comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 25255:d4d231d92f3b

synced with r25282
author Gabrov
date Mon, 03 Dec 2007 09:58:50 +0000
parents 36fef61bbfa4
children 8af257a401d4
comparison
equal deleted inserted replaced
25254:f1da4024c3ab 25255:d4d231d92f3b
1 .\" Synced with r24954 1 .\" Synced with r25278
2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
6 . 6 .
31 . 31 .
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- 32 .\" --------------------------------------------------------------------------
33 .\" Név 33 .\" Név
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- 34 .\" --------------------------------------------------------------------------
35 . 35 .
36 .TH MPlayer 1 "2007. 11. 04." "MPlayer Project" "A film lejátszó" 36 .TH MPlayer 1 "2007. 12. 03." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
37 . 37 .
38 .SH NÉV 38 .SH NÉV
39 mplayer \- film lejátszó 39 mplayer \- film lejátszó
40 .br 40 .br
41 mencoder \- film kódoló 41 mencoder \- film kódoló
426 a TV teletext irányítására szolgálnak.) 426 a TV teletext irányítására szolgálnak.)
427 .RE 427 .RE
428 .PP 428 .PP
429 .PD 0 429 .PD 0
430 .RS 430 .RS
431 .IPs "X" 431 .IPs "X\ \ \ \ "
432 Teletext ki/\:bekapcsolása. 432 Teletext ki/\:bekapcsolása.
433 .IPs "Q and W" 433 .IPs "Q and W"
434 Ugrás a következő/\:előző teletext oldalra. 434 Ugrás a következő/\:előző teletext oldalra.
435 .RE 435 .RE
436 .PD 1 436 .PD 1
838 .B \-identify 838 .B \-identify
839 A \-msglevel identify=4 rövidítése. 839 A \-msglevel identify=4 rövidítése.
840 A fájl paramétereinek kiírása emészthető formában. 840 A fájl paramétereinek kiírása emészthető formában.
841 Bővebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvéről és ID-iről is. 841 Bővebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvéről és ID-iről is.
842 Néhány esetben több információt kapsz a \-msglevel identify=6 kapcsolóval. 842 Néhány esetben több információt kapsz a \-msglevel identify=6 kapcsolóval.
843 Például egy DVD esetén kiírja minden egyes fejezet időbeli hosszát 843 Például egy DVD esetén kiírja a fejezeteket és az egyes címek időbeli hosszát,
844 és a lemez ID-t is. 844 valamint a lemez ID-t is.
845 A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és 845 A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
846 (remélhetőleg) shell escape-eli a fájlneveket. 846 (remélhetőleg) shell escape-eli a fájlneveket.
847 . 847 .
848 .TP 848 .TP
849 .B \-idle (lásd még \-slave) 849 .B \-idle (lásd még \-slave)
924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja. 924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja.
925 .sp 1 925 .sp 1
926 .I PÉLDA: 926 .I PÉLDA:
927 .PD 0 927 .PD 0
928 .RSs 928 .RSs
929 .IPs "\-menu\-chroot=/home" 929 .IPs "\-menu\-chroot /home"
930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira 930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira
931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz). 931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz).
932 .RE 932 .RE
933 .PD 1 933 .PD 1
934 . 934 .
2672 PulseAudio audió kimeneti vezérlő 2672 PulseAudio audió kimeneti vezérlő
2673 .PD 0 2673 .PD 0
2674 .RSs 2674 .RSs
2675 .IPs "[<hoszt>][:<kimenet csökkenés>]" 2675 .IPs "[<hoszt>][:<kimenet csökkenés>]"
2676 Megadja a használandó hosztot és opcionálisan a kimenet csökkenést. 2676 Megadja a használandó hosztot és opcionálisan a kimenet csökkenést.
2677 Az üres <hoszt> karakterlánc egy helyi kapcsolatot használ. 2677 Az üres <hoszt> karakterlánc egy helyi kapcsolatot, a "localhost"
2678 A "localhost" hosztként való megadása hálózati átvitelt használ (valószínűleg 2678 hálózati átvitelt használ (valószínűleg nem ezt akarod).
2679 nem ezt akarod).
2680 .RE 2679 .RE
2681 .PD 1 2680 .PD 1
2682 . 2681 .
2683 .TP 2682 .TP
2684 .B sgi (csak SGI) 2683 .B sgi (csak SGI)
10720 .nf 10719 .nf
10721 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi 10720 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi
10722 .fi 10721 .fi
10723 . 10722 .
10724 .PP 10723 .PP
10724 .B DTS-CD lejátszása áteresztéssel:
10725 .nf
10726 mplayer \-ac hwdts \-rawaudio format=0x2001 \-cdrom\-device /dev/cdrom cdda://
10727 .fi
10728 .br
10729 You can also use \-afm hwac3 instead of \-ac hwdts.
10730 Adjust '/dev/cdrom' to match the CD-ROM device on your system.
10731 If your external receiver supports decoding raw DTS streams,
10732 you can directly play it via cdda:// without setting format, hwac3 or hwdts.
10733 .
10734 .PP
10725 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: 10735 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón:
10726 .nf 10736 .nf
10727 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac 10737 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac
10728 .fi 10738 .fi
10729 .br 10739 .br