Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/mencoder.xml @ 21826:d4dbadf11019
synced with r21748
author | Gabrov |
---|---|
date | Sat, 06 Jan 2007 19:02:19 +0000 |
parents | d3d45567e335 |
children | 50de9c8cdfd7 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
21825:abc080b3f63a | 21826:d4dbadf11019 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- synced with r21466 --> | 2 <!-- synced with r21748 --> |
3 <chapter id="mencoder"> | 3 <chapter id="mencoder"> |
4 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> | 4 <title>A <application>MEncoder</application> használatának alapjai</title> |
5 | 5 |
6 <para> | 6 <para> |
7 A <application>MEncoder</application> összes használható kapcsolójához és | 7 A <application>MEncoder</application> összes használható kapcsolójához és |
39 <tgroup cols="2"> | 39 <tgroup cols="2"> |
40 <thead> | 40 <thead> |
41 <row><entry>Audió codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row> | 41 <row><entry>Audió codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row> |
42 </thead> | 42 </thead> |
43 <tbody> | 43 <tbody> |
44 <row> | 44 <row> |
45 <entry>mp3lame</entry> | 45 <entry>mp3lame</entry> |
46 <entry>kódol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> | 46 <entry>kódol VBR, ABR vagy CBR MP3-at LAME-mel</entry> |
47 </row> | 47 </row> |
48 <row> | 48 <row> |
49 <entry>lavc</entry> | 49 <entry>lavc</entry> |
50 <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik audió codec-jét használja</link> | 50 <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> egyik audió codec-jét használja</link></entry> |
51 </entry> | 51 </row> |
52 </row> | 52 <row> |
53 <row> | 53 <entry>faac</entry> |
54 <entry>faac</entry> | 54 <entry>FAAC AAC audió kódoló</entry> |
55 <entry>FAAC AAC audió kódoló</entry> | 55 </row> |
56 </row> | 56 <row> |
57 <row> | 57 <entry>toolame</entry> |
58 <entry>toolame</entry> | 58 <entry>MPEG Audio Layer 2 kódoló</entry> |
59 <entry>MPEG Audio Layer 2 kódoló</entry> | 59 </row> |
60 </row> | 60 <row> |
61 <row> | 61 <entry>twolame</entry> |
62 <entry>twolame</entry> | 62 <entry>tooLAME alapú MPEG Audio Layer 2 kódoló</entry> |
63 <entry>tooLAME alapú MPEG Audio Layer 2 kódoló</entry> | 63 </row> |
64 </row> | 64 <row> |
65 <row> | 65 <entry>pcm</entry> |
66 <entry>pcm</entry> | 66 <entry>tömörítetlen PCM audió</entry> |
67 <entry>tömörítetlen PCM audió</entry> | 67 </row> |
68 </row> | 68 <row> |
69 <row> | 69 <entry>copy</entry> |
70 <entry>copy</entry> | 70 <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> |
71 <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> | 71 </row> |
72 </row> | |
73 </tbody> | 72 </tbody> |
74 </tgroup> | 73 </tgroup> |
75 </informaltable> | 74 </informaltable> |
76 </para> | 75 </para> |
77 | 76 |
81 <tgroup cols="2"> | 80 <tgroup cols="2"> |
82 <thead> | 81 <thead> |
83 <row><entry>Videó codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row> | 82 <row><entry>Videó codec neve</entry><entry>Leírás</entry></row> |
84 </thead> | 83 </thead> |
85 <tbody> | 84 <tbody> |
86 <row> | 85 <row> |
87 <entry>lavc</entry> | 86 <entry>lavc</entry> |
88 <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> valamelyik videó codec-jét használja</link> | 87 <entry>a <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem> egyik videó codec-jét használja</link></entry> |
89 </entry> | 88 </row> |
90 </row> | 89 <row> |
91 <row> | 90 <entry>xvid</entry> |
92 <entry>xvid</entry> | 91 <entry>Xvid, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) codec</entry> |
93 <entry>Xvid, MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP) codec</entry> | 92 </row> |
94 </row> | 93 <row> |
95 <row> | 94 <entry>x264</entry> |
96 <entry>x264</entry> | 95 <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), AKA H.264 codec</entry> |
97 <entry>x264, MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), AKA H.264 codec</entry> | 96 </row> |
98 </row> | 97 <row> |
99 <row> | 98 <entry>nuv</entry> |
100 <entry>nuv</entry> | 99 <entry>nuppel video, néhány realtime alkalmazás használja</entry> |
101 <entry>nuppel video, néhány realtime alkalmazás használja</entry> | 100 </row> |
102 </row> | 101 <row> |
103 <row> | 102 <entry>raw</entry> |
104 <entry>raw</entry> | 103 <entry>tömörítetlen videó képkockák</entry> |
105 <entry>tömörítetlen videó képkockák</entry> | 104 </row> |
106 </row> | 105 <row> |
107 <row> | 106 <entry>copy</entry> |
108 <entry>copy</entry> | 107 <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> |
109 <entry>nem kódol újra, csak másolja a tömörített kockákat</entry> | 108 </row> |
110 </row> | 109 <row> |
111 <row> | 110 <entry>frameno</entry> |
112 <entry>frameno</entry> | 111 <entry>a 3-lépéses kódolásban használatos (nem javasolt)</entry> |
113 <entry>a 3-lépéses kódolásban használatos (nem javasolt)</entry> | 112 </row> |
114 </row> | |
115 </tbody> | 113 </tbody> |
116 </tgroup> | 114 </tgroup> |
117 </informaltable> | 115 </informaltable> |
118 </para> | 116 </para> |
119 | 117 |
133 <tgroup cols="2"> | 131 <tgroup cols="2"> |
134 <thead> | 132 <thead> |
135 <row><entry>Konténer formátum neve</entry><entry>Leírás</entry></row> | 133 <row><entry>Konténer formátum neve</entry><entry>Leírás</entry></row> |
136 </thead> | 134 </thead> |
137 <tbody> | 135 <tbody> |
138 <row> | 136 <row> |
139 <entry>lavf</entry> | 137 <entry>lavf</entry> |
140 <entry>a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> által | 138 <entry>a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> által |
141 támogatott valamelyik konténer</entry> | 139 támogatott valamelyik konténer</entry> |
142 </row> | 140 </row> |
143 <row> | 141 <row> |
144 <entry>avi</entry> | 142 <entry>avi</entry> |
145 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> | 143 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> |
146 </row> | 144 </row> |
147 <row> | 145 <row> |
148 <entry>mpeg</entry> | 146 <entry>mpeg</entry> |
149 <entry>MPEG-1 és MPEG-2 PS</entry> | 147 <entry>MPEG-1 és MPEG-2 PS</entry> |
150 </row> | 148 </row> |
151 <row> | 149 <row> |
152 <entry>rawvideo</entry> | 150 <entry>rawvideo</entry> |
153 <entry>nyers videó folyam (nincs keverés - csak egy videó folyam)</entry> | 151 <entry>nyers videó folyam (nincs keverés - csak egy videó folyam)</entry> |
154 </row> | 152 </row> |
155 <row> | 153 <row> |
156 <entry>rawaudio</entry> | 154 <entry>rawaudio</entry> |
157 <entry>nyers audió folyam (nincs keverés - csak egy audió folyam)</entry> | 155 <entry>nyers audió folyam (nincs keverés - csak egy audió folyam)</entry> |
158 </row> | 156 </row> |
159 </tbody> | 157 </tbody> |
160 </tgroup> | 158 </tgroup> |
161 </informaltable> | 159 </informaltable> |
162 Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív konténer | 160 Az AVI konténer a <application>MEncoder</application> natív |
163 formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban és hogy a | 161 konténer formátuma, ami azt jelenti, hogy ezt kezeli a legjobban |
164 <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. | 162 és hogy a <application>MEncoder</application> ehhez lett tervezve. |
165 Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is használhatóak, de | 163 Amint fentebb megemlítettük, más konténer formátumok is |
166 problémákba ütközhetsz a használatuk során. | 164 használhatóak, de problémákba ütközhetsz a használatuk során. |
167 </para> | 165 </para> |
168 | 166 |
169 <para> | 167 <para> |
170 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténerek: | 168 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténerek: |
171 </para> | 169 </para> |
173 <para> | 171 <para> |
174 Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad | 172 Ha a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-ot választottad |
175 a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával), | 173 a kimeneti fájl keveréséhez (a <option>-of lavf</option> használatával), |
176 a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül | 174 a megfelelő konténer formátum a kimeneti fájl kiterjesztése alapján kerül |
177 megállapításra. | 175 megállapításra. |
178 Egy meghatározott konténer formátumot a <option>format</option> kapcsolóval | 176 Egy meghatározott konténer formátumot a |
179 tudsz megadni a <systemitem class="library">libavformat</systemitem>-nek. | 177 <systemitem class="library">libavformat</systemitem> |
178 <option>format</option> kapcsolójával írhatsz elő. | |
180 | 179 |
181 <informaltable frame="all"> | 180 <informaltable frame="all"> |
182 <tgroup cols="2"> | 181 <tgroup cols="2"> |
183 <thead><row> | 182 <thead><row> |
184 <entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry> | 183 <entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem> konténer neve</entry> |
185 <entry>Leírás</entry> | 184 <entry>Leírás</entry> |
186 </row></thead> | 185 </row></thead> |
187 <tbody> | 186 <tbody> |
188 <row> | 187 <row> |
189 <entry>mpg</entry> | 188 <entry>mpg</entry> |
190 <entry>MPEG-1 és MPEG-2 PS</entry> | 189 <entry>MPEG-1 és MPEG-2 PS</entry> |
191 </row> | 190 </row> |
192 <row> | 191 <row> |
193 <entry>asf</entry> | 192 <entry>asf</entry> |
194 <entry>Advanced Streaming Format</entry> | 193 <entry>Advanced Streaming Format</entry> |
195 </row> | 194 </row> |
196 <row> | 195 <row> |
197 <entry>avi</entry> | 196 <entry>avi</entry> |
198 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> | 197 <entry>Audio-Video Interleaved</entry> |
199 </row> | 198 </row> |
200 <row> | 199 <row> |
201 <entry>wav</entry> | 200 <entry>wav</entry> |
202 <entry>Waveform Audio</entry> | 201 <entry>Waveform Audio</entry> |
203 </row> | 202 </row> |
204 <row> | 203 <row> |
205 <entry>swf</entry> | 204 <entry>swf</entry> |
206 <entry>Macromedia Flash</entry> | 205 <entry>Macromedia Flash</entry> |
207 </row> | 206 </row> |
208 <row> | 207 <row> |
209 <entry>flv</entry> | 208 <entry>flv</entry> |
210 <entry>Macromedia Flash video</entry> | 209 <entry>Macromedia Flash video</entry> |
211 </row> | 210 </row> |
212 <row> | 211 <row> |
213 <entry>rm</entry> | 212 <entry>rm</entry> |
214 <entry>RealMedia</entry> | 213 <entry>RealMedia</entry> |
215 </row> | 214 </row> |
216 <row> | 215 <row> |
217 <entry>au</entry> | 216 <entry>au</entry> |
218 <entry>SUN AU</entry> | 217 <entry>SUN AU</entry> |
219 </row> | 218 </row> |
220 <row> | 219 <row> |
221 <entry>nut</entry> | 220 <entry>nut</entry> |
222 <entry>NUT nyílt konténer (kísérleti és még nem a specifikációnak megfelelő)</entry> | 221 <entry>NUT nyílt konténer (kísérleti és még nem a specifikációnak megfelelő)</entry> |
223 </row> | 222 </row> |
224 <row> | 223 <row> |
225 <entry>mov</entry> | 224 <entry>mov</entry> |
226 <entry>QuickTime</entry> | 225 <entry>QuickTime</entry> |
227 </row> | 226 </row> |
228 <row> | 227 <row> |
229 <entry>mp4</entry> | 228 <entry>mp4</entry> |
230 <entry>MPEG-4 formátum</entry> | 229 <entry>MPEG-4 formátum</entry> |
231 </row> | 230 </row> |
232 <row> | 231 <row> |
233 <entry>dv</entry> | 232 <entry>dv</entry> |
234 <entry>Sony Digital Video konténer</entry> | 233 <entry>Sony Digital Video konténer</entry> |
235 </row> | 234 </row> |
236 </tbody> | 235 </tbody> |
237 </tgroup> | 236 </tgroup> |
238 </informaltable> | 237 </informaltable> |
239 Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> | 238 Amint láthatod, a <systemitem class="library">libavformat</systemitem> |
240 elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a | 239 elég sok konténer formátumba engedélyezi a keverést a |
245 Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a | 244 Kérjük ellenőrizd, hogy az audió/videó szinkron rendben van-e és hogy a |
246 fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az | 245 fájl lejátszható-e más lejátszókkal is az |
247 <application>MPlayer</application>-en kívül. | 246 <application>MPlayer</application>-en kívül. |
248 </para> | 247 </para> |
249 | 248 |
250 <informalexample> | 249 <example> |
251 <para>Példa:</para> | 250 <title>kódolás Macromedia Flash formátumba</title> |
252 <para> | 251 <para> |
253 Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben | 252 Egy Macromedia Flash videó létrehozása, mely lejátszható web böngészőben |
254 a Macromedia Flash plugin-nel: | 253 a Macromedia Flash plugin-nel: |
255 <screen> | 254 <screen> |
256 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \ | 255 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -o <replaceable>kimenet.flv</replaceable> -of lavf \ |
257 -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ | 256 -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \ |
258 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 | 257 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3 |
259 </screen> | 258 </screen> |
260 </para> | 259 </para> |
261 </informalexample> | 260 </example> |
262 | 261 |
263 </sect1> | 262 </sect1> |
264 | 263 |
265 | 264 |
266 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | 265 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
312 | 311 |
313 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | 312 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
314 | 313 |
315 | 314 |
316 <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> | 315 <sect1 id="menc-feat-mpeg4"> |
317 <title>Két menetes MPEG-4 ("DivX") kódolás</title> | 316 <title>Két menetes MPEG-4 ("DivX") kódolás</title> |
318 | 317 |
319 <para> | 318 <para> |
320 A név abból a tényből ered, hogy ez a módszer a fájlt <emphasis>kétszer</emphasis> | 319 A név abból a tényből ered, hogy ez a módszer a fájlt |
321 kódolja át. Az első kódolás (szinkronizációs lépés) létrehoz pár ideiglenes, | 320 <emphasis>kétszer</emphasis> kódolja át. Az első kódolás (szinkronizációs |
322 néhány megabájtos fájlt (<filename>*.log</filename>), ezeket ne töröld le | 321 lépés) létrehoz pár ideiglenes, néhány megabájtos fájlt |
323 még (az AVI-t letörölheted vagy egyszerűen létre sem hozod, a videó | 322 (<filename>*.log</filename>), ezeket ne töröld le még (az AVI-t |
324 <filename>/dev/null</filename> -ba irányításával). A második lépésben, a két menetes | 323 letörölheted vagy egyszerűen létre sem hozod, a videó |
325 kimenet fájl lesz létrehozva, az ideiglenes fájlok bitrátájának felhasználásával. | 324 <filename>/dev/null</filename> -ba irányításával). A második lépésben, |
326 Az eredmény fájlnak sokkal jobb lesz a képminősége. Ha most hallasz erről először, | 325 a két menetes kimenet fájl lesz létrehozva, az ideiglenes fájlok |
327 nézz meg pár a neten elérhető leírást. | 326 bitrátájának felhasználásával. Az eredmény fájlnak sokkal jobb lesz a |
327 képminősége. Ha most hallasz erről először, nézz meg pár a neten | |
328 elérhető leírást. | |
328 </para> | 329 </para> |
329 | 330 |
330 <example id="copy_audio_track"> | 331 <example id="copy_audio_track"> |
331 <title>audió sáv másolása</title> | 332 <title>audió sáv másolása</title> |
332 <para> | 333 <para> |
333 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az | 334 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az |
334 audió sáv másolásával. | 335 audió sáv másolásával. |
335 <screen> | 336 <screen> |
336 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null | 337 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null |
337 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ | 338 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \ |
338 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> | 339 -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> |
341 </example> | 342 </example> |
342 | 343 |
343 <example id="encode_audio_track"> | 344 <example id="encode_audio_track"> |
344 <title>audió sáv kódolása</title> | 345 <title>audió sáv kódolása</title> |
345 <para> | 346 <para> |
346 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az | 347 Egy DVD második sávjának két menetes kódolása MPEG-4 ("DivX") AVI-ba az |
347 audió sáv MP3-ba alakításával. | 348 audió sáv MP3-ba alakításával. |
348 Vigyázz ezzela módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó | 349 Vigyázz ezzela módszerrel, mivel bizonyos esetekben audió/videó |
349 deszinkronizációhoz vezethet. | 350 deszinkronizációhoz vezethet. |
350 <screen> | 351 <screen> |
351 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \ | 352 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \ |
408 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | 409 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
409 | 410 |
410 | 411 |
411 <sect1 id="menc-feat-mpeg"> | 412 <sect1 id="menc-feat-mpeg"> |
412 <title>Kódolás MPEG formátumba</title> | 413 <title>Kódolás MPEG formátumba</title> |
413 <para> | 414 |
414 A <application>MEncoder</application> tud készíteni MPEG (MPEG-PS) formátumú | 415 <para> |
415 kimeneti fájlokat. | 416 A <application>MEncoder</application> tud készíteni MPEG (MPEG-PS) |
416 Általában, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 videót használsz, az azért van, mert egy | 417 formátumú kimeneti fájlokat. |
417 korlátozott formátumhoz kódolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD. | 418 Általában, ha MPEG-1 vagy MPEG-2 videót használsz, az azért van, mert |
419 egy korlátozott formátumhoz kódolsz, mint pl. az SVCD, a VCD vagy a DVD. | |
418 Ezen formátumok speciális igényei a | 420 Ezen formátumok speciális igényei a |
419 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD és DVD készítési leírásban</link> | 421 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">VCD és DVD készítési leírásban</link> |
420 megtalálhatóak. | 422 megtalálhatóak. |
421 </para> | 423 </para> |
422 | 424 |
430 Példa: | 432 Példa: |
431 <screen> | 433 <screen> |
432 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \ | 434 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \ |
433 -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> | 435 -oac copy <replaceable>egyéb_kapcsolók</replaceable> -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> |
434 </screen> | 436 </screen> |
435 Egy MPEG-1-es fájl létrehozása, mely alkalmas minimális multimédia támogatással | 437 Egy MPEG-1-es fájl létrehozása, mely alkalmas minimális multimédia |
436 rendelkező rendszereken, például alapértelmezett Windows telepítéseken történő | 438 támogatással rendelkező rendszereken, például alapértelmezett Windows |
437 lejátszásra is: | 439 telepítéseken történő lejátszásra is: |
438 <screen> | 440 <screen> |
439 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \ | 441 mencoder <replaceable>bemenet.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \ |
440 -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ | 442 -o <replaceable>kimenet.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \ |
441 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 | 443 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3 |
442 </screen> | 444 </screen> |
470 | 472 |
471 <sect1 id="menc-feat-rescale"> | 473 <sect1 id="menc-feat-rescale"> |
472 <title>Filmek átméretezése</title> | 474 <title>Filmek átméretezése</title> |
473 | 475 |
474 <para> | 476 <para> |
475 Gyakran szükséged lehet a videó képméretének átméretezésére. Ennek több oka | 477 Gyakran szükséged lehet a videó képméretének átméretezésére. Ennek több |
476 lehet: fájl méretének csökkentése, hálózati sávszélesség, stb. A legtöbb ember | 478 oka lehet: fájl méretének csökkentése, hálózati sávszélesség, stb. A |
477 akkor is végez átméretezést, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket konvertál DivX AVI-ba. | 479 legtöbb ember akkor is végez átméretezést, amikor DVD-ket vagy SVCD-ket |
478 Ha át szeretnél méretezni, olvasd el a <link linkend="aspect">képméret arányok megtartásáról</link> | 480 konvertál DivX AVI-ba. Ha át szeretnél méretezni, olvasd el a |
479 szóló részt. | 481 <link linkend="aspect">képméret arányok megtartásáról</link> szóló részt. |
480 </para> | 482 </para> |
481 | 483 |
482 <para> | 484 <para> |
483 A méretezési eljárást a <literal>scale</literal> videó szűrő végzi: | 485 A méretezési eljárást a <literal>scale</literal> videó szűrő végzi: |
484 <option>-vf scale=<replaceable>szélesség</replaceable>:<replaceable>magasság</replaceable></option>. | 486 <option>-vf scale=<replaceable>szélesség</replaceable>:<replaceable>magasság</replaceable></option>. |
526 ehhez. | 528 ehhez. |
527 </para></listitem> | 529 </para></listitem> |
528 </itemizedlist> | 530 </itemizedlist> |
529 | 531 |
530 <para> | 532 <para> |
531 A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer formátumból | 533 A <option>-oac copy</option> használatával végrehajtott egyik konténer |
532 másikba történő másoláshoz szükséges lehet a <option>-fafmttag</option> kapcsoló, | 534 formátumból másikba történő másoláshoz szükséges lehet a |
533 hogy megmaradjon az eredeti fájl audió formátum tag-je. | 535 <option>-fafmttag</option> kapcsoló, hogy megmaradjon az eredeti fájl |
536 audió formátum tag-je. | |
534 Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az | 537 Például ha egy NSV fájl AAC audióval AVI konténerbe alakítasz át, az |
535 audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum tag-ek | 538 audió formátum tag hibás lesz és meg kell változtatni. Az audió formátum |
536 listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban. | 539 tag-ek listáját megtalálod a <filename>codecs.conf</filename> fájlban. |
537 </para> | 540 </para> |
538 | 541 |
539 <para> | 542 <para> |
540 Példa: | 543 Példa: |
541 <screen> | 544 <screen> |
551 | 554 |
552 <sect1 id="menc-feat-enc-images"> | 555 <sect1 id="menc-feat-enc-images"> |
553 <title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, stb.)</title> | 556 <title>Kódolás több bemeneti képfájlból (JPEG, PNG, TGA, stb.)</title> |
554 | 557 |
555 <para> | 558 <para> |
556 A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG, TGA vagy | 559 A <application>MEncoder</application> képes egy vagy több JPEG, PNG, TGA |
557 más képfájlból film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG (Motion JPEG), | 560 vagy más képfájlból film létrehozására. Egy egyszerű framecopy-val MJPEG |
558 MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni. | 561 (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) vagy MTGA (Motion TGA) fájlokat tud létrehozni. |
559 </para> | 562 </para> |
560 | 563 |
561 <orderedlist> | 564 <orderedlist> |
562 <title>A folyamat leírása:</title> | 565 <title>A folyamat leírása:</title> |
563 <listitem><para> | 566 <listitem><para> |
564 A <application>MEncoder</application> <emphasis>dekódolja</emphasis> a bemeneti | 567 A <application>MEncoder</application> <emphasis>dekódolja</emphasis> a |
565 képe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel (ha PNG-ket | 568 bemeneti képe(ke)t a <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>-gel |
566 dekódol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). | 569 (ha PNG-ket dekódol, akkor a <systemitem class="library">libpng</systemitem>-vel). |
567 </para></listitem> | 570 </para></listitem> |
568 <listitem><para> | 571 <listitem><para> |
569 Ezután a <application>MEncoder</application> a dekódolt képeket a kiválasztott | 572 Ezután a <application>MEncoder</application> a dekódolt képeket a |
570 videó tömörítőnek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). | 573 kiválasztott videó tömörítőnek adja át (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, stb.). |
571 </para></listitem> | 574 </para></listitem> |
572 </orderedlist> | 575 </orderedlist> |
573 | 576 |
574 <formalpara> | 577 <formalpara> |
575 <title>Példák</title> | 578 <title>Példák</title> |
597 </para> | 600 </para> |
598 </informalexample> | 601 </informalexample> |
599 | 602 |
600 <informalexample> | 603 <informalexample> |
601 <para> | 604 <para> |
602 Egy MPEG-4 fájl létrehozása JPEG fájlok explicit listájából (az aktuális könyvtárban lévő | 605 Egy MPEG-4 fájl létrehozása JPEG fájlok explicit listájából (az aktuális könyvtárban |
603 lista.txt tartalmazza a forrásként felhasználandó fájlokat, soronként egyet): | 606 lévő lista.txt tartalmazza a forrásként felhasználandó fájlokat, soronként egyet): |
604 <screen> | 607 <screen> |
605 mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ | 608 mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \ |
606 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> | 609 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> |
607 </screen> | 610 </screen> |
608 </para> | 611 </para> |
609 </informalexample> | 612 </informalexample> |
610 | 613 |
614 Különböző típusú képeket is használhatsz, függetlenül a használt módszertől | |
615 — egyedi fájlnevek, helyettesítő karakterek vagy fájl lista — feltéve | |
616 természetesen, hogy a képméretek azonosak. | |
617 Így például a cím kép lehet egy PNG fájl, majd a bemutató | |
618 készülhet JPEG fényképekből. | |
619 | |
611 <informalexample> | 620 <informalexample> |
612 <para> | 621 <para> |
613 Egy Motion JPEG (MJPEG) fájl készítése az aktuális könyvtár összes JPEG fájlából: | 622 Egy Motion JPEG (MJPEG) fájl készítése az aktuális könyvtár összes |
623 JPEG fájlából: | |
614 <screen> | 624 <screen> |
615 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> | 625 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable> |
616 </screen> | 626 </screen> |
617 </para> | 627 </para> |
618 </informalexample> | 628 </informalexample> |
625 </screen> | 635 </screen> |
626 </para> | 636 </para> |
627 </informalexample> | 637 </informalexample> |
628 | 638 |
629 <note><para> | 639 <note><para> |
630 A szélességnek 4 egész többszörösének kell lennie, ez a RAW RGB AVI formátum megszorítása. | 640 A szélességnek 4 egész többszörösének kell lennie, ez a RAW RGB AVI |
641 formátum megszorítása. | |
631 </para></note> | 642 </para></note> |
632 | 643 |
633 <informalexample> | 644 <informalexample> |
634 <para> | 645 <para> |
635 Egy Motion PNG (MPNG) fájl létrehozása az aktuális könyvtár PNG fájlaiból: | 646 Egy Motion PNG (MPNG) fájl létrehozása az aktuális könyvtár PNG |
647 fájlaiból: | |
636 <screen> | 648 <screen> |
637 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- | 649 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- |
638 --></screen> | 650 --></screen> |
639 </para> | 651 </para> |
640 </informalexample> | 652 </informalexample> |
641 | 653 |
642 <informalexample> | 654 <informalexample> |
643 <para> | 655 <para> |
644 Egy Motion TGA (MTGA) fájl létrehozása az aktuális könyvtár összes TGA fájlából: | 656 Egy Motion TGA (MTGA) fájl létrehozása az aktuális könyvtár összes |
657 TGA fájlából: | |
645 <screen> | 658 <screen> |
646 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- | 659 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>kimenet.avi</replaceable><!-- |
647 --></screen> | 660 --></screen> |
648 </para> | 661 </para> |
649 </informalexample> | 662 </informalexample> |
717 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | 730 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
718 | 731 |
719 | 732 |
720 <sect1 id="aspect"> | 733 <sect1 id="aspect"> |
721 <title>Képarány megtartása</title> | 734 <title>Képarány megtartása</title> |
735 | |
722 <para> | 736 <para> |
723 A DVD-s és az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) fájlokban van egy képméret arány érték, ami | 737 A DVD-s és az SVCD-s (pl. MPEG-1/2) fájlokban van egy képméret arány érték, ami |
724 leírja, hogy a lejátszónak hogyan kell méreteznie a videó stream-et, így az | 738 leírja, hogy a lejátszónak hogyan kell méreteznie a videó stream-et, így az |
725 embereknek nem lesz tojás fejük (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellenére AVI-ba | 739 embereknek nem lesz tojás fejük (pl.: 480x480 + 4:3 = 640x480). Ennek ellenére AVI-ba |
726 (DivX) történő kódoláskor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejléc nem tárolja ezt | 740 (DivX) történő kódoláskor figyelembe kell venned, hogy az AVI fejléc nem tárolja ezt |