). | |
2475 Vedi anche il filtro video lavc. | |
2476 .PD 0 | |
2477 .RSs | |
2478 .IPs overlay | |
2479 Attiva l' overlay invece che l' uscita TV. | |
2480 .IPs prebuf | |
2481 Attiva il prebuffering. | |
2482 .IPs sync | |
2483 Abilita il nuovo motore di sincronismo. | |
2484 .IPs norm=<norm> | |
2485 Specifica la norma TV. | |
2486 .RSss | |
2487 0: Non cambia la norma corrente (default). | |
2488 .br | |
2489 1: Auto selezione usando PAL/NTSC. | |
2490 .br | |
2491 2: Auto selezione usando PAL/PAL-60. | |
2492 .br | |
2493 3: PAL | |
2494 .br | |
2495 4: PAL-60 | |
2496 .br | |
2497 5: NTSC | |
2498 .REss | |
2499 .IPs device=<numero> | |
2500 Specifica il numero di dispositivo se hai piu' di una scheda em8300. | |
2501 +.RE | |
2502 .PD 1 | |
2503 .TP | |
2504 .B mpegpes (solo DVB) | |
2505 Driver di uscita specifico per DVB. | |
2506 .TP | |
2507 .B zr\ \ \ \ \ | |
2508 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e | |
2509 riproduzione MJPEG. | |
2510 Vedi anche le opzioni -zr* e -zrhelp. | |
2511 .TP | |
2512 .B zr2\ \ \ \ | |
2513 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e | |
2514 riprouzione MJPEG, seconda generazione. | |
2515 Vedia anche il filtro video zrmjpeg. | |
2516 .TP | |
2517 .B md5\ \ \ \ | |
2518 Scrive il valore del controllo md5 (md5sums) per ogni fotogramma | |
2519 in un file di nome 'md5' nella directory corrente. | |
2520 Utile per il debug. | |
2521 .TP | |
2522 .B yuv4mpeg | |
2523 Trasforma il flusso video in una sequenza di immagini non compresse in | |
2524 formato YUV 4:2:0 e le memorizza in un file chiamato 'stream.yuv' nella | |
2525 directory corrente. | |
2526 Utile se vuoi processare il video con la selezione di programmi mjpegtools. | |
2527 .TP | |
2528 .B gif89a\ | |
2529 Scrive ogni fotogramma in un file GIF nella directory corrente. | |
2530 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
2531 .TP | |
2532 .B jpeg\ \ \ | |
2533 Scrive ogni fotogramma in un file JPEG nella directory corrente. | |
2534 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
2535 .TP | |
2536 .B pgm\ \ \ \ | |
2537 Scrive ogni fotogramma in un file PGM nella directory corrente. | |
2538 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
2539 .TP | |
2540 .B png\ \ \ \ | |
2541 Scrive ogni fotogramma in un file PNG nella directory corrente. | |
2542 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
2543 .TP | |
2544 .B tga\ \ \ \ | |
2545 Scrive ogni fotogramma in un file Targa (TGA) nella directory corrente. | |
2546 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
2547 . | |
2548 . | |
2142 .SH "OPZIONI DI DECODIFICA/FILTRAGGIO" | 2549 .SH "OPZIONI DI DECODIFICA/FILTRAGGIO" |
2143 .TP | 2550 .TP |
2144 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> | 2551 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> |
2145 Specifica una lista di priorita' di codec audio da usare, in accordo con | 2552 Specifica una lista di priorita' di codec audio da usare, in accordo con |
2146 il loro nome in codecs.conf. | 2553 il loro nome in codecs.conf. |
2167 prova tutti i codec eccetto il decoder MP3 di FFmpeg | 2574 prova tutti i codec eccetto il decoder MP3 di FFmpeg |
2168 .RE | 2575 .RE |
2169 .PD 1 | 2576 .PD 1 |
2170 . | 2577 . |
2171 .TP | 2578 .TP |
2172 .B \-af <plugin1[=options],plugin2,...> | 2579 .B \-af <filtro1[=opzione1:opzione2:...],filtro2,...> |
2173 Attiva una lista separata da virgola di filtri audio con le proprie opzioni. | 2580 Attiva una lista separata da virgola di filtri audio con le proprie opzioni. |
2174 .br | 2581 .br |
2175 I filtri disponibili sono: | 2582 I filtri disponibili sono: |
2176 . | 2583 . |
2177 .RSs | 2584 .RSs |
2203 Seleziona il livello del volume di uscita. | 2610 Seleziona il livello del volume di uscita. |
2204 Questo filtro non e' rientrante e percio' puo' essere usato solo una volta | 2611 Questo filtro non e' rientrante e percio' puo' essere usato solo una volta |
2205 per ogni flusso audio. | 2612 per ogni flusso audio. |
2206 .RSss | 2613 .RSss |
2207 v: guadagno desiderato in dB per tutti i canali del flusso. | 2614 v: guadagno desiderato in dB per tutti i canali del flusso. |
2208 Il guadagno puo' andare da -200dB a +40dB (dove -200dB ammutoliscono | 2615 Il guadagno puo' andare da -200dB a +60dB (dove -200dB ammutoliscono |
2209 completamente il suono e +40dB corrisponde ad un guadagno di 1000 volte). | 2616 completamente il suono e +60dB corrisponde ad un guadagno di 1000 volte). |
2210 .br | 2617 .br |
2211 sc: abilita soft clipping. | 2618 sc: abilita soft clipping. |
2212 .REss | 2619 .REss |
2213 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] | 2620 .IPs pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] |
2214 Miscela i canali arbitrariamente, guarda DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev per dettagli. | 2621 Miscela i canali arbitrariamente, guarda DOCS/HTML/en/devices.html#audio-dev per dettagli. |
2593 prova prima i codec XAnim | 3000 prova prima i codec XAnim |
2594 .RE | 3001 .RE |
2595 .PD 1 | 3002 .PD 1 |
2596 . | 3003 . |
2597 .TP | 3004 .TP |
2598 .B \-x <x> (solo MPLAYER) | 3005 .B \-x <x> (solo MPlayer) |
2599 Scala l' immagine alla larghezza x (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). | 3006 Scala l' immagine alla larghezza x (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). |
2600 Disabilita il calcolo dell' aspetto. | 3007 Disabilita il calcolo dell' aspetto. |
2601 .TP | 3008 .TP |
2602 .B \-xvidopts <option1:option2:...> | 3009 .B \-xvidopts <option1:option2:...> |
2603 Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con XviD. | 3010 Specifica dei parametri addizionali quando si decodifica con XviD. |
2633 mantenere un rapporto di aspetto corretto. | 3040 mantenere un rapporto di aspetto corretto. |
2634 .RE | 3041 .RE |
2635 .PD 1 | 3042 .PD 1 |
2636 . | 3043 . |
2637 .TP | 3044 .TP |
2638 .B \-y <y> (solo MPLAYER) | 3045 .B \-y <y> (solo MPlayer) |
2639 Scala l' immagine all' altezza y (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). | 3046 Scala l' immagine all' altezza y (se la scalatura software/\:hardware e' disponibile). |
2640 Disabilita il calcolo dell' aspetto. | 3047 Disabilita il calcolo dell' aspetto. |
2641 .TP | 3048 .TP |
2642 .B \-zoom \ | 3049 .B \-zoom \ |
2643 Permette la scalatura via software quando disponibile. | 3050 Permette la scalatura via software quando disponibile. |
2858 .TP | 3265 .TP |
2859 .B rgb2bgr[=swap] | 3266 .B rgb2bgr[=swap] |
2860 Conversione dello spazio colore RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. | 3267 Conversione dello spazio colore RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. |
2861 .PD 0 | 3268 .PD 0 |
2862 .RSs | 3269 .RSs |
2863 .IPs swap | 3270 .IPs swap\ |
2864 Effettua anche lo scambio R <\-> B. | 3271 Effettua anche lo scambio R <\-> B. |
2865 .RE | 3272 .RE |
2866 .PD 1 | 3273 .PD 1 |
2867 .TP | 3274 .TP |
2868 .B palette | 3275 .B palette |
3289 Cosi' come con detc, quando lo usi con MEncoder devi specificare il | 3696 Cosi' come con detc, quando lo usi con MEncoder devi specificare il |
3290 corretto framerate di uscita (\-ofps 23,9876). | 3697 corretto framerate di uscita (\-ofps 23,9876). |
3291 Lo sviluppo del filtro ivtc e' attualmente bloccato in quanto i filtri | 3698 Lo sviluppo del filtro ivtc e' attualmente bloccato in quanto i filtri |
3292 pullup e filmdint sembrano multo piu' accurati. | 3699 pullup e filmdint sembrano multo piu' accurati. |
3293 .TP | 3700 .TP |
3294 .B pullup\ | 3701 .B pullup[=jl:jr:jt:jb:sb]\ |
3295 Filtro di inversione del telecine di terza generazione, capace | 3702 Filtro di inversione del telecine di terza generazione, capace |
3296 di gestire materiale misto con telecine, progressivo a 24 | 3703 di gestire materiale misto con telecine, progressivo a 24 |
3297 fotogrammi al secondo e progressivo a 30 fps. | 3704 fotogrammi al secondo e progressivo a 30 fps. |
3298 Il filtro pullup e' progettato per essere molto piu' robusto | 3705 Il filtro pullup e' progettato per essere molto piu' robusto |
3299 dei filtri detc e ivtc, utilizzando la possibilita' di guardare | 3706 dei filtri detc e ivtc, utilizzando la possibilita' di guardare |
3301 Come ivtc, pullup e' 'stateless' nel senso che non si blocca su un modello | 3708 Come ivtc, pullup e' 'stateless' nel senso che non si blocca su un modello |
3302 da seguire ma invece guarda avanti ai field successivi in modo da identificare | 3709 da seguire ma invece guarda avanti ai field successivi in modo da identificare |
3303 delle corrispondenze e ricreare i fotogrammi progressivi. | 3710 delle corrispondenze e ricreare i fotogrammi progressivi. |
3304 E' ancora sotto sviluppo ma si crede che sia completamente preciso. | 3711 E' ancora sotto sviluppo ma si crede che sia completamente preciso. |
3305 Nessuna opzione di configurazione e' ancora disponibile. | 3712 Nessuna opzione di configurazione e' ancora disponibile. |
3713 Le opzioni jl, jr, jt e jb selezionano l' ammontare di cianfrusaglie ('junk') | |
3714 da ignorare, rispettivamente, a sinistra, destra, alto e basso. | |
3715 Destra e sinistra sono in unita' di 8 pixel mentre alto/basso sono in unita' | |
3716 di 2 linee. | |
3717 Il default e' 8 pixel per ogni lato. | |
3718 Attivare l'opzione sb (strict breaks, interruzioni rigorose) ponendola ad 1 | |
3719 ridurra' la possibilita' di generare una errata interpretazione del | |
3720 fotogramma, ma potrebbe anche causare l' eliminazione di un eccessivo numero | |
3721 di fotogrammi durante sequenze con molto movimento. | |
3306 .I NOTA: | 3722 .I NOTA: |
3307 Precedi sempre il filtro pullup con il filtro softskip quando codifichi | 3723 Precedi sempre il filtro pullup con il filtro softskip quando codifichi |
3308 per assicurarti che pullup sia capace di vedere tutti i fotogrammi. | 3724 per assicurarti che pullup sia capace di vedere tutti i fotogrammi. |
3309 Non farlo portera' ad avere un filmato non corretto e normalmente portera' | 3725 Non farlo portera' ad avere un filmato non corretto e normalmente portera' |
3310 a dei bloccaggi, dovuti alle limitazioni di progetto del livello dei | 3726 a dei bloccaggi, dovuti alle limitazioni di progetto del livello dei |
3809 L' opzione fd indica al filtro di eseguire sempre la decimazione | 4225 L' opzione fd indica al filtro di eseguire sempre la decimazione |
3810 richiesta (brutto). | 4226 richiesta (brutto). |
3811 .RE | 4227 .RE |
3812 . | 4228 . |
3813 . | 4229 . |
3814 .SH "DISPOSITIVI DI USCITA VIDEO (SOLO MPLAYER)" | |
3815 I dispositivi (driver) di uscita video sono interfaccie alle differenti | |
3816 possibilita' di uscita. | |
3817 La sintassi e': | |
3818 .TP | |
3819 .B \-vo <driver1[:sottopzione1[=valore]:...],driver2,...[,]> | |
3820 Specifica una lista di priorita' dei driver di uscita video da usare. | |
3821 .PP | |
3822 Se la lista ha una ',' finale allora si proveranno anche i driver non indicati | |
3823 nella linea di comando. | |
3824 Le sub-opzioni sono opzionali e possono generalmente essere omesse. | |
3825 .br | |
3826 .I NOTA: | |
3827 Vedi \-vo help per una lista dei driver compilati. | |
3828 | |
3829 .I ESEMPIO: | |
3830 .PD 0 | |
3831 .RSs | |
3832 .IPs "\-vo xmga,xv," | |
3833 Prova il driver X11 Matrox, poi il driver Xv, poi gli altri. | |
3834 .br | |
3835 .IPs "\-vo directx:noaccel" | |
3836 Usa il driver DirectX con le accelerazioni disabilitate. | |
3837 .RE | |
3838 .PD 1 | |
3839 . | |
3840 | |
3841 FIXME: Documentare le sottopzioni per x11, xover, dga, sdl, vidix, xvidix, fbdev, | |
3842 fbdev2, vesa, svga, null, aa, bl, ggi, mga, xmga, syncfb, 3dfx, tdfx_vid, | |
3843 dxr2, dxr3, mpegpes, zr, zr2, md5, yuv4mpeg, gif89a, jpeg, pgm, png, tga. | |
3844 | |
3845 I driver di uscita video disponibili sono: | |
3846 . | |
3847 .TP | |
3848 .B xv (solo X11) | |
3849 Use le estensioni XVideo di XFree86 4.x per abilitare la | |
3850 riproduzione con accelerazione hardware. | |
3851 Se non puoi usare un driver specifico per il tuo hardware, | |
3852 questa e' probabilmente l' opzione migliore. | |
3853 .PD 0 | |
3854 .RSs | |
3855 .IPs port=<numero> | |
3856 Seleziona una specifica porta XVideo. | |
3857 .RE | |
3858 .PD 1 | |
3859 .TP | |
3860 .B x11 (solo X11) | |
3861 Driver di uscita con memoria condivisa senza accelerazione | |
3862 hardware che funziona ogni volta che X11 e' presente. | |
3863 .TP | |
3864 .B xover (solo X11) | |
3865 Aggiunge il supporto X11 a tutti i driver di uscita video basati sull' overlay. | |
3866 Attualmente e' supportato solo da tdfx_vid. | |
3867 .TP | |
3868 .B xvmc (solo X11) | |
3869 Questo driver di uscita video impiega le estensioni XvMC (X | |
3870 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. | |
3871 .B xvmc (X11, \-vc ffmpeg12mc only) | |
3872 Driver di uscita video che utilizza le estensioni XvMC (X | |
3873 Video Motion Compensation) di XFree86 4.x. per velocizzare la decodica | |
3874 dei formati MPEG1/2 e VCR2. | |
3875 .PD 0 | |
3876 .RSs | |
3877 .IPs benchmark | |
3878 Disabilita la visualizzazione delle immagini. | |
3879 Necessario per effettuare dei test corretti con quei driver che | |
3880 cambiano i buffer delle immagini solo sul rinfresco verticale del | |
3881 monitor (nVidia). | |
3882 .IPs queue | |
3883 Mette in coda i fotogrammi da visualizzare per permettere un miglior lavoro | |
3884 in parallelo dell' hardware video. | |
3885 Puo' aggiungere una piccola (non distinguibile) desincronizzazione costante | |
3886 del flusso A/V. | |
3887 .IPs sleep | |
3888 Utilizza la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione. | |
3889 (non raccomandato con Linux). | |
3890 .IPs wait\ | |
3891 Non usare la funzione sleep mentre aspetta che finisca la visualizzazione. | |
3892 (default). | |
3893 .RE | |
3894 .PD 1 | |
3895 .TP | |
3896 .B dga (solo X11) | |
3897 Visualizza il video utilizzando l' estensione Direct Graphics | |
3898 Access di XFree86. | |
3899 Considerato obsoleto. | |
3900 .TP | |
3901 .B sdl (solo SDL) | |
3902 Driver di uscita video molto indipendente dalla piattaforma basato sulla | |
3903 libreria SDL (Simple Directmedia Layer). | |
3904 .TP | |
3905 .B vidix\ \ | |
3906 VIDIX (VIDeo Interface for *niX) e' una interfaccia verso | |
3907 le caratteristiche di accelerazione delle varie schede grafiche. | |
3908 Uscita video molto veloce su schede che lo supportano. | |
3909 .PD 0 | |
3910 .RSs | |
3911 .IPs <sottodevice> | |
3912 Seleziona in modo esplicito il sotto device del driver VIDIX da usare. | |
3913 I driver disponibili sono cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid, | |
3914 mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid. | |
3915 .RE | |
3916 .PD 1 | |
3917 .TP | |
3918 .B xvidix (solo X11) | |
3919 Interfaccia VIDIX di X11. | |
3920 .PD 0 | |
3921 .RSs | |
3922 .IPs <sottodevice> | |
3923 Uguale a vidix | |
3924 .RE | |
3925 .PD 1 | |
3926 .TP | |
3927 .B cvidix\ | |
3928 Interfaccia generica ed indipendente dalla piattaforma di VIDIX, puo' | |
3929 girare persino in una console di testo con schede nVidia. | |
3930 .PD 0 | |
3931 .RSs | |
3932 .IPs <sottodevice> | |
3933 Uguale a vidix | |
3934 .RE | |
3935 .PD 1 | |
3936 .TP | |
3937 .B winvidix (solo Windows) | |
3938 Interfaccia VIDIX di windows. | |
3939 .PD 0 | |
3940 .RSs | |
3941 .IPs <sottodevice> | |
3942 Uguale a vidix | |
3943 .RE | |
3944 .PD 1 | |
3945 .TP | |
3946 .B directx (solo Windows) | |
3947 Driver di uscita che utilizza l' interfaccia DirectX. | |
3948 .PD 0 | |
3949 .RSs | |
3950 .IPs noaccel | |
3951 Disabilita l' accelerazione hardware. | |
3952 Prova questa opzione se hai problemi di visualizzazione. | |
3953 .RE | |
3954 .PD 1 | |
3955 .TP | |
3956 .B quartz (solo Mac OS X) | |
3957 Driver di uscita per Quartz su Mac OS X. | |
3958 In certi casi potrebbe essere piu' efficiente forzare un formato di | |
3959 uscita YUV packed, con ad esempio \-vf format=yuy2 | |
3960 .TP | |
3961 .B fbdev (solo Linux) | |
3962 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video. | |
3963 .TP | |
3964 .B fbdev2 (solo Linux) | |
3965 Utilizza il framebuffer del kernel per l' uscita video, | |
3966 implementazione alternativa. | |
3967 .TP | |
3968 .B vesa\ \ \ | |
3969 Driver di uscita molto generale che dovrebbe funzionare su qualsiasi | |
3970 scheda compatibile con VESA VBE 2.0. | |
3971 .PD 0 | |
3972 .RSs | |
3973 .IPs dga\ \ | |
3974 Attiva il modo DGA. | |
3975 .IPs nodga | |
3976 Disattiva il modo DGA. | |
3977 .IPs vidix | |
3978 FIXME: documentalo! | |
3979 .IPs lvo\ \ | |
3980 FIXME: documentalo! | |
3981 .RE | |
3982 .PD 1 | |
3983 .TP | |
3984 .B svga\ \ \ | |
3985 Visualizza il video usando la libreria SVGA. | |
3986 .TP | |
3987 .B gl\ \ \ \ \ | |
3988 Driver di uscita OpenGL. | |
3989 Versione molto semplive, non supporta OSD e la dimensione del video | |
3990 deve essere minore della dimensione massima delle texture della | |
3991 vostra implementazione OpenGL. | |
3992 Studiato per funzionare anche con l' implementazione OpenGl piu' semplice. | |
3993 .PD 0 | |
3994 .RSs | |
3995 .IPs manyfmts | |
3996 Abilita il supporto per maggiori formati colore (RGB e BGR). | |
3997 Necessita di OpenGL con versione >= 1.2, NON FUNZIONA ancora correttamente. | |
3998 .IPs slice-height=<0\-...> | |
3999 Numero di linee copiate sulla texture in un blocco unico (default: 4). | |
4000 0 per l' immagine intera. | |
4001 .RE | |
4002 .PD 1 | |
4003 .TP | |
4004 .B gl2\ \ \ \ | |
4005 Driver di uscita OpenGL, seconda generazione. | |
4006 Supporta OSD e video piu' grande della dimensione massima della texture. | |
4007 .TP | |
4008 .B null\ \ \ | |
4009 Non produce nessuna uscita video, utile per | |
4010 benchmarking (prove di velocita'). | |
4011 .TP | |
4012 .B aa\ \ \ \ \ | |
4013 Driver di uscita ASCII art che funziona su una console di testo. | |
4014 .TP | |
4015 .B caca\ \ \ | |
4016 Driver di uscita per ASCII Art a Colori (Colour AsCii Art) che funziona su una | |
4017 console di testo. | |
4018 .TP | |
4019 .B bl\ \ \ \ \ | |
4020 Riproduzione video utilizzando il protocollo UDP Blinkenlights. | |
4021 Questo driver e' altamente hardware specifico. | |
4022 .TP | |
4023 .B ggi\ \ \ \ | |
4024 Driver di uscita per il sistema grafico GGI. | |
4025 .TP | |
4026 .B directfb | |
4027 Visualizza il video utilizzando la libreria DirectFB. | |
4028 .PD 0 | |
4029 .RSs | |
4030 .IPs (no)input | |
4031 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato) | |
4032 .IPs buffermode=single|double|triple | |
4033 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing. | |
4034 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer | |
4035 ad aspettare il tracciamento verticale. | |
4036 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: single) | |
4037 .IPs fieldparity=top|bottom | |
4038 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato). | |
4039 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore). | |
4040 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior | |
4041 parte dei film MPEG. | |
4042 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi | |
4043 guardando materiale interlacciato. | |
4044 .IPs layer=N | |
4045 Forza l' utilizzo del layerd con id N per la riproduzione (default: -1 - auto). | |
4046 .RE | |
4047 .PD 1 | |
4048 .TP | |
4049 .B dfbmga\ | |
4050 Driver di uscita specifico per Matrox G400/G450/G550 che utilizza la liberia DirectFB. | |
4051 Abilita CRTC2 (la seconda uscita, head), visualizzando il video in modo | |
4052 indipendente dalla prima uscita. | |
4053 | |
4054 .PD 0 | |
4055 .RSs | |
4056 .IPs (no)bes | |
4057 Abilita l' utilizzo del BES (backend scaler) Matrox. Genera risultati molto buoni per quanto riguarda | |
4058 velocita' e qualita' di uscita visto che l' interpolazione dell' immagine viene fatta dall' hardware. | |
4059 Lavora solo sull' uscita principale. Default: disabilitata. | |
4060 .IPs (no)spic | |
4061 Utilizza il layer Matrox sub picture per visualizzare l' OSD di MPlayer. Default: Abilitato | |
4062 .IPs (no)crtc2 | |
4063 Attiva l' uscita TV sella seconda uscita. La qualita' di uscita e' stupefacente in quanto e' un | |
4064 immagine completamente interlacciata con sincronismo corretto per ogni field pari e dispari. | |
4065 Default: Abilitata | |
4066 .IPs (no)input | |
4067 Utilizza il codice della tastiera di DirectFB invece di quello standard di MPlayer. (default: disabilitato) | |
4068 .IPs buffermode=single|double|triple | |
4069 Il doppio ed il triplo buffering danno i migliori risultati se vuoi evitare problemi di tearing. | |
4070 Il triplo buffering e' piu' efficiente del doppio buffering perche' non blocca MPlayer | |
4071 ad aspettare il tracciamento verticale. | |
4072 La bufferizzazione singola dovrebbe essere evitata (default: triple) | |
4073 .IPs fieldparity=top|bottom | |
4074 Controlla l' ordine di uscita dei fotogrammi interlacciati (default: disabilitato). | |
4075 Valori validi sono top (prima il field superiore) e bottom (prima il field inferiore). | |
4076 Questa opzione non ha alcune effetto su materiale progressivo, generalmente la maggior | |
4077 parte dei film MPEG. | |
4078 Devi abilitare questa opzioni se hai effetti di tearing oppure movimenti non uniformi | |
4079 guardando materiale interlacciato. | |
4080 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto | |
4081 Setta la norma TV della scheda Matrox senza bisogno di modificare | |
4082 /etc/directfbrc (default: disabilitato). | |
4083 Le norme valide sono pal (PAL) e ntsc (NTSC). | |
4084 Se si utilizza auto verra' abilitata automaticamente | |
4085 la giusta norma basandosi sulla velocita' (frame rate) del film. | |
4086 .RE | |
4087 .PD 1 | |
4088 .TP | |
4089 .B mga (solo Linux) | |
4090 Driver di uscita specifico Matrox che utilizza il back end scaler hardware | |
4091 delle schede Gxxx attraverso un modulo del kernel. | |
4092 Se hai una scheda Matrox questa e' l' opzione piu' veloce. | |
4093 .TP | |
4094 .B xmga (Linux, solo X11) | |
4095 Driver di uscita mga che gira in una finestra X11. | |
4096 .TP | |
4097 .B syncfb\ | |
4098 Driver video di uscita per il modulo del kernel SyncFB, il quale | |
4099 fornisce speciali caratteristiche delle schede Matrox Gxxx come | |
4100 deinterlacciamento, scalatura e sincronizzazione dell' uscita video | |
4101 con il rinfresco verticale del tuo monitor. | |
4102 .TP | |
4103 .B 3dfx (solo Linux) | |
4104 Questo driver utilizza il driver del framebuffer tdfx per riprodurre | |
4105 filmati con accelerazione YUV. | |
4106 .T | |
4107 .B tdfx_vid (solo Linux) | |
4108 Driver specifico di uscita 3Dfx. | |
4109 Funziona insieme ad un modulo del kernel. | |
4110 .TP | |
4111 .B dxr2 (solo DXR2) | |
4112 Driver di uscita specifico per Creative DXR2. | |
4113 Vedi anche l' opzione \-dxr2. | |
4114 .PD 0 | |
4115 .RSs | |
4116 .IPs x11 | |
4117 Abilita l' overlay. | |
4118 .IPs xv | |
4119 Abilita l' overlay. | |
4120 .RE | |
4121 .PD 1 | |
4122 .TP | |
4123 .B dxr3 (solo DXR3) | |
4124 Driver di uscita specifico del chip di decodifica MPEG Sigma Designs em8300 | |
4125 (Creative DXR3, Sigma Designs Hollywood Plus). | |
4126 Vedi anche il filtro video lavc. | |
4127 .PD 0 | |
4128 .RSs | |
4129 .IPs overlay | |
4130 Attiva l' overlay invece che l' uscita TV. | |
4131 .IPs prebuf | |
4132 Attiva il prebuffering. | |
4133 .IPs sync | |
4134 Abilita il nuovo motore di sincronismo. | |
4135 .IPs norm=<norm> | |
4136 Specifica la norma TV. | |
4137 .RSss | |
4138 0: Non cambia la norma corrente (default). | |
4139 .br | |
4140 1: Auto selezione usando PAL/NTSC. | |
4141 .br | |
4142 2: Auto selezione usando PAL/PAL-60. | |
4143 .br | |
4144 3: PAL | |
4145 .br | |
4146 4: PAL-60 | |
4147 .br | |
4148 5: NTSC | |
4149 .REss | |
4150 .IPs device=<numero> | |
4151 Specifica il numero di dispositivo se hai piu' di una scheda em8300. | |
4152 +.RE | |
4153 .PD 1 | |
4154 .TP | |
4155 .B mpegpes (solo DVB) | |
4156 Driver di uscita specifico per DVB. | |
4157 .TP | |
4158 .B zr\ \ \ \ \ | |
4159 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e | |
4160 riproduzione MJPEG. | |
4161 Vedi anche le opzioni -zr* e -zrhelp. | |
4162 .TP | |
4163 .B zr2\ \ \ \ | |
4164 Driver di uscita per un certo numero di schede di cattura e | |
4165 riprouzione MJPEG, seconda generazione. | |
4166 Vedia anche il filtro video zrmjpeg. | |
4167 .TP | |
4168 .B md5\ \ \ \ | |
4169 Scrive il valore del controllo md5 (md5sums) per ogni fotogramma | |
4170 in un file di nome 'md5' nella directory corrente. | |
4171 Utile per il debug. | |
4172 .TP | |
4173 .B yuv4mpeg | |
4174 Trasforma il flusso video in una sequenza di immagini non compresse in | |
4175 formato YUV 4:2:0 e le memorizza in un file chiamato 'stream.yuv' nella | |
4176 directory corrente. | |
4177 Utile se vuoi processare il video con la selezione di programmi mjpegtools. | |
4178 .TP | |
4179 .B gif89a\ | |
4180 Scrive ogni fotogramma in un file GIF nella directory corrente. | |
4181 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
4182 .TP | |
4183 .B jpeg\ \ \ | |
4184 Scrive ogni fotogramma in un file JPEG nella directory corrente. | |
4185 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
4186 .TP | |
4187 .B pgm\ \ \ \ | |
4188 Scrive ogni fotogramma in un file PGM nella directory corrente. | |
4189 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
4190 .TP | |
4191 .B png\ \ \ \ | |
4192 Scrive ogni fotogramma in un file PNG nella directory corrente. | |
4193 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
4194 .TP | |
4195 .B tga\ \ \ \ | |
4196 Scrive ogni fotogramma in un file Targa (TGA) nella directory corrente. | |
4197 Il nome del file viene creato dal numero del fotogramma riempito con zeri iniziali. | |
4198 . | |
4199 . | |
4200 .SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)" | 4230 .SH "OPZIONI GENERALI DI CODIFICA (SOLO MENCODER)" |
4201 .TP | 4231 .TP |
4202 .B \-audio-delay <0.0\-...> | 4232 .B \-audio-delay <0.0\-...> |
4203 Scrive il valore del ritardo audio nell' intestazione. | 4233 Scrive il valore del ritardo audio nell' intestazione. |
4204 Il default e' 0.0, valori negativi non funzionano. | 4234 Il default e' 0.0, valori negativi non funzionano. |
4370 uno che non e' stato saltato (\-noskiplimit indica senza limiti). | 4400 uno che non e' stato saltato (\-noskiplimit indica senza limiti). |
4371 .TP | 4401 .TP |
4372 .B \-vobsubout <basename> | 4402 .B \-vobsubout <basename> |
4373 Specifica il nome di base del file di uscita .idx e .sub. | 4403 Specifica il nome di base del file di uscita .idx e .sub. |
4374 Questo disattiva il rendering dei sottotitoli nel file codificato | 4404 Questo disattiva il rendering dei sottotitoli nel file codificato |
4375 e lo sposta verso i vari file dei sottotitoli. | 4405 e lo sposta verso i vari file dei sottotitoli VOBsub. |
4376 .TP | 4406 .TP |
4377 .B \-vobsuboutid <langid> | 4407 .B \-vobsuboutid <langid> |
4378 Specifica il codice a due lettere del linguaggio dei sottotitoli. | 4408 Specifica il codice a due lettere del linguaggio dei sottotitoli. |
4379 Questo sovrascrive quanto viene letto dal DVD o dai file .ifo . | 4409 Questo sovrascrive quanto viene letto dal DVD o dai file .ifo . |
4380 .TP | 4410 .TP |
4625 di file identici anche se cambia la versione del programma | 4655 di file identici anche se cambia la versione del programma |
4626 di codifica. | 4656 di codifica. |
4627 Inoltre viene eliminato l' intestazione user_data nei flussi MPEG-4. | 4657 Inoltre viene eliminato l' intestazione user_data nei flussi MPEG-4. |
4628 Non usare questa opzione se non sai esattamente quello che stai | 4658 Non usare questa opzione se non sai esattamente quello che stai |
4629 facendo. | 4659 facendo. |
4660 .TP | |
4661 .B threads=<1\-8> | |
4662 Numero massimo di threads da usare (default: 1). | |
4663 .RE | |
4630 .TP | 4664 .TP |
4631 .B vcodec=<valore> | 4665 .B vcodec=<valore> |
4632 usa il codec (video) specificato (default: mpeg4): | 4666 usa il codec (video) specificato (default: mpeg4): |
4633 .PD 0 | 4667 .PD 0 |
4634 .RSs | 4668 .RSs |
5354 0 | 5388 0 |
5355 .IPs "8 (VSAD)" | 5389 .IPs "8 (VSAD)" |
5356 somma delle differenze verticali assolute | 5390 somma delle differenze verticali assolute |
5357 .IPs "9 (VSSE)" | 5391 .IPs "9 (VSSE)" |
5358 somma del quadrato delle differenze verticali assolute | 5392 somma del quadrato delle differenze verticali assolute |
5393 .IPs "10 (NSSE)" | |
5394 Somma delle differenze al quadrato senza considerare il rumore | |
5359 .IPs +256\ | 5395 .IPs +256\ |
5360 utilizza anche il chroma, attualmente non funziona (correttamente) | 5396 utilizza anche il chroma, attualmente non funziona (correttamente) |
5361 con i fotogrammi B. | 5397 con i fotogrammi B. |
5362 .RE | 5398 .RE |
5363 .PD 1 | 5399 .PD 1 |
5400 .TP | |
5401 .B nssew=<0\-100> | |
5402 Peso per NSSE, a peso maggiore corrisponde maggior rumore, | |
5403 con 0 NSSE e' uguale a SSE. | |
5364 .TP | 5404 .TP |
5365 .B predia=<-99\-6> | 5405 .B predia=<-99\-6> |
5366 Tipo e dimensione del diamante per il passo preliminare di stima del movimento | 5406 Tipo e dimensione del diamante per il passo preliminare di stima del movimento |
5367 .TP | 5407 .TP |
5368 .B dia=<-99\-6> | 5408 .B dia=<-99\-6> |
5426 .B mv0\ \ \ \ | 5466 .B mv0\ \ \ \ |
5427 cerca di codificare ogni MB con MV=<0,0> e seleziona il migliore. | 5467 cerca di codificare ogni MB con MV=<0,0> e seleziona il migliore. |
5428 non ha effetto se mbd=0 | 5468 non ha effetto se mbd=0 |
5429 .TP | 5469 .TP |
5430 .B qprd\ \ \ | 5470 .B qprd\ \ \ |
5431 rapporto di distorsione QP ottimale per il dato lambda per ogni macroblock | 5471 rapporto di distorsione QP ottimale per il dato lambda per ogni macroblock, nota che |
5472 per questa opzione e' necessario utilizzare mbd=2 | |
5432 .TP | 5473 .TP |
5433 .B last_pred=<0\-99> | 5474 .B last_pred=<0\-99> |
5434 Quantita' di predittori del movimento dal fotogramma precedente | 5475 Quantita' di predittori del movimento dal fotogramma precedente |
5435 .PD 0 | 5476 .PD 0 |
5436 .RSs | 5477 .RSs |
5537 .B vqmod_amp | 5578 .B vqmod_amp |
5538 Modulazione del quantizzatore sperimentale. | 5579 Modulazione del quantizzatore sperimentale. |
5539 .TP | 5580 .TP |
5540 .B vqmod_freq | 5581 .B vqmod_freq |
5541 Modulazione del quantizzatore sperimentale. | 5582 Modulazione del quantizzatore sperimentale. |
5583 .TP | |
5584 .B dc | |
5585 Precisione della DC intra in bits (default: 8). | |
5586 Se viene specificato vcodec=mpeg2video questo valore puo' essere 8, 9, 10 or 11. | |
5587 .TP | |
5588 .B cgop | |
5589 Chiude tutti i GOP. | |
5590 Attualmente non funziona (ancora). | |
5542 .RE | 5591 .RE |
5543 . | 5592 . |
5544 .SS nuv (\-nuvopts) | 5593 .SS nuv (\-nuvopts) |
5545 . | 5594 . |
5546 Nuppel video e' basato su rtjpeg e lzo. | 5595 Nuppel video e' basato su rtjpeg e lzo. |
5791 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en | 5840 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en |
5792 .TP | 5841 .TP |
5793 .B Riproduci solo i capitoli 5, 6, 7 | 5842 .B Riproduci solo i capitoli 5, 6, 7 |
5794 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 | 5843 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 |
5795 .TP | 5844 .TP |
5845 .B Riproduce solo i titoli 5, 6, 7 | |
5846 mplayer dvd://5-7 | |
5847 .TP | |
5796 .B Riproduci un DVD multi angolo | 5848 .B Riproduci un DVD multi angolo |
5797 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 | 5849 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 |
5798 .TP | 5850 .TP |
5799 .B Riproduci utilizzando un diverso device del DVD | 5851 .B Riproduci utilizzando un diverso device del DVD |
5800 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 | 5852 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 |
5841 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | 5893 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy |
5842 .TP | 5894 .TP |
5843 .B Codifica tutti i file *.jpg nella directory corrente | 5895 .B Codifica tutti i file *.jpg nella directory corrente |
5844 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 5896 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
5845 .TP | 5897 .TP |
5846 .B Codifica dal sintonizzatore | 5898 .B Codifica dal sintonizzatore (specifica un formato con \-vf format) |
5847 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw | 5899 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw |
5848 .TP | 5900 .TP |
5849 .B Codifica da una pipe | 5901 .B Codifica da una pipe |
5850 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- | 5902 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- |
5851 . | 5903 . |