Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/es/mplayer.1 @ 13483:d6a5c1584851
sync with 1.685
author | nauj27 |
---|---|
date | Sun, 26 Sep 2004 19:04:01 +0000 |
parents | ff17365af50d |
children | c7d1760a4767 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13482:953a15fa07fc | 13483:d6a5c1584851 |
---|---|
1 .\" synced with 1.682 | 1 .\" synced with 1.685 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 El equipo de MPlayer |
3 .\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, | 3 .\" Esta página de manual ha sido escrita por Gabucino, Diego Biurrun, |
4 .\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López. | 4 .\" Jonas Jermann y traducida al español por Juan Martín López. |
5 .\" | 5 .\" |
6 . | 6 . |
49 .SH SINOPSIS | 49 .SH SINOPSIS |
50 .na | 50 .na |
51 .nh | 51 .nh |
52 .B mplayer | 52 .B mplayer |
53 .RI [opciones]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ] | 53 .RI [opciones]\ [ \ file\ | \ URL\ | \ playlist\ | \ \-\ ] |
54 .br | 54 . |
55 .br | |
56 .in | |
55 .B mplayer | 57 .B mplayer |
56 'in +\n[.k]u | 58 'in +\n[.k]u |
57 [opciones globales] | 59 [opciones globales] |
58 .I archivo1 | 60 .I archivo1 |
59 [opciones específicas] [archivo2] [opciones específicas] | 61 [opciones específicas] [archivo2] [opciones específicas] |
62 . | |
60 .br | 63 .br |
61 .in | 64 .in |
62 .B mplayer | 65 .B mplayer |
63 'in +\n[.k]u | 66 'in +\n[.k]u |
64 [opciones globales] | 67 [opciones globales] |
65 .RI { "grupo de archivos y opciones" } | 68 .RI { "grupo de archivos y opciones" } |
66 [opciones específicas del grupo] | 69 [opciones específicas del grupo] |
70 . | |
67 .br | 71 .br |
68 .in | 72 .in |
69 .B mplayer | 73 .B mplayer |
70 'in +\n[.k]u | 74 'in +\n[.k]u |
71 .I dvd://[título |[título_inicial-título_final ] | 75 .I dvd://[título |[título_inicial-título_final ] |
72 [opciones] | 76 [opciones] |
77 . | |
73 .br | 78 .br |
74 .in | 79 .in |
75 .B mplayer | 80 .B mplayer |
76 'in +\n[.k]u | 81 'in +\n[.k]u |
77 .I vcd://pista[/dispositivo] | 82 .I vcd://pista[/dispositivo] |
83 . | |
78 .br | 84 .br |
79 .in | 85 .in |
80 .B mplayer | 86 .B mplayer |
81 'in +\n[.k]u | 87 'in +\n[.k]u |
82 .I dvd://[título |[título_inicial]-título_final ] | 88 .I dvd://[título |[título_inicial]-título_final ] |
83 [opciones] | 89 [opciones] |
90 . | |
84 .br | 91 .br |
85 .in | 92 .in |
86 .B mplayer | 93 .B mplayer |
87 'in +\n[.k]u | 94 'in +\n[.k]u |
88 .I vcd://pista[/dispositivo] | 95 .I vcd://pista[/dispositivo] |
89 [opciones] | 96 [opciones] |
97 . | |
90 .br | 98 .br |
91 .in | 99 .in |
92 .B mplayer | 100 .B mplayer |
93 'in +\n[.k]u | 101 'in +\n[.k]u |
94 .I tv://[canal] | 102 .I tv://[canal] |
95 [opciones] | 103 [opciones] |
104 . | |
105 .br | |
106 .in | |
107 .B mplayer | |
108 'in +\n[.k]u | |
109 .I dvb://[numero_tarjeta@]canal | |
110 [opciones] | |
111 . | |
96 .br | 112 .br |
97 .in | 113 .in |
98 .B mplayer | 114 .B mplayer |
99 'in +\n[.k]u | 115 'in +\n[.k]u |
100 .I mf://máscara | 116 .I mf://máscara |
101 [-mf opciones] [opciones] | 117 [-mf opciones] [opciones] |
118 . | |
102 .br | 119 .br |
103 .in | 120 .in |
104 .B mplayer | 121 .B mplayer |
105 'in +\n[.k]u | 122 'in +\n[.k]u |
106 .I [cdda|cddb]://pista[:velocidad][/dispositivo] | 123 .I [cdda|cddb]://pista[:velocidad][/dispositivo] |
107 [opciones] | 124 [opciones] |
125 . | |
108 .br | 126 .br |
109 .in | 127 .in |
110 .B mplayer | 128 .B mplayer |
111 'in +\n[.k]u | 129 'in +\n[.k]u |
112 .I cue://archivo[:pista] | 130 .I cue://archivo[:pista] |
113 [opciones] | 131 [opciones] |
132 . | |
133 .br | |
134 .in | |
135 .B mplayer | |
136 'in +\n[.k]u | |
137 .RI [ mms[t] | http | http_proxy | rt[s]p | ftp ] :// | |
138 [usuario:contraseña@]\fIURL\fP[:puerto][opciones] | |
139 . | |
114 .br | 140 .br |
115 .in | 141 .in |
116 .B mplayer | 142 .B mplayer |
117 'in +\n[.k]u | 143 'in +\n[.k]u |
118 .I sdp://archivo | 144 .I sdp://archivo |
119 [opciones] | 145 [opciones] |
146 . | |
120 .br | 147 .br |
121 .in | 148 .in |
122 .B mplayer | 149 .B mplayer |
123 'in +\n[.k]u | 150 'in +\n[.k]u |
124 .I mpst://host[:puerto]/URL | 151 .I mpst://host[:puerto]/URL |
125 [opciones] | 152 [opciones] |
153 . | |
126 .br | 154 .br |
127 .in | 155 .in |
128 .B gmplayer | 156 .B gmplayer |
129 [opciones] | 157 [opciones] |
130 [\-skin\ skin] | 158 [\-skin\ skin] |
159 . | |
131 .br | 160 .br |
132 .B mencoder | 161 .B mencoder |
133 [opciones] | 162 [opciones] |
163 . | |
134 .RI [ \ archivo\ | \ URL\ | \ \-\ ] | 164 .RI [ \ archivo\ | \ URL\ | \ \-\ ] |
135 [\-o\ archivo] | 165 [\-o\ archivo] |
136 .ad | 166 .ad |
137 .hy | 167 .hy |
138 . | 168 . |
348 Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi', | 378 Si dispone de un archivo de configuración para un archivo llamado 'pelicula.avi', |
349 cree otro archivo llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y | 379 cree otro archivo llamado 'pelicula.avi.conf' con las opciones específicas y |
350 colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el archivo. | 380 colóquelo en ~/.mplayer o en el mismo directorio que el archivo. |
351 . | 381 . |
352 . | 382 . |
383 . | |
353 .SH "OPCIONES GENERALES" | 384 .SH "OPCIONES GENERALES" |
385 . | |
354 .TP | 386 .TP |
355 .B \-codecs-file <nombrearchivo> | 387 .B \-codecs-file <nombrearchivo> |
356 Usa el archivo codecs.conf especificado en lugar del instalado por sistema o el | 388 Usa el archivo codecs.conf especificado en lugar del instalado por sistema o el |
357 interno . | 389 interno . |
358 Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc. | 390 Vea también \-afm, \-ac, \-vfm y \-vc. |
391 . | |
359 .TP | 392 .TP |
360 .B \-include <archivo\ de\ configuración> | 393 .B \-include <archivo\ de\ configuración> |
361 Archivo de configuración específico que se consultará después del que haya por | 394 Archivo de configuración específico que se consultará después del que haya por |
362 defecto. | 395 defecto. |
396 . | |
363 .TP | 397 .TP |
364 .B \-quiet\ \ | 398 .B \-quiet\ \ |
365 Hace que MPlayer muestre menos información; en particular oculta la línea de | 399 Hace que MPlayer muestre menos información; en particular oculta la línea de |
366 estado (i.e.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) que no será mostrada. | 400 estado (i.e.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) que no será mostrada. |
367 Es particularmente útil en terminales lentos o donde no funciona bien el manejo | 401 Es particularmente útil en terminales lentos o donde no funciona bien el manejo |
368 del retorno de carro (i.e.\& \\r). | 402 del retorno de carro (i.e.\& \\r). |
403 . | |
369 .TP | 404 .TP |
370 .B \-v, \-verbose | 405 .B \-v, \-verbose |
371 Aumenta el nivel de prolijo (más \-v significa más prolijo). | 406 Aumenta el nivel de prolijo (más \-v significa más prolijo). |
372 . | |
373 .PD 0 | 407 .PD 0 |
374 .RSs | 408 .RSs |
375 .IPs 0 | 409 .IPs 0 |
376 solo alguna salida para informar (por defecto) | 410 solo alguna salida para informar (por defecto) |
377 .IPs 1 | 411 .IPs 1 |
387 .PD 1 | 421 .PD 1 |
388 . | 422 . |
389 . | 423 . |
390 . | 424 . |
391 .SH "OPCIONES DEL REPRODUCTOR (SOLO MPLAYER)" | 425 .SH "OPCIONES DEL REPRODUCTOR (SOLO MPLAYER)" |
426 . | |
392 .TP | 427 .TP |
393 .B \-autoq <calidad> (use con \-vf [s]pp) | 428 .B \-autoq <calidad> (use con \-vf [s]pp) |
394 Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU | 429 Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU |
395 disponible. | 430 disponible. |
396 El número que especifique será el máximo nivel usado. | 431 El número que especifique será el máximo nivel usado. |
397 Lo normal es que pueda usar cualquier número grande. | 432 Lo normal es que pueda usar cualquier número grande. |
398 Deberá usar \-vf [s]pp sin parámetros para que esto funcione. | 433 Deberá usar \-vf [s]pp sin parámetros para que esto funcione. |
434 . | |
399 .TP | 435 .TP |
400 .B \-autosync <factor> | 436 .B \-autosync <factor> |
401 Ajusta gradualmente la sincronización A/\:V basada en medidas de retardo de | 437 Ajusta gradualmente la sincronización A/\:V basada en medidas de retardo de |
402 audio. | 438 audio. |
403 Especificando \-autosync\ 0, por defecto, causa que el tiempo de imágenes esté | 439 Especificando \-autosync\ 0, por defecto, causa que el tiempo de imágenes esté |
413 Con este valor, si ocurre un desplazamiento de sincronización A/\:V grande solo | 449 Con este valor, si ocurre un desplazamiento de sincronización A/\:V grande solo |
414 pasarán 1 o 2\ segundos hasta estabilizarse. | 450 pasarán 1 o 2\ segundos hasta estabilizarse. |
415 Este retardo en tiempo de reacción a repentinos desplazamientos A/\:V debe ser | 451 Este retardo en tiempo de reacción a repentinos desplazamientos A/\:V debe ser |
416 el único efecto colateral de activar esta opción, para todos los controladores | 452 el único efecto colateral de activar esta opción, para todos los controladores |
417 de sonido. | 453 de sonido. |
454 . | |
418 .TP | 455 .TP |
419 .B \-benchmark | 456 .B \-benchmark |
420 Muestra algunas estadísticas en uso de CPU e imágenes eliminadas al final de | 457 Muestra algunas estadísticas en uso de CPU e imágenes eliminadas al final de |
421 la reproducción. | 458 la reproducción. |
422 Úselo en combinación con \-nosound y \-vo null para medida del rendimiento del | 459 Úselo en combinación con \-nosound y \-vo null para medida del rendimiento del |
423 codec de video. | 460 codec de video. |
424 .br | 461 .br |
425 .I NOTA: | 462 .I NOTA: |
426 Con esta opción MPlayer ignorará la duración de las imágenes mientras reproduzca | 463 Con esta opción MPlayer ignorará la duración de las imágenes mientras reproduzca |
427 solo video (puede ver esto como un valor infinito de fps). | 464 solo video (puede ver esto como un valor infinito de fps). |
465 . | |
428 .TP | 466 .TP |
429 .B \-colorkey <número> | 467 .B \-colorkey <número> |
430 Cambia el colorkey a un valor RGB de su elección. | 468 Cambia el colorkey a un valor RGB de su elección. |
431 0x000000 es negro y 0xffffff es blanco. | 469 0x000000 es negro y 0xffffff es blanco. |
432 Solo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, | 470 Solo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, |
434 .TP | 472 .TP |
435 .B \-nocolorkey | 473 .B \-nocolorkey |
436 Deshabilita el colorkeying. | 474 Deshabilita el colorkeying. |
437 Solo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, vesa, | 475 Solo soportado por los controladores de salida de video cvidix, fbdev, svga, vesa, |
438 winvidix, xmga, xvidix y xover. | 476 winvidix, xmga, xvidix y xover. |
477 . | |
439 .TP | 478 .TP |
440 .B \-edl <nombredearchivo> (EDL solamente) | 479 .B \-edl <nombredearchivo> (EDL solamente) |
441 Habilita acciones de edición de lista de decisión (EDL) durante la reproducción. | 480 Habilita acciones de edición de lista de decisión (EDL) durante la reproducción. |
442 El video puede ser saltado y el audio silenciado y activado de acuerdo a unas | 481 El video puede ser saltado y el audio silenciado y activado de acuerdo a unas |
443 entradas dadas en el archivo. | 482 entradas dadas en el archivo. |
444 Vea DOCS/\:HTML/\:es/\:edl.html para detalles sobre como usar esta | 483 Vea DOCS/\:HTML/\:es/\:edl.html para detalles sobre como usar esta |
445 característica. | 484 característica. |
485 . | |
446 .TP | 486 .TP |
447 .B \-edlout <nombredearchivo> (EDL solamente) | 487 .B \-edlout <nombredearchivo> (EDL solamente) |
448 Crea un nuevo archivo y escribe lista de decisión de edición (EDL) al mismo. | 488 Crea un nuevo archivo y escribe lista de decisión de edición (EDL) al mismo. |
449 Durante la reproducción, cuando el usuario pulse 'i', una entrada para saltar | 489 Durante la reproducción, cuando el usuario pulse 'i', una entrada para saltar |
450 los últimos dos segundos de reproducción será escrita al archivo. | 490 los últimos dos segundos de reproducción será escrita al archivo. |
451 Esto proporciona un punto de partida para que el usuario pueda ajustar de | 491 Esto proporciona un punto de partida para que el usuario pueda ajustar de |
452 manera fina las entradas de EDL después. | 492 manera fina las entradas de EDL después. |
453 Vea DOCS/\:HTML/\:es/\:edl.html para detalles. | 493 Vea DOCS/\:HTML/\:es/\:edl.html para detalles. |
494 . | |
454 .TP | 495 .TP |
455 .B \-enqueue (solo GUI) | 496 .B \-enqueue (solo GUI) |
456 Encola los archivos dados en la línea de comandos en la lista de reproducción | 497 Encola los archivos dados en la línea de comandos en la lista de reproducción |
457 en lugar de reproducirlos inmediatamente. | 498 en lugar de reproducirlos inmediatamente. |
499 . | |
458 .TP | 500 .TP |
459 .B \-fixed-vo (¡CÓDIGO BETA!) | 501 .B \-fixed-vo (¡CÓDIGO BETA!) |
460 Fuerza un sistema de video fijo para múltiples archivos (una (des)inicialización | 502 Fuerza un sistema de video fijo para múltiples archivos (una (des)inicialización |
461 para todos los archivos). | 503 para todos los archivos). |
462 Por lo tanto solo una ventana será abierta para todos los archivos. | 504 Por lo tanto solo una ventana será abierta para todos los archivos. |
463 Actualmente los siguiente controladores funcionan bien con fixed-vo: gl2, | 505 Actualmente los siguiente controladores funcionan bien con fixed-vo: gl2, |
464 mga, svga, x11, xmga, xv, xvidx y dfbmga. | 506 mga, svga, x11, xmga, xv, xvidx y dfbmga. |
507 . | |
465 .TP | 508 .TP |
466 .B \-framedrop (vea también \-hardframedrop) | 509 .B \-framedrop (vea también \-hardframedrop) |
467 Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización A/\:V | 510 Se salta la representación de algunas imágenes para mantener la sincronización A/\:V |
468 en sistemas lentos. | 511 en sistemas lentos. |
469 Los filtros de video no son aplicados a estas imágenes. | 512 Los filtros de video no son aplicados a estas imágenes. |
470 Para los marcos tipo B el proceso de decodificación es completamente saltado. | 513 Para los marcos tipo B el proceso de decodificación es completamente saltado. |
514 . | |
471 .TP | 515 .TP |
472 .B \-h, \-help, \-\-help | 516 .B \-h, \-help, \-\-help |
473 Muestra un pequeño sumario de las opciones. | 517 Muestra un pequeño sumario de las opciones. |
518 . | |
474 .TP | 519 .TP |
475 .B \-hardframedrop | 520 .B \-hardframedrop |
476 Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). | 521 Salto mayor de imágenes (puede romper la decodificación). |
477 ¡Lleva a distorsiones de la imagen! | 522 ¡Lleva a distorsiones de la imagen! |
523 . | |
478 .TP | 524 .TP |
479 .B \-identify | 525 .B \-identify |
480 Muestra parámetros del archivo en un formato fácilmente analizable. | 526 Muestra parámetros del archivo en un formato fácilmente analizable. |
481 El script wrapper TOOLS/\:midentify suprime todas las otras salidas de MPlayer | 527 El script wrapper TOOLS/\:midentify suprime todas las otras salidas de MPlayer |
482 y (con suerte) muestra los nombres de archivo. | 528 y (con suerte) muestra los nombres de archivo. |
529 . | |
483 .TP | 530 .TP |
484 .B \-input <comandos> | 531 .B \-input <comandos> |
485 Esta opción puede usarse para configurar algunas partes del sistema de entrada. | 532 Esta opción puede usarse para configurar algunas partes del sistema de entrada. |
486 Las rutas son relativas a ~/\:.mplayer/. | 533 Las rutas son relativas a ~/\:.mplayer/. |
487 .br | 534 .br |
517 .PD 1 | 564 .PD 1 |
518 . | 565 . |
519 .TP | 566 .TP |
520 .B \-lircconf <archivo> (LIRC solamente) | 567 .B \-lircconf <archivo> (LIRC solamente) |
521 Especifica un archivo de configuración para LIRC (por defecto: ~/\:.lircrc). | 568 Especifica un archivo de configuración para LIRC (por defecto: ~/\:.lircrc). |
569 . | |
522 .TP | 570 .TP |
523 .B \-list-options | 571 .B \-list-options |
524 Imprime todas las opciones disponibles. | 572 Imprime todas las opciones disponibles. |
573 . | |
525 .TP | 574 .TP |
526 .B \-loop <número> | 575 .B \-loop <número> |
527 Repite la reproducción de la película <número> veces. | 576 Repite la reproducción de la película <número> veces. |
528 0 significa para siempre. | 577 0 significa para siempre. |
578 . | |
529 .TP | 579 .TP |
530 .B \-menu (menú OSD solamente) | 580 .B \-menu (menú OSD solamente) |
531 Activa soporte para menú OSD. | 581 Activa soporte para menú OSD. |
582 . | |
532 .TP | 583 .TP |
533 .B \-menu-cfg <archivo> (menú OSD solamente) | 584 .B \-menu-cfg <archivo> (menú OSD solamente) |
534 Usa un menu.conf alternativo. | 585 Usa un menu.conf alternativo. |
586 . | |
535 .TP | 587 .TP |
536 .B \-menu-root <valor> (menú OSD solamente) | 588 .B \-menu-root <valor> (menú OSD solamente) |
537 Especifica el menú principal. | 589 Especifica el menú principal. |
590 . | |
538 .TP | 591 .TP |
539 .B \-noconsolecontrols | 592 .B \-noconsolecontrols |
540 Previene que MPlayer lea eventos de teclado desde la entrada estándar. | 593 Previene que MPlayer lea eventos de teclado desde la entrada estándar. |
541 Útil cuando lea datos desde la entrada estándar. | 594 Útil cuando lea datos desde la entrada estándar. |
542 Esto se activa automáticamente cuando se encuentra \- en la línea de órdenes. | 595 Esto se activa automáticamente cuando se encuentra \- en la línea de órdenes. |
543 Se trata de situaciones donde debe establecerlo manualmente, por ejemplo | 596 Se trata de situaciones donde debe establecerlo manualmente, por ejemplo |
544 si abre /dev/\:stdin (o el equivalente en su sistema), usa | 597 si abre /dev/\:stdin (o el equivalente en su sistema), usa |
545 stdin en la lista de reproducción o va a leer desde stdin más tarde | 598 stdin en la lista de reproducción o va a leer desde stdin más tarde |
546 cargando un archivo o mediante órdenes de carga de archivo en modo esclavo. | 599 cargando un archivo o mediante órdenes de carga de archivo en modo esclavo. |
600 . | |
547 .TP | 601 .TP |
548 .B \-nojoystick | 602 .B \-nojoystick |
549 Desactiva el soporte de joystick. | 603 Desactiva el soporte de joystick. |
604 . | |
550 .TP | 605 .TP |
551 .B \-nolirc | 606 .B \-nolirc |
552 Desactiva el soporte para LIRC. | 607 Desactiva el soporte para LIRC. |
608 . | |
553 .TP | 609 .TP |
554 .B \-nomouseinput (X11 solamente) | 610 .B \-nomouseinput (X11 solamente) |
555 Deshabilita la entrada de pulsar/\:soltar botón del ratón (el menú contextual | 611 Deshabilita la entrada de pulsar/\:soltar botón del ratón (el menú contextual |
556 de mozplayerxp se basa en esta opción). | 612 de mozplayerxp se basa en esta opción). |
613 . | |
557 .TP | 614 .TP |
558 .B \-nortc (RTC solamente) | 615 .B \-nortc (RTC solamente) |
559 Desactiva el uso del RTC de Linux (reloj en tiempo real \- /dev/\:rtc) como | 616 Desactiva el uso del RTC de Linux (reloj en tiempo real \- /dev/\:rtc) como |
560 mecanismo de control de tiempo. | 617 mecanismo de control de tiempo. |
618 . | |
561 .TP | 619 .TP |
562 .B \-playlist <archivo> | 620 .B \-playlist <archivo> |
563 Reproduce archivos de acuerdo a una lista de reproducción (ASX, Winamp, SMIL, | 621 Reproduce archivos de acuerdo a una lista de reproducción (ASX, Winamp, SMIL, |
564 o 1 archivo por línea). | 622 o 1 archivo por línea). |
623 . | |
565 .br | 624 .br |
566 .I NOTA: | 625 .I NOTA: |
567 Esta opción es considerada una entrada como entrada par alas opciones que | 626 Esta opción es considerada una entrada como entrada par alas opciones que |
568 después se aplican solo a los elementos de esta lista de reproducción. | 627 después se aplican solo a los elementos de esta lista de reproducción. |
569 .br | 628 .br |
570 FIXME: Esto deber aclararse mejor. | 629 FIXME: Esto deber aclararse mejor. |
630 . | |
571 .TP | 631 .TP |
572 .B \-really-quiet (vea también \-quiet) | 632 .B \-really-quiet (vea también \-quiet) |
573 Muestra todavía menos salida y mensajes de estado que con \-quiet. | 633 Muestra todavía menos salida y mensajes de estado que con \-quiet. |
634 . | |
574 .TP | 635 .TP |
575 .B \-rtc-device <dispositivo> | 636 .B \-rtc-device <dispositivo> |
576 Usa el dispositivo especificado para la temporización RTC. | 637 Usa el dispositivo especificado para la temporización RTC. |
638 . | |
577 .TP | 639 .TP |
578 .B \-shuffle | 640 .B \-shuffle |
579 Reproduce archivos en orden aleatorio. | 641 Reproduce archivos en orden aleatorio. |
642 . | |
580 .TP | 643 .TP |
581 .B \-skin <nombre> (sólo GUI) | 644 .B \-skin <nombre> (sólo GUI) |
582 Carga un skin del directorio dado como parámetros bajo el directorio | 645 Carga un skin del directorio dado como parámetros bajo el directorio |
583 por defecto para los skins, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/ y | 646 por defecto para los skins, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/ y |
584 ~/.mplayer/\:Skin/. | 647 ~/.mplayer/\:Skin/. |
599 En lugar de interceptar eventos de teclado, MPlayer leerá órdenes de stdin. | 662 En lugar de interceptar eventos de teclado, MPlayer leerá órdenes de stdin. |
600 .br | 663 .br |
601 .I NOTA: | 664 .I NOTA: |
602 Vea DOCS/\:tech/\:slave.txt y \-input cmdlist para una lista de órdenes como | 665 Vea DOCS/\:tech/\:slave.txt y \-input cmdlist para una lista de órdenes como |
603 esclavo. | 666 esclavo. |
667 . | |
604 .TP | 668 .TP |
605 .B \-softsleep | 669 .B \-softsleep |
606 Usa temporizadores software de alta calidad en lugar del RTC. | 670 Usa temporizadores software de alta calidad en lugar del RTC. |
607 Tan preciso como RTC sin requerir privilegios especiales. | 671 Tan preciso como RTC sin requerir privilegios especiales. |
608 Se paga el precio de un consumo alto de CPU. | 672 Se paga el precio de un consumo alto de CPU. |
673 . | |
609 .TP | 674 .TP |
610 .B \-speed <0.01\-100> | 675 .B \-speed <0.01\-100> |
611 Decelera o acelera la reproducción con un factor dado como parámetro. | 676 Decelera o acelera la reproducción con un factor dado como parámetro. |
677 . | |
612 .TP | 678 .TP |
613 .B \-sstep <seg> | 679 .B \-sstep <seg> |
614 Muestra cada imagen durante <seg> segundos. | 680 Muestra cada imagen durante <seg> segundos. |
615 Útil para presentaciones. | 681 Útil para presentaciones. |
616 . | 682 . |
617 . | 683 . |
684 . | |
618 .SH "OPCIONES DE DEMUXER/\:STREAM" | 685 .SH "OPCIONES DE DEMUXER/\:STREAM" |
686 . | |
619 .TP | 687 .TP |
620 .B \-a52drc <nivel> | 688 .B \-a52drc <nivel> |
621 Elige el nivel de Rango Dinámico de Compresión para flujos de audio AC3. | 689 Elige el nivel de Rango Dinámico de Compresión para flujos de audio AC3. |
622 <nivel> es un valor en coma flotante en rango de 0 a 1, donde 0 significa | 690 <nivel> es un valor en coma flotante en rango de 0 a 1, donde 0 significa |
623 sin compresión y 1 (que es el valor por defecto) significa compresión | 691 sin compresión y 1 (que es el valor por defecto) significa compresión |
624 máxima (hace las partes ruidosas más silenciosas y viceversa). | 692 máxima (hace las partes ruidosas más silenciosas y viceversa). |
625 Esta opción solo muestra un efecto si el flujo AC3 contiene la información | 693 Esta opción solo muestra un efecto si el flujo AC3 contiene la información |
626 del rango de compresión requerido. | 694 del rango de compresión requerido. |
695 . | |
627 .TP | 696 .TP |
628 .B \-aid <id> (vea también \-alang) | 697 .B \-aid <id> (vea también \-alang) |
629 Selecciona canal de audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, | 698 Selecciona canal de audio (MPEG: 0\-31 AVI/\:OGM: 1\-99 ASF/\:RM: 0\-127, |
630 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). | 699 VOB(AC3): 128\-159 VOB(LPCM): 160\-191 MPEG-TS 17\-8190). |
631 MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (\-v). | 700 MPlayer imprime los IDs disponibles cuando se ejecuta en modo prolijo (\-v). |
632 Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer programa | 701 Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer programa |
633 (si está presente) con el flujo de audio elegido. | 702 (si está presente) con el flujo de audio elegido. |
703 . | |
634 .TP | 704 .TP |
635 .B \-alang <código de país de dos letras> (vea también \-aid) (DVD | 705 .B \-alang <código de país de dos letras> (vea también \-aid) (DVD |
636 solamente) | 706 solamente) |
637 Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas | 707 Selecciona el idioma de audio para el DVD y siempre intenta reproducir pistas |
638 cuyo lenguaje coincide con el código dado. | 708 cuyo lenguaje coincide con el código dado. |
650 .TP | 720 .TP |
651 .B \-audio-demuxer <número> (\-audiofile solo) | 721 .B \-audio-demuxer <número> (\-audiofile solo) |
652 Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. | 722 Fuerza el tipo de audio demuxer para \-audiofile. |
653 Tome el ID del demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h. | 723 Tome el ID del demuxer como se define en libmpdemux/\:demuxer.h. |
654 \-audio-demuxer 17 fuerza MP3. | 724 \-audio-demuxer 17 fuerza MP3. |
725 . | |
655 .TP | 726 .TP |
656 .B \-audiofile <nombredearchivo> | 727 .B \-audiofile <nombredearchivo> |
657 Reproduce audio desde un archivo externo (WAV, MP3 u Ogg Vorbis) mientras | 728 Reproduce audio desde un archivo externo (WAV, MP3 u Ogg Vorbis) mientras |
658 visualiza una película. | 729 visualiza una película. |
730 . | |
659 .TP | 731 .TP |
660 .B \-audiofile-cache <kBytes> | 732 .B \-audiofile-cache <kBytes> |
661 Habilita caché para el flujo usado por \-audiofile, usando la cantidad | 733 Habilita caché para el flujo usado por \-audiofile, usando la cantidad |
662 especificada de memoria. | 734 especificada de memoria. |
735 . | |
663 .TP | 736 .TP |
664 .B \-bandwidth <valor> (red solamente) | 737 .B \-bandwidth <valor> (red solamente) |
665 Especifica el máximo ancho de banda para el streaming de red (para | 738 Especifica el máximo ancho de banda para el streaming de red (para |
666 servidores que son capaces de enviar contenido en diferentes bitrates). | 739 servidores que son capaces de enviar contenido en diferentes bitrates). |
667 Útil si quiere ver contenido multimedia en vivo desde una conexión lenta. | 740 Útil si quiere ver contenido multimedia en vivo desde una conexión lenta. |
741 . | |
668 .TP | 742 .TP |
669 .B \-cdrom-device <ruta\ al\ dispositivo> | 743 .B \-cdrom-device <ruta\ al\ dispositivo> |
670 Especifica el dispositivo de CD-ROM (por defecto: /dev/\:cdrom). | 744 Especifica el dispositivo de CD-ROM (por defecto: /dev/\:cdrom). |
745 . | |
671 .TP | 746 .TP |
672 .B \-cache <kBytes> | 747 .B \-cache <kBytes> |
673 Esta opción especifica cuánta memoria (en KBytes) se usa para precachear | 748 Esta opción especifica cuánta memoria (en KBytes) se usa para precachear |
674 un archivo o URL. | 749 un archivo o URL. |
675 Especialmente útil en medios lentos. | 750 Especialmente útil en medios lentos. |
751 . | |
676 .TP | 752 .TP |
677 .B \-cache-min <porcentaje> | 753 .B \-cache-min <porcentaje> |
678 La reproducción comenzará cuando el umbral de relleno de caché establecido | 754 La reproducción comenzará cuando el umbral de relleno de caché establecido |
679 con esta opción se alcance. | 755 con esta opción se alcance. |
756 . | |
680 .TP | 757 .TP |
681 .B \-cache-prefill <porcentaje> (aún no implementado) | 758 .B \-cache-prefill <porcentaje> (aún no implementado) |
682 Cuando la caché se vacía MPlayer queda en pausa y reanuda la reproducción | 759 Cuando la caché se vacía MPlayer queda en pausa y reanuda la reproducción |
683 una vez que se ha alcanzado de nuevo el umbral establecido con esta opción. | 760 una vez que se ha alcanzado de nuevo el umbral establecido con esta opción. |
761 . | |
684 .TP | 762 .TP |
685 .B \-cdda <opción1:opción2> (CDDA solamente) | 763 .B \-cdda <opción1:opción2> (CDDA solamente) |
686 Esta opción puede ser usada para ajustar la lectura de AUDIO-CD de MPlayer. | 764 Esta opción puede ser usada para ajustar la lectura de AUDIO-CD de MPlayer. |
687 .sp 1 | 765 .sp 1 |
688 Las opciones disponibles son: | 766 Las opciones disponibles son: |
689 . | |
690 .RSs | 767 .RSs |
691 .IPs speed=<valor> | 768 .IPs speed=<valor> |
692 Establece la velocidad del CD. | 769 Establece la velocidad del CD. |
693 .IPs paranoia=<0\-2> | 770 .IPs paranoia=<0\-2> |
694 Establece el nivel de paranoia. | 771 Establece el nivel de paranoia. |
754 .TP | 831 .TP |
755 .B \-chapter <id\ del\ capítulo>[\-<id\ capítulo\ final>] (DVD solamente) | 832 .B \-chapter <id\ del\ capítulo>[\-<id\ capítulo\ final>] (DVD solamente) |
756 Especifica qué capítulo se empieza a reproducir. | 833 Especifica qué capítulo se empieza a reproducir. |
757 Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la | 834 Opcionalmente se especifica en qué capítulo se termina la |
758 reproducción (por defecto: 1). | 835 reproducción (por defecto: 1). |
836 . | |
759 .TP | 837 .TP |
760 .B \-cookies (red solamente) | 838 .B \-cookies (red solamente) |
761 Envía cookies cuando hace peticiones HTTP. | 839 Envía cookies cuando hace peticiones HTTP. |
840 . | |
762 .TP | 841 .TP |
763 .B \-cookies-file <nombre de archivo> (red solamente) | 842 .B \-cookies-file <nombre de archivo> (red solamente) |
764 Lee cookies HTTP desde el archivo <nombre de archivo>(por defecto: ~/.mozilla/ | 843 Lee cookies HTTP desde el archivo <nombre de archivo>(por defecto: ~/.mozilla/ |
765 y ~/.netscape/) en lugar de leer desde las ubicaciones por defecto. | 844 y ~/.netscape/) en lugar de leer desde las ubicaciones por defecto. |
766 Se supone que el archivo está en formato de Netscape. | 845 Se supone que el archivo está en formato de Netscape. |
846 . | |
767 .TP | 847 .TP |
768 .B \-demuxer <número> | 848 .B \-demuxer <número> |
769 Fuerza el tipo de demuxer. | 849 Fuerza el tipo de demuxer. |
770 Dado el ID del demuxer como se define en libmpdemux/demuxer.h | 850 Dado el ID del demuxer como se define en libmpdemux/demuxer.h |
771 \-demuxer 17 fuerza MP3. | 851 \-demuxer 17 fuerza MP3. |
852 . | |
772 .TP | 853 .TP |
773 .B \-dumpaudio (MPlayer solamente) | 854 .B \-dumpaudio (MPlayer solamente) |
774 Vuelca audio comprimido raw a ./stream.dump (útil con MPEG/\:AC3). | 855 Vuelca audio comprimido raw a ./stream.dump (útil con MPEG/\:AC3). |
856 . | |
775 .TP | 857 .TP |
776 .B \-dumpfile <nombredelarchivo> (MPlayer solamente) | 858 .B \-dumpfile <nombredelarchivo> (MPlayer solamente) |
777 Especifica en qué archivo debe volcar la salida MPlayer. | 859 Especifica en qué archivo debe volcar la salida MPlayer. |
778 Debe ser usado junto con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. | 860 Debe ser usado junto con \-dumpaudio / \-dumpvideo / \-dumpstream. |
861 . | |
779 .TP | 862 .TP |
780 .B \-dumpstream (MPlayer solamente) | 863 .B \-dumpstream (MPlayer solamente) |
781 Vuelca el flujo raw a ./stream.dump. | 864 Vuelca el flujo raw a ./stream.dump. |
782 Útil cuando se ripea desde DVD o red. | 865 Útil cuando se ripea desde DVD o red. |
866 . | |
783 .TP | 867 .TP |
784 .B \-dumpvideo (MPlayer solamente) | 868 .B \-dumpvideo (MPlayer solamente) |
785 Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./stream.dump (no es muy usable). | 869 Vuelca flujo de vídeo comprimido raw a ./stream.dump (no es muy usable). |
870 . | |
786 .TP | 871 .TP |
787 .B \-dvbin <opciones> (DVB solamente) | 872 .B \-dvbin <opciones> (DVB solamente) |
788 Pasa los siguientes parámetros al módulo de entrada de DVB, para | 873 Pasa los siguientes parámetros al módulo de entrada de DVB, para |
789 no usar los valores por defecto: | 874 no usar los valores por defecto: |
790 .sp 1 | 875 .sp 1 |
800 .PD 1 | 885 .PD 1 |
801 . | 886 . |
802 .TP | 887 .TP |
803 .B \-dvd-device <ruta\ al\ dispositivo> (DVD solamente) | 888 .B \-dvd-device <ruta\ al\ dispositivo> (DVD solamente) |
804 Especifica el dispositivo de DVD (por defecto: /dev/\:dvd). | 889 Especifica el dispositivo de DVD (por defecto: /dev/\:dvd). |
890 . | |
805 .TP | 891 .TP |
806 .B \-dvdangle <ángulo\ id> (DVD solamente) | 892 .B \-dvdangle <ángulo\ id> (DVD solamente) |
807 Algunos discos DVD contienen escenas que pueden verse desde múltiples ángulos. | 893 Algunos discos DVD contienen escenas que pueden verse desde múltiples ángulos. |
808 Aquí puede usted decirle a MPlayer qué ángulos desea usar (por defecto: 1). | 894 Aquí puede usted decirle a MPlayer qué ángulos desea usar (por defecto: 1). |
895 . | |
809 .TP | 896 .TP |
810 .B \-forceidx | 897 .B \-forceidx |
811 Fuerza la reconstrucción del índice. | 898 Fuerza la reconstrucción del índice. |
812 Útil para archivos con índice mal (desincronización A/\:V, etc). | 899 Útil para archivos con índice mal (desincronización A/\:V, etc). |
813 Activa la posibilidad de búsquedas en archivos donde no era posible. | 900 Activa la posibilidad de búsquedas en archivos donde no era posible. |
814 Puede arreglar el índice permanentemente con MEncoder (vea la documentación). | 901 Puede arreglar el índice permanentemente con MEncoder (vea la documentación). |
815 .br | 902 .br |
816 .I NOTA: | 903 .I NOTA: |
817 Esta opción solo funciona si el dispositivo soporta búsquedas | 904 Esta opción solo funciona si el dispositivo soporta búsquedas |
818 (p.e.\& no se puede usar con stdin, pipe, etc). | 905 (p.e.\& no se puede usar con stdin, pipe, etc). |
906 . | |
819 .TP | 907 .TP |
820 .B \-fps <valor en coma flotante> | 908 .B \-fps <valor en coma flotante> |
821 Sobreescribe el la tasa de imágenes por segundo. | 909 Sobreescribe el la tasa de imágenes por segundo. |
822 Útil si el valor original es incorrecto o no existe. | 910 Útil si el valor original es incorrecto o no existe. |
911 . | |
823 .TP | 912 .TP |
824 .B \-frames <número> | 913 .B \-frames <número> |
825 Reproduce/\:convierte solo los primeros <número> frames, y luego termina. | 914 Reproduce/\:convierte solo los primeros <número> frames, y luego termina. |
915 . | |
826 .TP | 916 .TP |
827 .B \-hr-mp3-seek (MP3 solamente) | 917 .B \-hr-mp3-seek (MP3 solamente) |
828 Posicionamiento MP3 de alta resolución. | 918 Posicionamiento MP3 de alta resolución. |
829 Activo cuando se reproduce desde un archivo MP3 externo, y se necesita | 919 Activo cuando se reproduce desde un archivo MP3 externo, y se necesita |
830 búsqueda en una posición concreta para mantener la sincronización A/\:V. | 920 búsqueda en una posición concreta para mantener la sincronización A/\:V. |
831 Puede ser lento especialmente cuando se posiciona hacia atrás \- tiene | 921 Puede ser lento especialmente cuando se posiciona hacia atrás \- tiene |
832 que rebobinar hasta el principio para encontrar el marco exacto. | 922 que rebobinar hasta el principio para encontrar el marco exacto. |
923 . | |
833 .TP | 924 .TP |
834 .B \-idx (vea también \-forceidx) | 925 .B \-idx (vea también \-forceidx) |
835 Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo | 926 Reconstruye el índice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo |
836 búsquedas. | 927 búsquedas. |
837 Es útil con descargas rotas/\:incompletas, o archivos que están mal creados. | 928 Es útil con descargas rotas/\:incompletas, o archivos que están mal creados. |
838 .br | 929 .br |
839 .I NOTA: | 930 .I NOTA: |
840 Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas | 931 Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas |
841 (p.e.\& no con stdin, pipe, etc). | 932 (p.e.\& no con stdin, pipe, etc). |
933 . | |
842 .TP | 934 .TP |
843 .B \-ipv4-only-proxy (red solamente) | 935 .B \-ipv4-only-proxy (red solamente) |
844 Se salta el proxy para direcciones IPv6. | 936 Se salta el proxy para direcciones IPv6. |
845 Sigue siendo usado para conexiones IPv4. | 937 Sigue siendo usado para conexiones IPv4. |
938 . | |
846 .TP | 939 .TP |
847 .B \-loadidx <archivo índice> | 940 .B \-loadidx <archivo índice> |
848 El archivo desde el que se leerán los datos de índice del video guardados | 941 El archivo desde el que se leerán los datos de índice del video guardados |
849 con \-saveidx. | 942 con \-saveidx. |
850 Este índice se usará para las búsquedas, usándose con preferencia ante los | 943 Este índice se usará para las búsquedas, usándose con preferencia ante los |
853 desde un AVI diferente, pero tenga por seguro que causará resultados | 946 desde un AVI diferente, pero tenga por seguro que causará resultados |
854 no favorables. | 947 no favorables. |
855 .br | 948 .br |
856 .I NOTA: | 949 .I NOTA: |
857 Esta opción está obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. | 950 Esta opción está obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. |
951 . | |
858 .TP | 952 .TP |
859 .B \-mc <segundos/\:marco> | 953 .B \-mc <segundos/\:marco> |
860 Máxima sincronización A-V por marco (en segundos). | 954 Máxima sincronización A-V por marco (en segundos). |
955 . | |
861 .TP | 956 .TP |
862 .B \-mf <opción1:opción2:...> | 957 .B \-mf <opción1:opción2:...> |
863 Usado cuando se decodifica de archivo múltiple de PNG o JPEG. | 958 Usado cuando se decodifica de archivo múltiple de PNG o JPEG. |
864 .sp 1 | 959 .sp 1 |
865 Las opciones disponibles son: | 960 Las opciones disponibles son: |
879 . | 974 . |
880 .TP | 975 .TP |
881 .B \-ni (AVI solamente) | 976 .B \-ni (AVI solamente) |
882 Fuerza el uso de analizador de AVI no-entrelazado (corrige la reproducción | 977 Fuerza el uso de analizador de AVI no-entrelazado (corrige la reproducción |
883 de archivos AVI en mal estado). | 978 de archivos AVI en mal estado). |
979 . | |
884 .TP | 980 .TP |
885 .B \-nobps (AVI solamente) | 981 .B \-nobps (AVI solamente) |
886 No usa un valor medio de bytes/\:seg para sincronización A-V. | 982 No usa un valor medio de bytes/\:seg para sincronización A-V. |
887 Ayuda con algunos archivos AVI que tienen la cabecera en mal estado. | 983 Ayuda con algunos archivos AVI que tienen la cabecera en mal estado. |
984 . | |
888 .TP | 985 .TP |
889 .B \-noextbased | 986 .B \-noextbased |
890 Deshabilita la selección del demuxer basada en extensión del nombre de | 987 Deshabilita la selección del demuxer basada en extensión del nombre de |
891 archivo. | 988 archivo. |
892 Por defecto, cuando un tipo de archivo (demuxer) no puede ser detectado | 989 Por defecto, cuando un tipo de archivo (demuxer) no puede ser detectado |
893 con fiabilidad (el archivo no tiene cabecera o no es demasiado fiable), | 990 con fiabilidad (el archivo no tiene cabecera o no es demasiado fiable), |
894 la extensión del nombre del archivo es usada para seleccionar el demuxer. | 991 la extensión del nombre del archivo es usada para seleccionar el demuxer. |
895 Siempre se intenta comprobar la selección por el contenido del archivo. | 992 Siempre se intenta comprobar la selección por el contenido del archivo. |
993 . | |
896 .TP | 994 .TP |
897 .B \-passwd <contraseña> (vea también la opción \-user) (red solamente) | 995 .B \-passwd <contraseña> (vea también la opción \-user) (red solamente) |
898 Especifica una contraseña para autenticación HTTP. | 996 Especifica una contraseña para autenticación HTTP. |
997 . | |
899 .TP | 998 .TP |
900 .B \-prefer-ipv4 (red solamente) | 999 .B \-prefer-ipv4 (red solamente) |
901 Usa IPv4 en las conexiones de red. | 1000 Usa IPv4 en las conexiones de red. |
902 Si falla, usa IPv6 automáticamente. | 1001 Si falla, usa IPv6 automáticamente. |
1002 . | |
903 .TP | 1003 .TP |
904 .B \-prefer-ipv6 (red solamente) | 1004 .B \-prefer-ipv6 (red solamente) |
905 Usa IPv6 para las conexiones de red. | 1005 Usa IPv6 para las conexiones de red. |
906 Si falla, usa IPv4 automáticamente. | 1006 Si falla, usa IPv4 automáticamente. |
1007 . | |
907 .TP | 1008 .TP |
908 .B \-rawaudio <opción1:opción2:...> | 1009 .B \-rawaudio <opción1:opción2:...> |
909 Esta opción le permite reproducir archivos de audio raw. | 1010 Esta opción le permite reproducir archivos de audio raw. |
910 También puede usarse para reproducir audio CDs que no son 44KHz 16-bit | 1011 También puede usarse para reproducir audio CDs que no son 44KHz 16-bit |
911 estéreo. | 1012 estéreo. |
962 .B \-rtsp-stream-over-tcp (live.com solamente) | 1063 .B \-rtsp-stream-over-tcp (live.com solamente) |
963 Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y | 1064 Usado con URLs 'rtsp://' para especificar que los paquetes entrantes RTP y |
964 RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conexión TCP como RTSP). | 1065 RTCP serán enviados a través de TCP (usando la misma conexión TCP como RTSP). |
965 Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conexión a internet que | 1066 Esta opción puede ser útil si dispone de una mala conexión a internet que |
966 no acepta paquetes UDP entrantes (vea http://www.live.com/\:mplayer/). | 1067 no acepta paquetes UDP entrantes (vea http://www.live.com/\:mplayer/). |
1068 . | |
967 .TP | 1069 .TP |
968 .B \-saveidx <archivo> | 1070 .B \-saveidx <archivo> |
969 Fuerza la reconstrucción del índice y vuelca el índice a <archivo>. | 1071 Fuerza la reconstrucción del índice y vuelca el índice a <archivo>. |
970 Actualmente solo funciona con archivos AVI. | 1072 Actualmente solo funciona con archivos AVI. |
971 .br | 1073 .br |
972 .I NOTA: | 1074 .I NOTA: |
973 Esta opción está obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. | 1075 Esta opción está obsoleta ahora que MPlayer tiene soporte para OpenDML. |
1076 . | |
974 .TP | 1077 .TP |
975 .B \-sb <posición\ del\ byte> (vea también la opción \-ss) | 1078 .B \-sb <posición\ del\ byte> (vea también la opción \-ss) |
976 Se posiciona en el byte indicado. | 1079 Se posiciona en el byte indicado. |
977 Útil para reproducir desde imágenes de CD-ROM / archivos VOB con cosas al | 1080 Útil para reproducir desde imágenes de CD-ROM / archivos VOB con cosas al |
978 principio. | 1081 principio. |
1082 . | |
979 .TP | 1083 .TP |
980 .B \-srate <Hz> | 1084 .B \-srate <Hz> |
981 Elige la tasa de muestreo de salida, remuestreando si es necesario. | 1085 Elige la tasa de muestreo de salida, remuestreando si es necesario. |
982 MEncoder pasa este valor a LAME para remuestreado. | 1086 MEncoder pasa este valor a LAME para remuestreado. |
1087 . | |
983 .TP | 1088 .TP |
984 .B \-ss <tiempo> (vea también la opción \-sb) | 1089 .B \-ss <tiempo> (vea también la opción \-sb) |
985 Se posiciona en el tiempo indicado. | 1090 Se posiciona en el tiempo indicado. |
986 .sp 1 | 1091 .sp 1 |
987 .I EJEMPLO: | 1092 .I EJEMPLO: |
1018 Para ver la TV con MPlayer, use 'tv://' o 'tv://<número_canal>' | 1123 Para ver la TV con MPlayer, use 'tv://' o 'tv://<número_canal>' |
1019 o incluso 'tv://<nombre_canal> (vea la opción canales para nombre_canal | 1124 o incluso 'tv://<nombre_canal> (vea la opción canales para nombre_canal |
1020 más abajo) como una URL de película. | 1125 más abajo) como una URL de película. |
1021 .sp 1 | 1126 .sp 1 |
1022 Las opciones disponibles son: | 1127 Las opciones disponibles son: |
1023 . | |
1024 .RSs | 1128 .RSs |
1025 .IPs noaudio | 1129 .IPs noaudio |
1026 sin sonido | 1130 sin sonido |
1027 .IPs driver=<valor> | 1131 .IPs driver=<valor> |
1028 disponibles: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 | 1132 disponibles: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 |
1144 .RE | 1248 .RE |
1145 . | 1249 . |
1146 .TP | 1250 .TP |
1147 .B \-user <nombre\ de\ usuario> (vea también la opción \-passwd) (red solamente) | 1251 .B \-user <nombre\ de\ usuario> (vea también la opción \-passwd) (red solamente) |
1148 Especifica un nombre de usuario para autenticación HTTP. | 1252 Especifica un nombre de usuario para autenticación HTTP. |
1253 . | |
1149 .TP | 1254 .TP |
1150 .B \-user-agent <cadena> | 1255 .B \-user-agent <cadena> |
1151 Usa la cadena como User-Agent para el flujo HTTP. | 1256 Usa la cadena como User-Agent para el flujo HTTP. |
1152 .B \-vid <id> | 1257 .B \-vid <id> |
1153 Selecciona el canal de video (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). | 1258 Selecciona el canal de video (MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190). |
1154 Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer | 1259 Cuando se reproducen flujos MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder usará el primer |
1155 programa (si está presente) con el flujo de video elegido. | 1260 programa (si está presente) con el flujo de video elegido. |
1261 . | |
1156 .TP | 1262 .TP |
1157 .B \-vivo <sub-opciones> (CÓDIGO EN PRUEBAS) | 1263 .B \-vivo <sub-opciones> (CÓDIGO EN PRUEBAS) |
1158 Fuerza parámetros de audio para el demuxer VIVO (para pruebas). | 1264 Fuerza parámetros de audio para el demuxer VIVO (para pruebas). |
1265 . | |
1159 . | 1266 . |
1160 . | 1267 . |
1161 .SH "OPCIONES OSD/\:SUB" | 1268 .SH "OPCIONES OSD/\:SUB" |
1162 .I NOTA: | 1269 .I NOTA: |
1163 Vea también \-vf expand. | 1270 Vea también \-vf expand. |
1271 . | |
1164 .TP | 1272 .TP |
1165 .B \-dumpjacosub (MPlayer solamente) | 1273 .B \-dumpjacosub (MPlayer solamente) |
1166 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato | 1274 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato |
1167 de subtítulo basado en tiempo JACOsub. | 1275 de subtítulo basado en tiempo JACOsub. |
1168 Crea un archivo dumpsub.js en el directorio actual. | 1276 Crea un archivo dumpsub.js en el directorio actual. |
1277 . | |
1169 .TP | 1278 .TP |
1170 .B \-dumpmicrodvdsub (MPlayer solamente) | 1279 .B \-dumpmicrodvdsub (MPlayer solamente) |
1171 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al | 1280 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al |
1172 formato de subtítulos MicroDVD. | 1281 formato de subtítulos MicroDVD. |
1173 Crea un archivo dumbsub.sub en el directorio actual. | 1282 Crea un archivo dumbsub.sub en el directorio actual. |
1283 . | |
1174 .TP | 1284 .TP |
1175 .B \-dumpmpsub (MPlayer solamente) | 1285 .B \-dumpmpsub (MPlayer solamente) |
1176 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato | 1286 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato |
1177 de subtítulos de MPlayer, MPsub. | 1287 de subtítulos de MPlayer, MPsub. |
1178 Crea un archivo dump.mpsub en el directorio actual. | 1288 Crea un archivo dump.mpsub en el directorio actual. |
1289 . | |
1179 .TP | 1290 .TP |
1180 .B \-dumpsami (MPlayer solamente) | 1291 .B \-dumpsami (MPlayer solamente) |
1181 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato | 1292 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato |
1182 de subtítulo basado en tiempo SAMI. | 1293 de subtítulo basado en tiempo SAMI. |
1183 Crea un archivo dumpsub.smi en el directorio actual. | 1294 Crea un archivo dumpsub.smi en el directorio actual. |
1295 . | |
1184 .TP | 1296 .TP |
1185 .B \-dumpsrtsub (MPlayer solamente) | 1297 .B \-dumpsrtsub (MPlayer solamente) |
1186 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato | 1298 Convierte el subtítulo dado (especificado con la opción \-sub) al formato |
1187 de subtítulo basado en tiempo SubViewer (SRT). | 1299 de subtítulo basado en tiempo SubViewer (SRT). |
1188 Crea un archivo dumpsub.srt en el directorio actual. | 1300 Crea un archivo dumpsub.srt en el directorio actual. |
1301 . | |
1189 .TP | 1302 .TP |
1190 .B \-dumpsub (MPlayer only) (CÓDIGO BETA) | 1303 .B \-dumpsub (MPlayer only) (CÓDIGO BETA) |
1191 Vuelca el flujo de subtítulo desde archivos VOB | 1304 Vuelca el flujo de subtítulo desde archivos VOB |
1192 Vea también las opciones \-dump*sub y \-vobsubout*. | 1305 Vea también las opciones \-dump*sub y \-vobsubout*. |
1306 . | |
1193 .TP | 1307 .TP |
1194 .B \-ffactor <número> (OSD solamente) | 1308 .B \-ffactor <número> (OSD solamente) |
1195 Muestreo mapa alpha de la tipografía. | 1309 Muestreo mapa alpha de la tipografía. |
1196 Puede ser: | 1310 Puede ser: |
1197 . | |
1198 .PD 0 | 1311 .PD 0 |
1199 .RSs | 1312 .RSs |
1200 .IPs 0 | 1313 .IPs 0 |
1201 tipografía plana blanca | 1314 tipografía plana blanca |
1202 .IPs 0.75 | 1315 .IPs 0.75 |
1209 .PD 1 | 1322 .PD 1 |
1210 . | 1323 . |
1211 .TP | 1324 .TP |
1212 .B \-flip-hebrew (FriBiDi solamente) | 1325 .B \-flip-hebrew (FriBiDi solamente) |
1213 Activa inversión de subtítulos usando FriBiDi. | 1326 Activa inversión de subtítulos usando FriBiDi. |
1327 . | |
1214 .TP | 1328 .TP |
1215 .B \-font <ruta\ a\ archivo\ font.desc> (OSD solamente) | 1329 .B \-font <ruta\ a\ archivo\ font.desc> (OSD solamente) |
1216 Búsqueda de tipografías OSB/\:SUB en un directorio alternativo (por defecto | 1330 Búsqueda de tipografías OSB/\:SUB en un directorio alternativo (por defecto |
1217 para tipografías normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, por defecto para | 1331 para tipografías normales: ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, por defecto para |
1218 tipografías FreeType: | 1332 tipografías FreeType: |
1235 .PD 1 | 1349 .PD 1 |
1236 . | 1350 . |
1237 .TP | 1351 .TP |
1238 .B \-fontconfig (fontconfig solamente) | 1352 .B \-fontconfig (fontconfig solamente) |
1239 Habilita el uso de tipografías administradas por fontconfig. | 1353 Habilita el uso de tipografías administradas por fontconfig. |
1354 . | |
1240 .TP | 1355 .TP |
1241 .B \-forcedsubsonly | 1356 .B \-forcedsubsonly |
1242 Muestra solo subtítulos forzados para el flujo de subtítulos de DVD seleccionado, | 1357 Muestra solo subtítulos forzados para el flujo de subtítulos de DVD seleccionado, |
1243 p.e.\& \-slang. | 1358 p.e.\& \-slang. |
1359 . | |
1244 .TP | 1360 .TP |
1245 .B \-fribidi-charset <nombre\ de\ conjunto\ de\ caracteres> (FriBiDi solamente) | 1361 .B \-fribidi-charset <nombre\ de\ conjunto\ de\ caracteres> (FriBiDi solamente) |
1246 Especifica el conjunto de caracteres que será pasado a FriBiDi | 1362 Especifica el conjunto de caracteres que será pasado a FriBiDi |
1247 cuando se decodifiquen subtítulos no-UTF8 (por defecto: ISO8859-8). | 1363 cuando se decodifiquen subtítulos no-UTF8 (por defecto: ISO8859-8). |
1364 . | |
1248 .TP | 1365 .TP |
1249 .B \-ifo <archivo\ VOBsub\ ifo> | 1366 .B \-ifo <archivo\ VOBsub\ ifo> |
1250 Indica el archivo que debe ser usado para cargar el tamaño de paleta y marco | 1367 Indica el archivo que debe ser usado para cargar el tamaño de paleta y marco |
1251 de subtítulos VOBsub. | 1368 de subtítulos VOBsub. |
1369 . | |
1252 .TP | 1370 .TP |
1253 .B \-noautosub | 1371 .B \-noautosub |
1254 Desactiva carga automática de archivos de subtítulo. | 1372 Desactiva carga automática de archivos de subtítulo. |
1373 . | |
1255 .TP | 1374 .TP |
1256 .B \-osdlevel <0\-3> (MPlayer solamente) | 1375 .B \-osdlevel <0\-3> (MPlayer solamente) |
1257 Especifica en qué modo de OSD se debe iniciar. | 1376 Especifica en qué modo de OSD se debe iniciar. |
1258 . | 1377 . |
1259 .PD 0 | 1378 .PD 0 |
1272 .TP | 1391 .TP |
1273 .B \-overlapsub | 1392 .B \-overlapsub |
1274 Permite que el siguiente subtítulo sea mostrado mientras el actual | 1393 Permite que el siguiente subtítulo sea mostrado mientras el actual |
1275 está aún visible (por defecto esto está habilitado solo para formatos | 1394 está aún visible (por defecto esto está habilitado solo para formatos |
1276 específicos). | 1395 específicos). |
1396 . | |
1277 .TP | 1397 .TP |
1278 .B \-sid <ID> (vea también la opción \-slang) | 1398 .B \-sid <ID> (vea también la opción \-slang) |
1279 Muestra los subtítulos de DVD en el idioma especificado por <ID> (0\-31). | 1399 Muestra los subtítulos de DVD en el idioma especificado por <ID> (0\-31). |
1280 MPlayer muestra la lista de idiomas disponibles cuando se ejecuta en modo | 1400 MPlayer muestra la lista de idiomas disponibles cuando se ejecuta en modo |
1281 prolijo (\-v). | 1401 prolijo (\-v). |
1402 . | |
1282 .TP | 1403 .TP |
1283 .B \-slang <código\ de\ país[,código\ de\ país,...]> (vea también \-sid) | 1404 .B \-slang <código\ de\ país[,código\ de\ país,...]> (vea también \-sid) |
1284 Especifica una lista de prioridades de idiomas de subtítulos de DVD a usar. | 1405 Especifica una lista de prioridades de idiomas de subtítulos de DVD a usar. |
1285 Los idiomas deben darse como códigos de dos letras de país. | 1406 Los idiomas deben darse como códigos de dos letras de país. |
1286 MPlayer muestra la lista de idiomas disponibles cuando se ejecuta en modo | 1407 MPlayer muestra la lista de idiomas disponibles cuando se ejecuta en modo |
1335 . | 1456 . |
1336 .TP | 1457 .TP |
1337 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (OSD solamente) | 1458 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (OSD solamente) |
1338 Parámetro de varianza de gaussiana usado por \-spuaa 4. | 1459 Parámetro de varianza de gaussiana usado por \-spuaa 4. |
1339 Valores más altos significa más difuminado (por defecto: 1.0). | 1460 Valores más altos significa más difuminado (por defecto: 1.0). |
1461 . | |
1340 .TP | 1462 .TP |
1341 .B \-sub <archivosubtítulos1,archivosubtítulos2,...> | 1463 .B \-sub <archivosubtítulos1,archivosubtítulos2,...> |
1342 Uso/\:muestra esos archivos de subtítulos. | 1464 Uso/\:muestra esos archivos de subtítulos. |
1343 Solo un archivo puede ser mostrado en un momento dado. | 1465 Solo un archivo puede ser mostrado en un momento dado. |
1466 . | |
1344 .TP | 1467 .TP |
1345 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> | 1468 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> |
1346 Especifica el valor de canal alfa para subtítulos y OSD de fondo. | 1469 Especifica el valor de canal alfa para subtítulos y OSD de fondo. |
1347 Valores grandes significa mayor transparencia. | 1470 Valores grandes significa mayor transparencia. |
1348 0 significa completamente transparente. | 1471 0 significa completamente transparente. |
1472 . | |
1349 .TP | 1473 .TP |
1350 .B \-sub-bg-color <0\-255> | 1474 .B \-sub-bg-color <0\-255> |
1351 Especifica el valor de color para subtítulos y OSD de fondo. | 1475 Especifica el valor de color para subtítulos y OSD de fondo. |
1352 Actualmente los subtítulos están en escala de grises y este valor es | 1476 Actualmente los subtítulos están en escala de grises y este valor es |
1353 la intensidad del color. | 1477 la intensidad del color. |
1354 255 significa blanco y 0 negro. | 1478 255 significa blanco y 0 negro. |
1479 . | |
1355 .TP | 1480 .TP |
1356 .B \-sub-demuxer <número> (solo con \-subfile) (CÓDIGO BETA) | 1481 .B \-sub-demuxer <número> (solo con \-subfile) (CÓDIGO BETA) |
1357 Fuerza el tipo de demuxer de subtítulos para \-subfile. | 1482 Fuerza el tipo de demuxer de subtítulos para \-subfile. |
1358 Especifica ID de demuxer como está definido en subreader.h. | 1483 Especifica ID de demuxer como está definido en subreader.h. |
1484 . | |
1359 .TP | 1485 .TP |
1360 .B \-sub-fuzziness <modo> | 1486 .B \-sub-fuzziness <modo> |
1361 Ajusta el nivel de afinado cuando busca subtítulos: | 1487 Ajusta el nivel de afinado cuando busca subtítulos: |
1362 .PD 0 | 1488 .PD 0 |
1363 .RSs | 1489 .RSs |
1373 .TP | 1499 .TP |
1374 .B \-sub-no-text-pp | 1500 .B \-sub-no-text-pp |
1375 Deshabilita todo tipo de postproceso de texto después de cargar los | 1501 Deshabilita todo tipo de postproceso de texto después de cargar los |
1376 subtítulos. | 1502 subtítulos. |
1377 Usado para pruebas. | 1503 Usado para pruebas. |
1504 . | |
1378 .TP | 1505 .TP |
1379 .B \-subalign <0\-2> (OSD solamente) | 1506 .B \-subalign <0\-2> (OSD solamente) |
1380 Especifica cómo deben alinearse los subtítulos con \-subpos. | 1507 Especifica cómo deben alinearse los subtítulos con \-subpos. |
1381 .PD 0 | 1508 .PD 0 |
1382 .RSs | 1509 .RSs |
1394 Muestra subtículos de DVD Closed Caption (CC). | 1521 Muestra subtículos de DVD Closed Caption (CC). |
1395 Esto no es los subtítulos VOB, son subtítulos especiales ASCII codificados | 1522 Esto no es los subtítulos VOB, son subtítulos especiales ASCII codificados |
1396 para el que no oye bien en el flujo de datos de usuario VOB en la mayoría de los | 1523 para el que no oye bien en el flujo de datos de usuario VOB en la mayoría de los |
1397 DVDs de la región 1. | 1524 DVDs de la región 1. |
1398 Los subtítulos CC no han sido publicados en DVDs de otras regiones hasta ahora. | 1525 Los subtítulos CC no han sido publicados en DVDs de otras regiones hasta ahora. |
1526 . | |
1399 .TP | 1527 .TP |
1400 .B \-subcp <codepage> (iconv solamente) | 1528 .B \-subcp <codepage> (iconv solamente) |
1401 Si su sistema soporta iconv(3), puede usar esta opción para | 1529 Si su sistema soporta iconv(3), puede usar esta opción para |
1402 especificar la página de códigos para los subtítulos. | 1530 especificar la página de códigos para los subtítulos. |
1403 .sp 1 | 1531 .sp 1 |
1432 . | 1560 . |
1433 .TP | 1561 .TP |
1434 .B \-subdelay <seg> | 1562 .B \-subdelay <seg> |
1435 Retrasa subtítulos por <seg> segundos. | 1563 Retrasa subtítulos por <seg> segundos. |
1436 Puede ser negativo. | 1564 Puede ser negativo. |
1565 . | |
1437 .TP | 1566 .TP |
1438 .B \-subfile <nombredearchivo> (CÓDIGO BETA) | 1567 .B \-subfile <nombredearchivo> (CÓDIGO BETA) |
1439 Actualmente no es útil. | 1568 Actualmente no es útil. |
1440 Lo mismo que \-audiofile, pero para flujos de subtítulos (¿OggDS?). | 1569 Lo mismo que \-audiofile, pero para flujos de subtítulos (¿OggDS?). |
1441 .TP | 1570 .TP |
1467 .TP | 1596 .TP |
1468 .B \-subfont-encoding <valor> (solamente FreeType) | 1597 .B \-subfont-encoding <valor> (solamente FreeType) |
1469 Establece la codificación del tipo de letra. | 1598 Establece la codificación del tipo de letra. |
1470 Cuando se establece a 'unicode', todos los símbolos del archivo de tipo de letra | 1599 Cuando se establece a 'unicode', todos los símbolos del archivo de tipo de letra |
1471 son renderizados y es usado unicode (por defecto: unicode). | 1600 son renderizados y es usado unicode (por defecto: unicode). |
1601 . | |
1472 .TP | 1602 .TP |
1473 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> (solamente FreeType) | 1603 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> (solamente FreeType) |
1474 Establece el coeficiente de autoescala de los elementos del OSD | 1604 Establece el coeficiente de autoescala de los elementos del OSD |
1475 (por defecto: 6). | 1605 (por defecto: 6). |
1606 . | |
1476 .TP | 1607 .TP |
1477 .B \-subfont-outline <0\-8> (solamente FreeType) | 1608 .B \-subfont-outline <0\-8> (solamente FreeType) |
1478 Establece el grosor de la línea de contorno de las letras (por defecto: 2). | 1609 Establece el grosor de la línea de contorno de las letras (por defecto: 2). |
1610 . | |
1479 .TP | 1611 .TP |
1480 .B \-subfont-text-scale <0\-100> (solamente FreeType) | 1612 .B \-subfont-text-scale <0\-100> (solamente FreeType) |
1481 Establece el coeficiente de autoescala del texto de subtítulos como porcentaje | 1613 Establece el coeficiente de autoescala del texto de subtítulos como porcentaje |
1482 del tamaño de pantalla (por defecto: 5). | 1614 del tamaño de pantalla (por defecto: 5). |
1615 . | |
1483 .TP | 1616 .TP |
1484 .B \-subfps <razón> | 1617 .B \-subfps <razón> |
1485 Especifica la tasa de imágenes por segundo del archivo de subtítulos (por | 1618 Especifica la tasa de imágenes por segundo del archivo de subtítulos (por |
1486 defecto: fps de la película). | 1619 defecto: fps de la película). |
1487 .br | 1620 .br |
1488 .I NOTA: | 1621 .I NOTA: |
1489 Solo archivos SUB basados en imágenes, p.e.\& no el formato MicroDVD. | 1622 Solo archivos SUB basados en imágenes, p.e.\& no el formato MicroDVD. |
1623 . | |
1490 .TP | 1624 .TP |
1491 .B \-subpos <0\-100> (útil con \-vf expand) (OSD solamente) | 1625 .B \-subpos <0\-100> (útil con \-vf expand) (OSD solamente) |
1492 Especifica la posición de los subtítulos en pantalla. | 1626 Especifica la posición de los subtítulos en pantalla. |
1493 El valor es la posición vertical de los subtítulos en % de la altura de pantalla. | 1627 El valor es la posición vertical de los subtítulos en % de la altura de pantalla. |
1494 .TP | 1628 .TP |
1495 .B \-subwidth <10\-100> (OSD solamente) | 1629 .B \-subwidth <10\-100> (OSD solamente) |
1496 Especifica el ancho máximo de los subtítulos en pantalla. | 1630 Especifica el ancho máximo de los subtítulos en pantalla. |
1497 Útil para salida de TV. | 1631 Útil para salida de TV. |
1498 El valor es la anchura de los subtítulos en % del ancho de la pantalla. | 1632 El valor es la anchura de los subtítulos en % del ancho de la pantalla. |
1633 . | |
1499 .TP | 1634 .TP |
1500 .B \-unicode | 1635 .B \-unicode |
1501 Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como unicode. | 1636 Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como unicode. |
1637 . | |
1502 .TP | 1638 .TP |
1503 .B \-utf8 \ \ | 1639 .B \-utf8 \ \ |
1504 Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como UTF-8. | 1640 Le dice a MPlayer que maneje los archivos de subtítulos como UTF-8. |
1641 . | |
1505 .TP | 1642 .TP |
1506 .B \-vobsub <archivo\ VOBsub\ sin\ extensión> | 1643 .B \-vobsub <archivo\ VOBsub\ sin\ extensión> |
1507 Especifica los archivos VOBSub que serán usados para subtítulos. | 1644 Especifica los archivos VOBSub que serán usados para subtítulos. |
1508 Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin | 1645 Esto es la ruta completa sin extensiones, p.e.\& sin |
1509 el '.idx', '.ifo' o '.sub'. | 1646 el '.idx', '.ifo' o '.sub'. |
1647 . | |
1510 .TP | 1648 .TP |
1511 .B \-vobsubid <0\-31> | 1649 .B \-vobsubid <0\-31> |
1512 Especifica el ID del subtítulo VOBSub. | 1650 Especifica el ID del subtítulo VOBSub. |
1651 . | |
1513 .TP | 1652 .TP |
1514 . | 1653 . |
1515 . | 1654 . |
1516 .SH "OPCIONES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)" | 1655 .SH "OPCIONES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)" |
1656 . | |
1517 .TP | 1657 .TP |
1518 .B \-abs <valor> (\-ao oss solamente) (OBSOLETO) | 1658 .B \-abs <valor> (\-ao oss solamente) (OBSOLETO) |
1519 Sobreescribe la detección del tamaño del buffer de audio del | 1659 Sobreescribe la detección del tamaño del buffer de audio del |
1520 controlador/\:tarjeta. | 1660 controlador/\:tarjeta. |
1661 . | |
1521 .TP | 1662 .TP |
1522 .B \-aofile <nombrearchivo> | 1663 .B \-aofile <nombrearchivo> |
1523 Sobreescribe el nombre de archivo por defecto para \-ao pcm. | 1664 Sobreescribe el nombre de archivo por defecto para \-ao pcm. |
1665 . | |
1524 .TP | 1666 .TP |
1525 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opción1=valor1:opt2=val2...> | 1667 .B \-aop <list=plugin1,plugin2...:opción1=valor1:opt2=val2...> |
1526 Especifica los plugin(s) de audio y sus opciones (vea también la documentación). | 1668 Especifica los plugin(s) de audio y sus opciones (vea también la documentación). |
1527 .sp 1 | 1669 .sp 1 |
1528 Las opciones disponibles son: | 1670 Las opciones disponibles son: |
1586 . | 1728 . |
1587 .TP | 1729 .TP |
1588 .B \-mixer <dispositivo> | 1730 .B \-mixer <dispositivo> |
1589 Usa un dispositivo mezclador diferente al que hay por defecto /dev/\:mixer. | 1731 Usa un dispositivo mezclador diferente al que hay por defecto /dev/\:mixer. |
1590 Para ALSA este es el nombre del mezclador. | 1732 Para ALSA este es el nombre del mezclador. |
1733 . | |
1591 .TP | 1734 .TP |
1592 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo para \-ao oss y \-ao alsa) | 1735 .B \-mixer-channel <mixer line> (solo para \-ao oss y \-ao alsa) |
1593 Esta opción le dice a MPlayer que use un canal diferente al PCM por | 1736 Esta opción le dice a MPlayer que use un canal diferente al PCM por |
1594 defecto para controlar el volumen. | 1737 defecto para controlar el volumen. |
1595 Las opciones para OSS incluyen | 1738 Las opciones para OSS incluyen |
1596 .B vol, pcm, line. | 1739 .B vol, pcm, line. |
1597 Para una lista completa de opciones busque SOUND_DEVICE_NAMES en | 1740 Para una lista completa de opciones busque SOUND_DEVICE_NAMES en |
1598 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h. | 1741 /usr/\:include/\:linux/\:soundcard.h. |
1599 Para ALSA puede usar los nombres por ejemplo como los muestra alsamixer, | 1742 Para ALSA puede usar los nombres por ejemplo como los muestra alsamixer, |
1600 .B Master, Line, PCM. | 1743 .B Master, Line, PCM. |
1744 . | |
1601 .TP | 1745 .TP |
1602 .B \-nowaveheader (\-ao pcm solamente) | 1746 .B \-nowaveheader (\-ao pcm solamente) |
1603 No incluir encabezado wave. | 1747 No incluir encabezado wave. |
1604 Usado para raw PCM. | 1748 Usado para raw PCM. |
1749 . | |
1605 .TP | 1750 .TP |
1606 .B \-volstep <0\-100> | 1751 .B \-volstep <0\-100> |
1607 Establece el tamaño de salto de los cambios del mezclador de volumen en | 1752 Establece el tamaño de salto de los cambios del mezclador de volumen en |
1608 porcentaje del rango completo (por defecto: 3). | 1753 porcentaje del rango completo (por defecto: 3). |
1609 . | 1754 . |
1610 . | 1755 . |
1611 .SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)" | 1756 .SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE AUDIO (MPLAYER SOLAMENTE)" |
1757 . | |
1612 Los controladores de salida de audio son interfaces para las diferentes | 1758 Los controladores de salida de audio son interfaces para las diferentes |
1613 facilidades de salida de audio. | 1759 facilidades de salida de audio. |
1614 La sintaxis es: | 1760 La sintaxis es: |
1615 .TP | 1761 .TP |
1616 .B \-ao <driver1[:subopción1[=valor]:...],driver2,...[,]> | 1762 .B \-ao <driver1[:subopción1[=valor]:...],driver2,...[,]> |
1655 .PD 1 | 1801 .PD 1 |
1656 .TP | 1802 .TP |
1657 .B alsa1x (OBSOLETO) | 1803 .B alsa1x (OBSOLETO) |
1658 Controlador de salida de audio ALSA 1.x. | 1804 Controlador de salida de audio ALSA 1.x. |
1659 Obsoleto por el controlador de salida de audio general de alsa. | 1805 Obsoleto por el controlador de salida de audio general de alsa. |
1806 . | |
1660 .TP | 1807 .TP |
1661 .B alsa9 (OBSOLETO) | 1808 .B alsa9 (OBSOLETO) |
1662 Controlador de salida de audio ALSA 0.9. | 1809 Controlador de salida de audio ALSA 0.9. |
1663 Obsoleto por el controlador de salida de audio general de alsa. | 1810 Obsoleto por el controlador de salida de audio general de alsa. |
1811 . | |
1664 .TP | 1812 .TP |
1665 .B alsa5\ \ | 1813 .B alsa5\ \ |
1666 Controlador de salida de audio ALSA 0.5. | 1814 Controlador de salida de audio ALSA 0.5. |
1815 . | |
1667 .TP | 1816 .TP |
1668 .B oss\ \ \ \ | 1817 .B oss\ \ \ \ |
1669 Controlador de salida de audio OSS. | 1818 Controlador de salida de audio OSS. |
1670 .PD 0 | 1819 .PD 0 |
1671 .RSs | 1820 .RSs |
1725 .TP | 1874 .TP |
1726 .B \-aa* (\-vo aa solamente) | 1875 .B \-aa* (\-vo aa solamente) |
1727 Puede obtener una lista y explicación de las opciones disponibles | 1876 Puede obtener una lista y explicación de las opciones disponibles |
1728 ejecutando | 1877 ejecutando |
1729 .I mplayer \-aahelp | 1878 .I mplayer \-aahelp |
1879 . | |
1730 .TP | 1880 .TP |
1731 .B \-adapter <valor> | 1881 .B \-adapter <valor> |
1732 Establece la tarjeta gráfica que recibirá la imagen. | 1882 Establece la tarjeta gráfica que recibirá la imagen. |
1733 Necesita la opción \-vm para funcionar. | 1883 Necesita la opción \-vm para funcionar. |
1734 Puede obtener una lista de las tarjeta gráficas disponibles cuando ejecute | 1884 Puede obtener una lista de las tarjeta gráficas disponibles cuando ejecute |
1735 esta opción con \-v. | 1885 esta opción con \-v. |
1736 Actualmente solo funciona con \-vo directx. | 1886 Actualmente solo funciona con \-vo directx. |
1887 . | |
1737 .TP | 1888 .TP |
1738 .B \-bpp <profundidad> | 1889 .B \-bpp <profundidad> |
1739 Usar una profundidad de color diferente a la autodetectada. | 1890 Usar una profundidad de color diferente a la autodetectada. |
1740 No todos los drivers \-vo lo soportan (fbdev, dga2, svga, vesa). | 1891 No todos los drivers \-vo lo soportan (fbdev, dga2, svga, vesa). |
1892 . | |
1741 .TP | 1893 .TP |
1742 .B \-brightness <\-100-100> | 1894 .B \-brightness <\-100-100> |
1743 Ajusta el brillo del video de salida (por defecto 0). | 1895 Ajusta el brillo del video de salida (por defecto 0). |
1744 No soportado por todos los controladores de salida de video. | 1896 No soportado por todos los controladores de salida de video. |
1897 . | |
1745 .TP | 1898 .TP |
1746 .B \-contrast <\-100-100> | 1899 .B \-contrast <\-100-100> |
1747 Ajusta el contraste del video de salida (por defecto 0). | 1900 Ajusta el contraste del video de salida (por defecto 0). |
1748 No soportado por todos los controladores de salida de video. | 1901 No soportado por todos los controladores de salida de video. |
1902 . | |
1749 .TP | 1903 .TP |
1750 .B \-dfbopts <valor> (\-vo directfb solamente) | 1904 .B \-dfbopts <valor> (\-vo directfb solamente) |
1751 Especifica una lista de parámetros del controlador de salida de video directfb. | 1905 Especifica una lista de parámetros del controlador de salida de video directfb. |
1906 . | |
1752 .TP | 1907 .TP |
1753 .B \-display <nombre> (X11 solamente) | 1908 .B \-display <nombre> (X11 solamente) |
1754 Especifica el nombre del host y muestra el número de servidor X en el que | 1909 Especifica el nombre del host y muestra el número de servidor X en el que |
1755 se desea mostrar. | 1910 se desea mostrar. |
1756 .sp 1 | 1911 .sp 1 |
1767 Corrije parpadeos almacenando dos imágenes en memoria, y mostrando una | 1922 Corrije parpadeos almacenando dos imágenes en memoria, y mostrando una |
1768 mientras se decodifica la otra. | 1923 mientras se decodifica la otra. |
1769 Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo OSD. | 1924 Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo OSD. |
1770 Necesita el doble de memoria que con buffer simple, por lo que puede no | 1925 Necesita el doble de memoria que con buffer simple, por lo que puede no |
1771 funcionar en tarjetas que tenga muy poca memoria. | 1926 funcionar en tarjetas que tenga muy poca memoria. |
1927 . | |
1772 .TP | 1928 .TP |
1773 .B \-dr \ \ \ | 1929 .B \-dr \ \ \ |
1774 Activa el renderizado directo (no soportado por todos los codecs y salidas | 1930 Activa el renderizado directo (no soportado por todos los codecs y salidas |
1775 de video) | 1931 de video) |
1776 .br | 1932 .br |
1777 .I ADVERTENCIA: | 1933 .I ADVERTENCIA: |
1778 ¡puede causar corrupción de OSD/\:SUB! | 1934 ¡puede causar corrupción de OSD/\:SUB! |
1935 . | |
1779 .TP | 1936 .TP |
1780 .B \-dxr2 <opción1:opción2:...> | 1937 .B \-dxr2 <opción1:opción2:...> |
1781 Esta opción es usada para controlar el controlador de salida de video dxr2. | 1938 Esta opción es usada para controlar el controlador de salida de video dxr2. |
1782 . | 1939 . |
1783 .RSs | 1940 .RSs |
1873 VESA framebuffer no soporta el cambio de modo. | 2030 VESA framebuffer no soporta el cambio de modo. |
1874 .TP | 2031 .TP |
1875 .B \-fbmodeconfig <nombrearchivo> (\-vo fbdev solamente) | 2032 .B \-fbmodeconfig <nombrearchivo> (\-vo fbdev solamente) |
1876 Usa este archivo de configuración en lugar del archivo de configuración (por | 2033 Usa este archivo de configuración en lugar del archivo de configuración (por |
1877 defecto: /etc/\:fb.modes). | 2034 defecto: /etc/\:fb.modes). |
2035 . | |
1878 .TP | 2036 .TP |
1879 .B \-forcexv (\-vo sdl solamente) | 2037 .B \-forcexv (\-vo sdl solamente) |
1880 Fuerza el uso de XVideo a través del controlador de salida de video sdl. | 2038 Fuerza el uso de XVideo a través del controlador de salida de video sdl. |
2039 . | |
1881 .TP | 2040 .TP |
1882 .B \-fs (vea también \-zoom) | 2041 .B \-fs (vea también \-zoom) |
1883 Reproducción a pantalla completa (centra la película, y crea bandas | 2042 Reproducción a pantalla completa (centra la película, y crea bandas |
1884 negras alrededor). | 2043 negras alrededor). |
1885 No soportado por todos los controladores de salida de video. | 2044 No soportado por todos los controladores de salida de video. |
2045 . | |
1886 .TP | 2046 .TP |
1887 .B \-fsmode-dontuse <0\-31> (OBSOLETO, use la opción \-fs) | 2047 .B \-fsmode-dontuse <0\-31> (OBSOLETO, use la opción \-fs) |
1888 Pruebe esta opción si continúa teniendo problemas en pantalla completa. | 2048 Pruebe esta opción si continúa teniendo problemas en pantalla completa. |
2049 . | |
1889 .TP | 2050 .TP |
1890 .B \-fstype <tipo1,tipo2,...> (X11 solamente) | 2051 .B \-fstype <tipo1,tipo2,...> (X11 solamente) |
1891 Especifica una lista de prioridad de los modos de capa de pantalla completa | 2052 Especifica una lista de prioridad de los modos de capa de pantalla completa |
1892 para ser usados. | 2053 para ser usados. |
1893 Puede negar modos usando el prefijo '\-'. | 2054 Puede negar modos usando el prefijo '\-'. |
1917 .IPs none\ | 2078 .IPs none\ |
1918 No establece una capa de ventana de pantalla completa. | 2079 No establece una capa de ventana de pantalla completa. |
1919 .IPs stays_on_top | 2080 .IPs stays_on_top |
1920 Usa _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP si está disponible. | 2081 Usa _NETWM_STATE_STAYS_ON_TOP si está disponible. |
1921 .REss | 2082 .REss |
1922 .\" This is a hack to keep EXAMPLE indented. Fix someday.. | 2083 .sp 1 |
1923 .TP | 2084 .RS |
1924 .B \ | |
1925 .I EJEMPLO: | 2085 .I EJEMPLO: |
2086 .RE | |
1926 .PD 0 | 2087 .PD 0 |
1927 .RSs | 2088 .RSs |
1928 .IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen | 2089 .IPs layer,stays_on_top,above,fullscreen |
1929 Orden por defecto, se usará en caso de especificar modos incorrectos o no | 2090 Orden por defecto, se usará en caso de especificar modos incorrectos o no |
1930 soportados. | 2091 soportados. |
1962 .TP | 2123 .TP |
1963 .B \-guiwid <id\ de\ ventana> (vea también \-wid) (GUI solamente) | 2124 .B \-guiwid <id\ de\ ventana> (vea también \-wid) (GUI solamente) |
1964 Esto le dice al GUI que use una ventana X11 y se pegue debajo del video, | 2125 Esto le dice al GUI que use una ventana X11 y se pegue debajo del video, |
1965 lo cual es útil para embebir en un navegador un mini-GUI (con | 2126 lo cual es útil para embebir en un navegador un mini-GUI (con |
1966 el plugin MPlayer por ejemplo). | 2127 el plugin MPlayer por ejemplo). |
2128 . | |
1967 .TP | 2129 .TP |
1968 .B \-hue <-100\-100> | 2130 .B \-hue <-100\-100> |
1969 Ajusta el matiz de la señal de video (por defecto: 0). | 2131 Ajusta el matiz de la señal de video (por defecto: 0). |
1970 Puede obtener negativos coloreados de la imagen con esta opción. | 2132 Puede obtener negativos coloreados de la imagen con esta opción. |
1971 No soportado por todos los controladores de salida de video. | 2133 No soportado por todos los controladores de salida de video. |
2134 . | |
1972 .TP | 2135 .TP |
1973 .B \-jpeg <opción1:opción2:...> (\-vo jpeg solamente) | 2136 .B \-jpeg <opción1:opción2:...> (\-vo jpeg solamente) |
1974 Especifica las opciones para la salida jpeg. | 2137 Especifica las opciones para la salida jpeg. |
1975 .br | 2138 .br |
1976 Las opciones disponibles son: | 2139 Las opciones disponibles son: |
2004 .PD 1 | 2167 .PD 1 |
2005 . | 2168 . |
2006 .TP | 2169 .TP |
2007 .B \-monitor-dotclock <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) | 2170 .B \-monitor-dotclock <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) |
2008 Especifica el rango de dotclock y pixelclock del monitor. | 2171 Especifica el rango de dotclock y pixelclock del monitor. |
2172 . | |
2009 .TP | 2173 .TP |
2010 .B \-monitor-hfreq <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) | 2174 .B \-monitor-hfreq <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) |
2011 Especifica el rango de frecuencia horizontal del monitor. | 2175 Especifica el rango de frecuencia horizontal del monitor. |
2176 . | |
2012 .TP | 2177 .TP |
2013 .B \-monitor-vfreq <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) | 2178 .B \-monitor-vfreq <rango[,rango,...]> (\-vo fbdev y vesa solamente) |
2014 Especifica el rango de frecuencia vertical del monitor. | 2179 Especifica el rango de frecuencia vertical del monitor. |
2180 . | |
2015 .TP | 2181 .TP |
2016 .B \-monitoraspect <razón> (vea también \-aspect) | 2182 .B \-monitoraspect <razón> (vea también \-aspect) |
2017 Establece la razón de aspecto de su monitor o pantalla de TV. | 2183 Establece la razón de aspecto de su monitor o pantalla de TV. |
2018 .sp 1 | 2184 .sp 1 |
2019 .I EJEMPLO: | 2185 .I EJEMPLO: |
2027 . | 2193 . |
2028 .TP | 2194 .TP |
2029 .B \-nograbpointer | 2195 .B \-nograbpointer |
2030 No capturar el puntero del ratón después de cambiar el modo de video (\-vm). | 2196 No capturar el puntero del ratón después de cambiar el modo de video (\-vm). |
2031 Útil en una configuración multicabeza. | 2197 Útil en una configuración multicabeza. |
2198 . | |
2032 .TP | 2199 .TP |
2033 .B \-nokeepaspect | 2200 .B \-nokeepaspect |
2034 No mantiene la razón de aspecto cuando se redimensionan ventanas. | 2201 No mantiene la razón de aspecto cuando se redimensionan ventanas. |
2035 Solo funciona con los controladores de salida de video x11, xv, xmga, xvidix, | 2202 Solo funciona con los controladores de salida de video x11, xv, xmga, xvidix, |
2036 y directx. | 2203 y directx. |
2037 Además bajo X11 su administrador de ventanas necesita entender los consejos | 2204 Además bajo X11 su administrador de ventanas necesita entender los consejos |
2038 de aspecto de ventana. | 2205 de aspecto de ventana. |
2206 . | |
2039 .TP | 2207 .TP |
2040 .B \-noxv (\-vo sdl solamente) | 2208 .B \-noxv (\-vo sdl solamente) |
2041 Deshabilita el uso de XVideo a través del controlador de salida de video | 2209 Deshabilita el uso de XVideo a través del controlador de salida de video |
2042 de sdl. | 2210 de sdl. |
2211 . | |
2043 .TP | 2212 .TP |
2044 .B \-ontop | 2213 .B \-ontop |
2045 Hace que la ventana de reproducción se quede por encima de las otras ventanas. | 2214 Hace que la ventana de reproducción se quede por encima de las otras ventanas. |
2046 Soportado por controladores que usen X11, excepto SDL, así como directx y gl2 | 2215 Soportado por controladores que usen X11, excepto SDL, así como directx y gl2 |
2047 bajo Windows. | 2216 bajo Windows. |
2217 . | |
2048 .TP | 2218 .TP |
2049 .B \-panscan <0.0\-1.0> | 2219 .B \-panscan <0.0\-1.0> |
2050 Activa funcionalidad pan y scan (recortando los lados de por ejemplo una | 2220 Activa funcionalidad pan y scan (recortando los lados de por ejemplo una |
2051 película a 16:9 para ajustarla a una pantalla 4:3 sin bandas negras). | 2221 película a 16:9 para ajustarla a una pantalla 4:3 sin bandas negras). |
2052 .br | 2222 .br |
2053 El rango controla cuánto de la imagen será recortado. | 2223 El rango controla cuánto de la imagen será recortado. |
2054 Solo funciona con los controladores de salida de video xv, xmga, mga y xvidix. | 2224 Solo funciona con los controladores de salida de video xv, xmga, mga y xvidix. |
2225 . | |
2055 .TP | 2226 .TP |
2056 .B \-refreshrate <Hz> | 2227 .B \-refreshrate <Hz> |
2057 Establece la frecuencia de refresco del monitor en Hz. | 2228 Establece la frecuencia de refresco del monitor en Hz. |
2058 Actualmente solo está soportado por \-vo directx combinado con la opción | 2229 Actualmente solo está soportado por \-vo directx combinado con la opción |
2059 \-vm. | 2230 \-vm. |
2231 . | |
2060 .TP | 2232 .TP |
2061 .B \-rootwin | 2233 .B \-rootwin |
2062 Reproduce la película en la ventana raíz (fondo de escritorio). | 2234 Reproduce la película en la ventana raíz (fondo de escritorio). |
2063 Las imágenes del fondo de escritorio pueden cubrir sin embargo a la ventana | 2235 Las imágenes del fondo de escritorio pueden cubrir sin embargo a la ventana |
2064 de la película. | 2236 de la película. |
2065 Funciona solo con los controladores de salida de video x11, xv, xmga, | 2237 Funciona solo con los controladores de salida de video x11, xv, xmga, |
2066 xvidix, quartz y directx. | 2238 xvidix, quartz y directx. |
2239 . | |
2067 .TP | 2240 .TP |
2068 .B \-saturation <-100\-100> | 2241 .B \-saturation <-100\-100> |
2069 Ajusta la saturación de la salida de video (por defecto: 0). | 2242 Ajusta la saturación de la salida de video (por defecto: 0). |
2070 Puede obtener salida en escala de grises con esta opción. | 2243 Puede obtener salida en escala de grises con esta opción. |
2244 . | |
2071 .TP | 2245 .TP |
2072 .B \-screenh <pixels> | 2246 .B \-screenh <pixels> |
2073 Especifica la resolución vertical de la pantalla para los controladores | 2247 Especifica la resolución vertical de la pantalla para los controladores |
2074 de salida de video que no conozcan esta resolución como fbdev, x11 y TVout. | 2248 de salida de video que no conozcan esta resolución como fbdev, x11 y TVout. |
2249 . | |
2075 .TP | 2250 .TP |
2076 .B \-screenw <pixels> | 2251 .B \-screenw <pixels> |
2077 Especifica la resolución horizontal de la pantalla para los controladores | 2252 Especifica la resolución horizontal de la pantalla para los controladores |
2078 de salida de video que no conozcan esta resolución como fbdev, x11 y TVout. | 2253 de salida de video que no conozcan esta resolución como fbdev, x11 y TVout. |
2254 . | |
2079 .TP | 2255 .TP |
2080 .B \-stop-xscreensaver (X11 solamente) | 2256 .B \-stop-xscreensaver (X11 solamente) |
2081 Desactiva el protector de pantalla al comienzo y lo vuelve a activar | 2257 Desactiva el protector de pantalla al comienzo y lo vuelve a activar |
2082 al finalizar. | 2258 al finalizar. |
2259 . | |
2083 .TP | 2260 .TP |
2084 .B \-vm \ \ \ | 2261 .B \-vm \ \ \ |
2085 Intenta cambiar a un modo de video mejor. | 2262 Intenta cambiar a un modo de video mejor. |
2086 Soportado por los controladores de salida de video dga, x11, xv, sdl y | 2263 Soportado por los controladores de salida de video dga, x11, xv, sdl y |
2087 directx. | 2264 directx. |
2088 Si se usa con el controlador de salida de video de directx las opciones | 2265 Si se usa con el controlador de salida de video de directx las opciones |
2089 \-screenw, \-screenh, \-bpp y \-refreshrate pueden usarse para establecer | 2266 \-screenw, \-screenh, \-bpp y \-refreshrate pueden usarse para establecer |
2090 un nuevo modo de pantalla. | 2267 un nuevo modo de pantalla. |
2268 . | |
2091 .TP | 2269 .TP |
2092 .B \-vsync \ \ | 2270 .B \-vsync \ \ |
2093 Activa VBI para los controladores de salida de video vesa, dfbmga y svga. | 2271 Activa VBI para los controladores de salida de video vesa, dfbmga y svga. |
2272 . | |
2094 .TP | 2273 .TP |
2095 .B \-wid <id\ de\ ventana> (vea también \-guiwid) (X11 solamente) | 2274 .B \-wid <id\ de\ ventana> (vea también \-guiwid) (X11 solamente) |
2096 Le dice a MPlayer que use una ventana X11 existente. | 2275 Le dice a MPlayer que use una ventana X11 existente. |
2097 Útil para embebir MPlayer en un navegador (con la extensión plugger por | 2276 Útil para embebir MPlayer en un navegador (con la extensión plugger por |
2098 ejemplo). | 2277 ejemplo). |
2278 . | |
2099 .TP | 2279 .TP |
2100 .B \-xineramascreen <0\-...> | 2280 .B \-xineramascreen <0\-...> |
2101 En configuraciones de Xinerame (p.e.\& un solo escritorio que se extiende sobre | 2281 En configuraciones de Xinerame (p.e.\& un solo escritorio que se extiende sobre |
2102 múltiples pantallas) esta opción le dice a MPlayer en qué pantalla ha de | 2282 múltiples pantallas) esta opción le dice a MPlayer en qué pantalla ha de |
2103 reproducir la película. | 2283 reproducir la película. |
2284 . | |
2104 .TP | 2285 .TP |
2105 .B \-z <0\-9> (\-vo png solamente) | 2286 .B \-z <0\-9> (\-vo png solamente) |
2106 Especifica el nivel de compresión para la salida de video de png. | 2287 Especifica el nivel de compresión para la salida de video de png. |
2107 0 si no hay compresión, 9 para la máxima compresión. | 2288 0 si no hay compresión, 9 para la máxima compresión. |
2289 . | |
2108 .TP | 2290 .TP |
2109 .B \-zrbw (\-vo zr solamente) | 2291 .B \-zrbw (\-vo zr solamente) |
2110 Muestra en blanco y negro. | 2292 Muestra en blanco y negro. |
2111 Para rendimiento óptimo, esta opción puede combinarse con '\-lavdopts gray'. | 2293 Para rendimiento óptimo, esta opción puede combinarse con '\-lavdopts gray'. |
2294 . | |
2112 .TP | 2295 .TP |
2113 .B \-zrcrop <[ancho]x[alto]+[desplazamiento x]+[desplazamiento y]> (\-vo zr solamente) | 2296 .B \-zrcrop <[ancho]x[alto]+[desplazamiento x]+[desplazamiento y]> (\-vo zr solamente) |
2114 Selecciona una parte de la imagen de entrada para mostrar, se puede usar | 2297 Selecciona una parte de la imagen de entrada para mostrar, se puede usar |
2115 esta opción varias veces para cambiar en modo cinerama. | 2298 esta opción varias veces para cambiar en modo cinerama. |
2116 En el modo cinerama la película es distribuida sobre más de una TV (o | 2299 En el modo cinerama la película es distribuida sobre más de una TV (o |
2117 proyectores) para crear una pantalla mayor. | 2300 proyectores) para crear una pantalla mayor. |
2118 Las opciones que aparecen después de n-ésimo \-zrcrop se aplican a la tarjeta | 2301 Las opciones que aparecen después de n-ésimo \-zrcrop se aplican a la tarjeta |
2119 n\-ésima, cada tarjeta debe al menos tener un \-zrdev adicionalmente a \-zrcrop. | 2302 n\-ésima, cada tarjeta debe al menos tener un \-zrdev adicionalmente a \-zrcrop. |
2120 Para ejemplos, vea la salida de \-zrhelp y la sección Zr de la documentación. | 2303 Para ejemplos, vea la salida de \-zrhelp y la sección Zr de la documentación. |
2304 . | |
2121 .TP | 2305 .TP |
2122 .B \-zrdev <dispositivo> (\-vo zr solamente) | 2306 .B \-zrdev <dispositivo> (\-vo zr solamente) |
2123 Especifica el archivo especial de dispositivo que corresponde a su tarjeta | 2307 Especifica el archivo especial de dispositivo que corresponde a su tarjeta |
2124 MJPEG, por defecto el controlador zr toma el primer dispositivo v4l que | 2308 MJPEG, por defecto el controlador zr toma el primer dispositivo v4l que |
2125 encuentra. | 2309 encuentra. |
2310 . | |
2126 .TP | 2311 .TP |
2127 .B \-zrfd (\-vo zr solamente) | 2312 .B \-zrfd (\-vo zr solamente) |
2128 Fuerza decimación: Decimación, como se especifica por \-zrhdec y \-zrvdec, | 2313 Fuerza decimación: Decimación, como se especifica por \-zrhdec y \-zrvdec, |
2129 solamente ocurre si el escalador hardware puede ajustar el tamaño de la | 2314 solamente ocurre si el escalador hardware puede ajustar el tamaño de la |
2130 imagen a su tamaño original. Use esta opción para forzar la decimación. | 2315 imagen a su tamaño original. Use esta opción para forzar la decimación. |
2316 . | |
2131 .TP | 2317 .TP |
2132 .B \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr solamente) | 2318 .B \-zrhdec <1,2,4> (\-vo zr solamente) |
2133 Decimación horizontal: Pide al controlador que envíe solo cada 2 o 4 | 2319 Decimación horizontal: Pide al controlador que envíe solo cada 2 o 4 |
2134 líneas/\:pixels de la imagen de entrada a la tarjeta MJPEG y usa el escalador | 2320 líneas/\:pixels de la imagen de entrada a la tarjeta MJPEG y usa el escalador |
2135 de la tarjeta MJPEG para ajustar la imagen a su tamaño original. | 2321 de la tarjeta MJPEG para ajustar la imagen a su tamaño original. |
2322 . | |
2136 .TP | 2323 .TP |
2137 .B \-zrhelp (\-vo zr solamente) | 2324 .B \-zrhelp (\-vo zr solamente) |
2138 Muestra una lista de todas las opciones de \-zr*, sus valores por defecto | 2325 Muestra una lista de todas las opciones de \-zr*, sus valores por defecto |
2139 y un ejemplo del modo cinerama. | 2326 y un ejemplo del modo cinerama. |
2327 . | |
2140 .TP | 2328 .TP |
2141 .B \-zrnorm <norma> (\-vo zr solamente) | 2329 .B \-zrnorm <norma> (\-vo zr solamente) |
2142 Especifica la norma de TV PAL o NTSC (por defecto: no la cambia). | 2330 Especifica la norma de TV PAL o NTSC (por defecto: no la cambia). |
2331 . | |
2143 .TP | 2332 .TP |
2144 .B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr solamente) | 2333 .B \-zrquality <1\-20> (\-vo zr solamente) |
2145 Un número de 1 (mejor) a 20 (peor) representando la calidad de codificación | 2334 Un número de 1 (mejor) a 20 (peor) representando la calidad de codificación |
2146 JPEG. | 2335 JPEG. |
2336 . | |
2147 .TP | 2337 .TP |
2148 .B \-zrvdec <1,2,4> (\-vo zr solamente) | 2338 .B \-zrvdec <1,2,4> (\-vo zr solamente) |
2149 Decimación vertical: Pide al controlador que envíe solo cada 2 o 4 | 2339 Decimación vertical: Pide al controlador que envíe solo cada 2 o 4 |
2150 líneas/\:pixels de la imagen de entrada a la tarjeta MJPEG y usa el | 2340 líneas/\:pixels de la imagen de entrada a la tarjeta MJPEG y usa el |
2151 escalador de la tarjeta MJPEG para ajustar el tamaño de la imagen a su | 2341 escalador de la tarjeta MJPEG para ajustar el tamaño de la imagen a su |
2152 tamaño original. | 2342 tamaño original. |
2343 . | |
2153 .TP | 2344 .TP |
2154 .B \-zrxdoff <desplazamiento x de la imagen> (\-vo zr solamente) | 2345 .B \-zrxdoff <desplazamiento x de la imagen> (\-vo zr solamente) |
2155 Si la película es menor que la pantalla de TV, esta opción especifica | 2346 Si la película es menor que la pantalla de TV, esta opción especifica |
2156 la posición x de la película relativa a la esquina superior izquierda de | 2347 la posición x de la película relativa a la esquina superior izquierda de |
2157 la pantalla (por defecto: centrado). | 2348 la pantalla (por defecto: centrado). |
2349 . | |
2158 .TP | 2350 .TP |
2159 .B \-zrydoff <desplazamiento y de la imagen> (\-vo zr solamente) | 2351 .B \-zrydoff <desplazamiento y de la imagen> (\-vo zr solamente) |
2160 Si la película es menor que la pantalla de TV, esta opción especifica | 2352 Si la película es menor que la pantalla de TV, esta opción especifica |
2161 la posición y de la película relativa a la esquina superior izquierda de | 2353 la posición y de la película relativa a la esquina superior izquierda de |
2162 la pantalla (por defecto: centrado). | 2354 la pantalla (por defecto: centrado). |
2163 . | 2355 . |
2164 . | 2356 . |
2165 .SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE VIDEO (SOLAMENTE MPLAYER)" | 2357 .SH "CONTROLADORES DE SALIDA DE VIDEO (SOLAMENTE MPLAYER)" |
2358 . | |
2166 Los controladores de salida de video con interfaces para las distintas | 2359 Los controladores de salida de video con interfaces para las distintas |
2167 facilidades de salida de video. | 2360 facilidades de salida de video. |
2168 La sintaxis es: | 2361 La sintaxis es: |
2169 .TP | 2362 .TP |
2170 .B \-vo <controlador1[:subopción1[=valor]:...],controlador2,...[,]> | 2363 .B \-vo <controlador1[:subopción1[=valor]:...],controlador2,...[,]> |
2313 .RE | 2506 .RE |
2314 .PD 1 | 2507 .PD 1 |
2315 .TP | 2508 .TP |
2316 .B fbdev (solamente Linux) | 2509 .B fbdev (solamente Linux) |
2317 Usa el framebuffer del núcleo para la reproducir video. | 2510 Usa el framebuffer del núcleo para la reproducir video. |
2511 . | |
2318 .TP | 2512 .TP |
2319 .B fbdev2 (solamente Linux) | 2513 .B fbdev2 (solamente Linux) |
2320 Usa el framebuffer del núcleo para reproducir video, | 2514 Usa el framebuffer del núcleo para reproducir video, |
2321 implementación alternativa. | 2515 implementación alternativa. |
2516 . | |
2322 .TP | 2517 .TP |
2323 .B vesa\ \ \ | 2518 .B vesa\ \ \ |
2324 Controlador de salida de video muy general que debe funcionar en cualquier | 2519 Controlador de salida de video muy general que debe funcionar en cualquier |
2325 tarjeta compatible con VESA VBE 2.0. | 2520 tarjeta compatible con VESA VBE 2.0. |
2326 .PD 0 | 2521 .PD 0 |
2377 .PD 1 | 2572 .PD 1 |
2378 .TP | 2573 .TP |
2379 .B gl2\ \ \ \ | 2574 .B gl2\ \ \ \ |
2380 Controlador de salida de video de OpenGL, segunda generación. | 2575 Controlador de salida de video de OpenGL, segunda generación. |
2381 Soporta OSD y videos más grandes que el tamaño máximo de la textura. | 2576 Soporta OSD y videos más grandes que el tamaño máximo de la textura. |
2577 . | |
2382 .TP | 2578 .TP |
2383 .B null\ \ \ | 2579 .B null\ \ \ |
2384 No produce salida de video. | 2580 No produce salida de video. |
2385 Útil para pruebas de rendimiento. | 2581 Útil para pruebas de rendimiento. |
2582 . | |
2386 .TP | 2583 .TP |
2387 .B aa\ \ \ \ \ | 2584 .B aa\ \ \ \ \ |
2388 Controlador de salida de video ASCII art que funciona en una consola de texto. | 2585 Controlador de salida de video ASCII art que funciona en una consola de texto. |
2586 . | |
2389 .TP | 2587 .TP |
2390 .B caca\ \ \ | 2588 .B caca\ \ \ |
2391 Controlador de salida de video ASCII art coloreado que funciona en una | 2589 Controlador de salida de video ASCII art coloreado que funciona en una |
2392 consola de texto. | 2590 consola de texto. |
2591 . | |
2393 .TP | 2592 .TP |
2394 .B bl\ \ \ \ \ | 2593 .B bl\ \ \ \ \ |
2395 Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. | 2594 Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. |
2396 Este controlador es altamente para hardware específico. | 2595 Este controlador es altamente para hardware específico. |
2596 . | |
2397 .TP | 2597 .TP |
2398 .B ggi\ \ \ \ | 2598 .B ggi\ \ \ \ |
2399 Controlador de salida de video del sistema gráfico GGI. | 2599 Controlador de salida de video del sistema gráfico GGI. |
2600 . | |
2400 .TP | 2601 .TP |
2401 .B directfb | 2602 .B directfb |
2402 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. | 2603 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. |
2403 .PD 0 | 2604 .PD 0 |
2404 .RSs | 2605 .RSs |
2563 .RE | 2764 .RE |
2564 .PD 1 | 2765 .PD 1 |
2565 .TP | 2766 .TP |
2566 .B svga\ \ \ | 2767 .B svga\ \ \ |
2567 Salida de video usando la biblioteca SVGA. | 2768 Salida de video usando la biblioteca SVGA. |
2769 . | |
2568 .TP | 2770 .TP |
2569 .B gl\ \ \ \ \ | 2771 .B gl\ \ \ \ \ |
2570 Controlador de salida OpenGL. | 2772 Controlador de salida OpenGL. |
2773 . | |
2571 .TP | 2774 .TP |
2572 .B gl2\ \ \ \ | 2775 .B gl2\ \ \ \ |
2573 Controlador de salida de OpenGL, segunda generación. | 2776 Controlador de salida de OpenGL, segunda generación. |
2777 . | |
2574 .TP | 2778 .TP |
2575 .B null\ \ \ | 2779 .B null\ \ \ |
2576 No produce salida de video. | 2780 No produce salida de video. |
2577 Útil para pruebas de rendimiento. | 2781 Útil para pruebas de rendimiento. |
2782 . | |
2578 .TP | 2783 .TP |
2579 .B aa\ \ \ \ \ | 2784 .B aa\ \ \ \ \ |
2580 Controlador de salida ASCII art que funciona en una consola de texto. | 2785 Controlador de salida ASCII art que funciona en una consola de texto. |
2786 . | |
2581 .TP | 2787 .TP |
2582 .B bl\ \ \ \ \ | 2788 .B bl\ \ \ \ \ |
2583 Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. | 2789 Reproducción de video usando el protocolo UDP Blinkenlights. |
2584 Este controlador es altamente para hardware específico. | 2790 Este controlador es altamente para hardware específico. |
2791 . | |
2585 .TP | 2792 .TP |
2586 .B ggi\ \ \ \ | 2793 .B ggi\ \ \ \ |
2587 Controlador de salida para el sistema gráfico GGI. | 2794 Controlador de salida para el sistema gráfico GGI. |
2795 . | |
2588 .TP | 2796 .TP |
2589 .B directfb | 2797 .B directfb |
2590 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. | 2798 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB. |
2591 .PD 0 | 2799 .PD 0 |
2592 .RSs | 2800 .RSs |
2595 .RE | 2803 .RE |
2596 .PD 1 | 2804 .PD 1 |
2597 .TP | 2805 .TP |
2598 .B directfb2 | 2806 .B directfb2 |
2599 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB, segunda generación. | 2807 Reproduce video usando la biblioteca DirectFB, segunda generación. |
2808 . | |
2600 .TP | 2809 .TP |
2601 .B dfbmga\ | 2810 .B dfbmga\ |
2602 Controlador específico de salida para Matrox G400/G450/G550 que usa | 2811 Controlador específico de salida para Matrox G400/G450/G550 que usa |
2603 la biblioteca DirectFB. | 2812 la biblioteca DirectFB. |
2604 Activa CRTC2 (segundo monitor), mostrando el video independientemente | 2813 Activa CRTC2 (segundo monitor), mostrando el video independientemente |
2606 .TP | 2815 .TP |
2607 .B mga (solamente Linux) | 2816 .B mga (solamente Linux) |
2608 Controlador de salida específico de Matrox que hace uso del backend | 2817 Controlador de salida específico de Matrox que hace uso del backend |
2609 scaler YUV en tarjetas Gxxx a través del módulo del núcleo. | 2818 scaler YUV en tarjetas Gxxx a través del módulo del núcleo. |
2610 Si tiene una tarjeta Matrox, esta es la opción más rápida. | 2819 Si tiene una tarjeta Matrox, esta es la opción más rápida. |
2820 . | |
2611 .TP | 2821 .TP |
2612 .B xmga (solamente Linux, X11) | 2822 .B xmga (solamente Linux, X11) |
2613 El controlador de salida mga, funcionando en una ventana X11. | 2823 El controlador de salida mga, funcionando en una ventana X11. |
2614 .TP | 2824 .TP |
2615 .B syncfb\ | 2825 .B syncfb\ |
2616 Controlador de salida de video para el módulo del núcleo SyncFB, que provee | 2826 Controlador de salida de video para el módulo del núcleo SyncFB, que provee |
2617 características de hardware especiales para las tarjetas Matrox Gxxx como | 2827 características de hardware especiales para las tarjetas Matrox Gxxx como |
2618 desentrelazado por hardware, escalado y sincronización de la salida de video | 2828 desentrelazado por hardware, escalado y sincronización de la salida de video |
2619 con el refresco vertical de su monitor. | 2829 con el refresco vertical de su monitor. |
2830 . | |
2620 .TP | 2831 .TP |
2621 .B 3dfx (solamente Linux) | 2832 .B 3dfx (solamente Linux) |
2622 Este controlador emplea el controlador del framebuffer tdfx para reproducir | 2833 Este controlador emplea el controlador del framebuffer tdfx para reproducir |
2623 películas con aceleración YUV. | 2834 películas con aceleración YUV. |
2835 . | |
2624 .TP | 2836 .TP |
2625 .B tdfx_vid (solamente Linux) | 2837 .B tdfx_vid (solamente Linux) |
2626 Controlador de salida de video específico para 3Dfx. | 2838 Controlador de salida de video específico para 3Dfx. |
2627 Funciona conjuntamente con el módulo del núcleo. | 2839 Funciona conjuntamente con el módulo del núcleo. |
2840 . | |
2628 .TP | 2841 .TP |
2629 .B dxr2 (vea también \-dxr2) (DXR2 solamente) | 2842 .B dxr2 (vea también \-dxr2) (DXR2 solamente) |
2630 Controlador de salida de video específico para Creative DXR2. | 2843 Controlador de salida de video específico para Creative DXR2. |
2631 .PD 0 | 2844 .PD 0 |
2632 .RSs | 2845 .RSs |
2681 .PD 1 | 2894 .PD 1 |
2682 .TP | 2895 .TP |
2683 .B zr (vea también \-zr* y \-zhelp) | 2896 .B zr (vea también \-zr* y \-zhelp) |
2684 Controlador de salida de video para unas cuantas tarjetas | 2897 Controlador de salida de video para unas cuantas tarjetas |
2685 capturadoras/\:reproductoras de MJPEG. | 2898 capturadoras/\:reproductoras de MJPEG. |
2899 . | |
2686 .TP | 2900 .TP |
2687 .B zr2\ \ \ \ | 2901 .B zr2\ \ \ \ |
2688 Controlador de salida de video para unas cuantas tarjetas | 2902 Controlador de salida de video para unas cuantas tarjetas |
2689 capturadoras/\:reproductoras de MJPEG, segunda generación. | 2903 capturadoras/\:reproductoras de MJPEG, segunda generación. |
2690 Vea también el filtro de video zrmjpeg. | 2904 Vea también el filtro de video zrmjpeg. |
2905 . | |
2691 .TP | 2906 .TP |
2692 .B md5\ \ \ \ | 2907 .B md5\ \ \ \ |
2693 Genera imágenes de cada marco con la ayuda de \-vo pgm y escribe su suma | 2908 Genera imágenes de cada marco con la ayuda de \-vo pgm y escribe su suma |
2694 MD5 en un archivo. | 2909 MD5 en un archivo. |
2695 Útil para debug. | 2910 Útil para debug. |
2704 Transforma el flujo de video en una secuencia de imágenes YUV 4:2:0 sin | 2919 Transforma el flujo de video en una secuencia de imágenes YUV 4:2:0 sin |
2705 comprimir y las almacena en un archivo llamado 'stream.yuv' en el directorio | 2920 comprimir y las almacena en un archivo llamado 'stream.yuv' en el directorio |
2706 actual. | 2921 actual. |
2707 El formato es el mismo que el empleado por mjpegtools, por lo que le será | 2922 El formato es el mismo que el empleado por mjpegtools, por lo que le será |
2708 útil si quiere procesar el video con la suite de mjpegtools. | 2923 útil si quiere procesar el video con la suite de mjpegtools. |
2924 . | |
2709 .TP | 2925 .TP |
2710 .B gif89a\ | 2926 .B gif89a\ |
2711 Saca cada marco de imagen en un archivo GIF en el diretorio actual. | 2927 Saca cada marco de imagen en un archivo GIF en el diretorio actual. |
2712 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. | 2928 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. |
2929 . | |
2713 .TP | 2930 .TP |
2714 .B jpeg\ \ \ | 2931 .B jpeg\ \ \ |
2715 Saca cada marco de imagen en un archivo JPEG en el directorio actual. | 2932 Saca cada marco de imagen en un archivo JPEG en el directorio actual. |
2716 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. | 2933 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. |
2934 . | |
2717 .TP | 2935 .TP |
2718 .B pgm\ \ \ \ | 2936 .B pgm\ \ \ \ |
2719 Saca cada marco de imagen en un archivo PGM en el directorio actual. | 2937 Saca cada marco de imagen en un archivo PGM en el directorio actual. |
2720 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. | 2938 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. |
2939 . | |
2721 .TP | 2940 .TP |
2722 .B png\ \ \ \ | 2941 .B png\ \ \ \ |
2723 Saca cada marco de imagen en un archivo PNG en el directorio actual. | 2942 Saca cada marco de imagen en un archivo PNG en el directorio actual. |
2724 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. | 2943 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. |
2944 . | |
2725 .TP | 2945 .TP |
2726 .B tga\ \ \ \ | 2946 .B tga\ \ \ \ |
2727 Saca cada marco de imagen en un archivo Targa en el directorio actual. | 2947 Saca cada marco de imagen en un archivo Targa en el directorio actual. |
2728 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. | 2948 Cada archivo toma el número de marco rellenado con ceros como nombre. |
2729 . | 2949 . |
2730 . | 2950 . |
2731 .SH "OPCIONES DE DECODIFICADO/\:FILTRADO" | 2951 .SH "OPCIONES DE DECODIFICADO/\:FILTRADO" |
2952 . | |
2732 .TP | 2953 .TP |
2733 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> | 2954 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> |
2734 Especifica una lista de prioridades de codecs de audio para ser usados, | 2955 Especifica una lista de prioridades de codecs de audio para ser usados, |
2735 de acuerdo con su nombre del codec en codecs.conf. | 2956 de acuerdo con su nombre del codec en codecs.conf. |
2736 Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo. | 2957 Use un '-' antes del nombre del codec para omitirlo. |
2890 . | 3111 . |
2891 .TP | 3112 .TP |
2892 .B \-noaspect | 3113 .B \-noaspect |
2893 Desactiva la compensación automática de la relación de aspecto de la | 3114 Desactiva la compensación automática de la relación de aspecto de la |
2894 película. | 3115 película. |
3116 . | |
2895 .TP | 3117 .TP |
2896 .B \-flip \ | 3118 .B \-flip \ |
2897 Voltea la imagen arriba-abajo. | 3119 Voltea la imagen arriba-abajo. |
3120 . | |
2898 .TP | 3121 .TP |
2899 .B \-lavdopts <opción1:opción2:...> (CÓDIGO DE PRUEBA) | 3122 .B \-lavdopts <opción1:opción2:...> (CÓDIGO DE PRUEBA) |
2900 Si se decodifica con libavcodec, puede especificar parámetros aquí. | 3123 Si se decodifica con libavcodec, puede especificar parámetros aquí. |
2901 .sp 1 | 3124 .sp 1 |
2902 .I EJEMPLO: | 3125 .I EJEMPLO: |
3030 .B \-noslices | 3253 .B \-noslices |
3031 Desactiva el dibujado de video por bandas/\:rebanadas de altura de 16-pixels, | 3254 Desactiva el dibujado de video por bandas/\:rebanadas de altura de 16-pixels, |
3032 en lugar de dibujar la imagen entera de una pasada. | 3255 en lugar de dibujar la imagen entera de una pasada. |
3033 Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la cache/\:tarjeta. | 3256 Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la cache/\:tarjeta. |
3034 Solo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec. | 3257 Solo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec. |
3258 . | |
3035 .TP | 3259 .TP |
3036 .B \-nosound | 3260 .B \-nosound |
3037 No reproduce/\:codifica sonido. | 3261 No reproduce/\:codifica sonido. |
3038 Útil para pruebas de rendimiento. | 3262 Útil para pruebas de rendimiento. |
3263 . | |
3039 .TP | 3264 .TP |
3040 .B \-novideo | 3265 .B \-novideo |
3041 No reproduce/\:codifica video. | 3266 No reproduce/\:codifica video. |
3267 . | |
3042 .TP | 3268 .TP |
3043 .B \-oldpp <calidad> (OpenDivX solamente) (OBSOLETO) | 3269 .B \-oldpp <calidad> (OpenDivX solamente) (OBSOLETO) |
3044 Usa el código de postprocesado opendivx en lugar del interno. | 3270 Usa el código de postprocesado opendivx en lugar del interno. |
3045 Ahora ha pasado a ser \-pp, el postprocesado interno ofrece mejor | 3271 Ahora ha pasado a ser \-pp, el postprocesado interno ofrece mejor |
3046 calidad y rendimiento. | 3272 calidad y rendimiento. |
3047 . | 3273 . |
3048 El rango válido de los valores para \-oldpp varían con el codec, | 3274 El rango válido de los valores para \-oldpp varían con el codec, |
3049 la mayoría de las veces es 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:el mejor. | 3275 la mayoría de las veces es 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:el mejor. |
3276 . | |
3050 .TP | 3277 .TP |
3051 .B \-pp <calidad> (¡vea también la opción \-vf pp!) | 3278 .B \-pp <calidad> (¡vea también la opción \-vf pp!) |
3052 Establece el nivel de postprocesado de la DLL. | 3279 Establece el nivel de postprocesado de la DLL. |
3053 Esta opción NO VOLVERÁ A SER USABLE con filtros de postprocesado de | 3280 Esta opción NO VOLVERÁ A SER USABLE con filtros de postprocesado de |
3054 MPlayer, si no tan solo con DLLs Win32 DirectShow con rutinas internas | 3281 MPlayer, si no tan solo con DLLs Win32 DirectShow con rutinas internas |
3055 de postprocesado. | 3282 de postprocesado. |
3056 . | |
3057 El rango válido de valores para \-pp varía con el codec, la mayoría | 3283 El rango válido de valores para \-pp varía con el codec, la mayoría |
3058 tienen de 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:mejor. | 3284 tienen de 0\-6, donde 0=desactivado 6=lento/\:mejor. |
3285 . | |
3059 .TP | 3286 .TP |
3060 .B \-pphelp (vea también la opción \-vf pp) | 3287 .B \-pphelp (vea también la opción \-vf pp) |
3061 Muestra un resumen sobre los filtros de postprocesado disponibles y su uso. | 3288 Muestra un resumen sobre los filtros de postprocesado disponibles y su uso. |
3289 . | |
3062 .TP | 3290 .TP |
3063 .B \-ssf <modo> | 3291 .B \-ssf <modo> |
3064 Especifica los parámetros de SwScaler. | 3292 Especifica los parámetros de SwScaler. |
3065 .sp 1 | 3293 .sp 1 |
3066 .I EJEMPLO: | 3294 .I EJEMPLO: |
3194 . | 3422 . |
3195 .TP | 3423 .TP |
3196 .B \-x <x> (MPlayer solamente) | 3424 .B \-x <x> (MPlayer solamente) |
3197 Escala la imagen a ancho x (si hay escalado sw/\:hw disponible). | 3425 Escala la imagen a ancho x (si hay escalado sw/\:hw disponible). |
3198 Deshabilita cálculos de aspecto. | 3426 Deshabilita cálculos de aspecto. |
3427 . | |
3199 .TP | 3428 .TP |
3200 .B \-xvidopts <opción1:opción2:...> | 3429 .B \-xvidopts <opción1:opción2:...> |
3201 Especifica parámetros adicionales cuando se decodifica con XviD. | 3430 Especifica parámetros adicionales cuando se decodifica con XviD. |
3202 . | 3431 . |
3203 .PD 0 | 3432 .PD 0 |
3250 y sus propiedades. | 3479 y sus propiedades. |
3251 La sintaxis es: | 3480 La sintaxis es: |
3252 .TP | 3481 .TP |
3253 .B \-vf <filtro1[=parámetros],filtro2,...> | 3482 .B \-vf <filtro1[=parámetros],filtro2,...> |
3254 Configura una cadena de filtros de video | 3483 Configura una cadena de filtros de video |
3484 . | |
3255 .TP | 3485 .TP |
3256 .B \-vop <...,filtro3[=parámetros],filtro2,filtro1> (OBSOLETO) | 3486 .B \-vop <...,filtro3[=parámetros],filtro2,filtro1> (OBSOLETO) |
3257 Configura una cadena de filtros de video, a ser aplicados en orden | 3487 Configura una cadena de filtros de video, a ser aplicados en orden |
3258 .B inverso. | 3488 .B inverso. |
3259 Anticuado en favor de \-vf. | 3489 Anticuado en favor de \-vf. |
3313 Calcula los parámetros necesarios de recortado y muestra los parámetros | 3543 Calcula los parámetros necesarios de recortado y muestra los parámetros |
3314 recomendados en la salida estandar. | 3544 recomendados en la salida estandar. |
3315 El umbral puede ser especificado opcionalmente desde nada (0) hasta todo | 3545 El umbral puede ser especificado opcionalmente desde nada (0) hasta todo |
3316 (255). | 3546 (255). |
3317 (por defecto: 24) | 3547 (por defecto: 24) |
3548 . | |
3318 .TP | 3549 .TP |
3319 .B rectangle[=w:h:x:y] | 3550 .B rectangle[=w:h:x:y] |
3320 El plugin responde a la directiva de input.conf 'change_rectangle' que | 3551 El plugin responde a la directiva de input.conf 'change_rectangle' que |
3321 tiene dos parámetros. | 3552 tiene dos parámetros. |
3322 .PD 0 | 3553 .PD 0 |
3360 .RE | 3591 .RE |
3361 .TP | 3592 .TP |
3362 .B flip\ \ \ | 3593 .B flip\ \ \ |
3363 Voltea la imagen de arriba a abajo. | 3594 Voltea la imagen de arriba a abajo. |
3364 Vea también la opción \-flip. | 3595 Vea también la opción \-flip. |
3596 . | |
3365 .TP | 3597 .TP |
3366 .B mirror\ | 3598 .B mirror\ |
3367 Hace espejo de la imagen en el eje Y. | 3599 Hace espejo de la imagen en el eje Y. |
3600 . | |
3368 .TP | 3601 .TP |
3369 .B rotate[=<0\-7>] | 3602 .B rotate[=<0\-7>] |
3370 Rota y voltea (opcional) la imagen +/\:- 90 grados. | 3603 Rota y voltea (opcional) la imagen +/\:- 90 grados. |
3371 Para parámetros entre 4\-7 la rotación se hace solo si la geometría de la | 3604 Para parámetros entre 4\-7 la rotación se hace solo si la geometría de la |
3372 película es en vertical y no en horizontal. | 3605 película es en vertical y no en horizontal. |
3606 . | |
3373 .TP | 3607 .TP |
3374 .B scale[=w:h[:interlaced[:chr_drop[:param[:presize]]]]] | 3608 .B scale[=w:h[:interlaced[:chr_drop[:param[:presize]]]]] |
3375 Escala la imagen con el escalador de software (lento) y realiza una | 3609 Escala la imagen con el escalador de software (lento) y realiza una |
3376 conversión en el espacio de color YUV<\->RGB (vea también \-sws). | 3610 conversión en el espacio de color YUV<\->RGB (vea también \-sws). |
3377 .RSs | 3611 .RSs |
3441 .TP | 3675 .TP |
3442 .B yuy2\ \ \ | 3676 .B yuy2\ \ \ |
3443 Fuerza conversión software YV12/\:I420 o 422P a YUY2. | 3677 Fuerza conversión software YV12/\:I420 o 422P a YUY2. |
3444 Útil para tarjetas de video/\:controladores con soporte YV12 lento pero | 3678 Útil para tarjetas de video/\:controladores con soporte YV12 lento pero |
3445 soporte YUY2 rápido. | 3679 soporte YUY2 rápido. |
3680 . | |
3446 .TP | 3681 .TP |
3447 .B yvu9\ \ \ | 3682 .B yvu9\ \ \ |
3448 Fuerza la conversión en el espacio de color YVU9 a YV12. | 3683 Fuerza la conversión en el espacio de color YVU9 a YV12. |
3449 Ya no se usa en favor del escalador de software. | 3684 Ya no se usa en favor del escalador de software. |
3685 . | |
3450 .TP | 3686 .TP |
3451 .B yuvcsp\ | 3687 .B yuvcsp\ |
3452 Mantiene los valores de color YUV en el rango CCIR 601 sin hacer una conversión real. | 3688 Mantiene los valores de color YUV en el rango CCIR 601 sin hacer una conversión real. |
3689 . | |
3453 .TP | 3690 .TP |
3454 .B rgb2bgr[=swap] | 3691 .B rgb2bgr[=swap] |
3455 Conversión en el espacio de color RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. | 3692 Conversión en el espacio de color RGB 24/\:32 <\-> BGR 24/\:32. |
3456 .PD 0 | 3693 .PD 0 |
3457 .RSs | 3694 .RSs |
3460 .RE | 3697 .RE |
3461 .PD 1 | 3698 .PD 1 |
3462 .TP | 3699 .TP |
3463 .B palette | 3700 .B palette |
3464 Conversión usando paleta en el espacio de color RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp. | 3701 Conversión usando paleta en el espacio de color RGB/\:BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp. |
3702 . | |
3465 .TP | 3703 .TP |
3466 .B format[=fourcc] | 3704 .B format[=fourcc] |
3467 Restringe el espacio de color al siguiente filtro sin realizar ninguna | 3705 Restringe el espacio de color al siguiente filtro sin realizar ninguna |
3468 conversión. | 3706 conversión. |
3469 Usar junto con el filtro de escalado para una conversión real. | 3707 Usar junto con el filtro de escalado para una conversión real. |
4567 .SH "OPCIONES ESPECÍFICAS DE CODECS PARA CODIFICACIÓN (MENCODER SOLAMENTE)" | 4805 .SH "OPCIONES ESPECÍFICAS DE CODECS PARA CODIFICACIÓN (MENCODER SOLAMENTE)" |
4568 Puede espeficiar parámetros de codificación específicos de un codec usando | 4806 Puede espeficiar parámetros de codificación específicos de un codec usando |
4569 la siguiente sintaxis: | 4807 la siguiente sintaxis: |
4570 .TP | 4808 .TP |
4571 .B \-<codec>opts <opción1[=valor],opción2,...> | 4809 .B \-<codec>opts <opción1[=valor],opción2,...> |
4572 .RE | 4810 . |
4573 .br | |
4574 .PP | 4811 .PP |
4575 Donde <codec> puede ser: lavc, xvidenc, divx4, lame, x264 | 4812 Donde <codec> puede ser: lavc, xvidenc, divx4, lame, x264 |
4576 . | 4813 . |
4577 . | 4814 . |
4578 .SS divx4 (\-divx4opts) | 4815 .SS divx4 (\-divx4opts) |
5734 Desactiva la codificación rtjpeg | 5971 Desactiva la codificación rtjpeg |
5735 .TP | 5972 .TP |
5736 .B rtjpeg\ | 5973 .B rtjpeg\ |
5737 Activa codificación rtjpeg. | 5974 Activa codificación rtjpeg. |
5738 . | 5975 . |
5976 . | |
5739 .SS xvidenc (\-xvidencopts) | 5977 .SS xvidenc (\-xvidencopts) |
5740 . | 5978 . |
5741 Hay tres métodos disponibles: tasa de bits constante (CBR), cuantizador fijo y | 5979 Hay tres métodos disponibles: tasa de bits constante (CBR), cuantizador fijo y |
5742 2pasadas. | 5980 2pasadas. |
5743 .TP | 5981 .TP |
6136 . | 6374 . |
6137 .SH ARCHIVOS | 6375 .SH ARCHIVOS |
6138 .TP | 6376 .TP |
6139 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf | 6377 /etc/\:mplayer/\:mplayer.conf |
6140 configuración del sistema | 6378 configuración del sistema |
6379 . | |
6141 .TP | 6380 .TP |
6142 ~/.mplayer/\:config | 6381 ~/.mplayer/\:config |
6143 configuración de usuario | 6382 configuración de usuario |
6383 . | |
6144 .TP | 6384 .TP |
6145 ~/.mplayer/\:input.conf | 6385 ~/.mplayer/\:input.conf |
6146 asignación de entradas (vea '\-input keylist' para una lista completa de teclas) | 6386 asignación de entradas (vea '\-input keylist' para una lista completa de teclas) |
6387 . | |
6147 .TP | 6388 .TP |
6148 ~/.mplayer/\:gui.conf | 6389 ~/.mplayer/\:gui.conf |
6149 archivo de configuración del GUI | 6390 archivo de configuración del GUI |
6391 . | |
6150 .TP | 6392 .TP |
6151 ~/.mplayer/\:gui.pl | 6393 ~/.mplayer/\:gui.pl |
6152 lista de reproducción del GUI | 6394 lista de reproducción del GUI |
6395 . | |
6153 .TP | 6396 .TP |
6154 ~/.mplayer/\:font/ | 6397 ~/.mplayer/\:font/ |
6155 directorio de tipografía (Debe haber un archivo font.desc y archivos | 6398 directorio de tipografía (Debe haber un archivo font.desc y archivos |
6156 con extensión .RAW.) | 6399 con extensión .RAW.) |
6400 . | |
6157 .TP | 6401 .TP |
6158 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ | 6402 ~/.mplayer/\:DVDkeys/ |
6159 claves CSS en caché | 6403 claves CSS en caché |
6404 . | |
6160 .TP | 6405 .TP |
6161 Los archivos sub son buscados en este orden (por ejemplo /mnt/\:cdrom/\:pelicula.avi): | 6406 Los archivos sub son buscados en este orden (por ejemplo /mnt/\:cdrom/\:pelicula.avi): |
6162 .RS | 6407 .RS |
6163 /mnt/\:cdrom/\:pelicula.sub | 6408 /mnt/\:cdrom/\:pelicula.sub |
6164 .br | 6409 .br |
6172 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6417 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
6173 .\" Ejemplos | 6418 .\" Ejemplos |
6174 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6419 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
6175 . | 6420 . |
6176 .SH EJEMPLOS | 6421 .SH EJEMPLOS |
6422 . | |
6177 .TP | 6423 .TP |
6178 .B Reproducción rápida de DVD | 6424 .B Reproducción rápida de DVD |
6179 mplayer dvd://1 | 6425 mplayer dvd://1 |
6426 . | |
6180 .TP | 6427 .TP |
6181 .B Reproducción en japonés con subtítulos en inglés | 6428 .B Reproducción en japonés con subtítulos en inglés |
6182 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en | 6429 mplayer dvd://1 \-alang ja \-slang en |
6430 . | |
6183 .TP | 6431 .TP |
6184 .B Reproducir solo los capítulos 5, 6, 7 | 6432 .B Reproducir solo los capítulos 5, 6, 7 |
6185 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 | 6433 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 |
6434 . | |
6186 .TP | 6435 .TP |
6187 .B Reproducir solo los títulos 5, 6, 7 | 6436 .B Reproducir solo los títulos 5, 6, 7 |
6188 mplayer dvd://5-7 | 6437 mplayer dvd://5-7 |
6438 . | |
6189 .TP | 6439 .TP |
6190 .B Reproducción de DVD multiángulo | 6440 .B Reproducción de DVD multiángulo |
6191 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 | 6441 mplayer dvd://1 \-dvdangle 2 |
6442 . | |
6192 .TP | 6443 .TP |
6193 .B Reproducción desde un dispositivo distinto de DVD | 6444 .B Reproducción desde un dispositivo distinto de DVD |
6194 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 | 6445 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 |
6446 . | |
6195 .TP | 6447 .TP |
6196 .B Flujo desde HTTP | 6448 .B Flujo desde HTTP |
6197 mplayer http://mplayer.hq/\:ejemplo.avi | 6449 mplayer http://mplayer.hq/\:ejemplo.avi |
6450 . | |
6198 .TP | 6451 .TP |
6199 .B Flujo usando RTSP | 6452 .B Flujo usando RTSP |
6200 mplayer rtsp://servidor.ejemplo.es/\:nombreFlujo | 6453 mplayer rtsp://servidor.ejemplo.es/\:nombreFlujo |
6454 . | |
6201 .TP | 6455 .TP |
6202 .B Convertir subtítulo a MPsub (a ./dump.mpsub) | 6456 .B Convertir subtítulo a MPsub (a ./dump.mpsub) |
6203 mplayer bobo.avi \-sub origen.sub \-dumpmpsub | 6457 mplayer bobo.avi \-sub origen.sub \-dumpmpsub |
6458 . | |
6204 .TP | 6459 .TP |
6205 .B Convertir subtítulo a MPsub sin ver la película | 6460 .B Convertir subtítulo a MPsub sin ver la película |
6206 mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop | 6461 mplayer /dev/zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop |
6207 \-benchmark \-sub origen.sub \-dumpmpsub | 6462 \-benchmark \-sub origen.sub \-dumpmpsub |
6463 . | |
6208 .TP | 6464 .TP |
6209 .B Entrada desde V4L estandar | 6465 .B Entrada desde V4L estandar |
6210 mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 | 6466 mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 |
6211 \-vo xv | 6467 \-vo xv |
6468 . | |
6212 .TP | 6469 .TP |
6213 .B Reproducción en tarjeta Zoran (al viejo estilo, desvalorizado) | 6470 .B Reproducción en tarjeta Zoran (al viejo estilo, desvalorizado) |
6214 mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 archivo.avi | 6471 mplayer \-vo zr \-vf scale=352:288 archivo.avi |
6472 . | |
6215 .TP | 6473 .TP |
6216 .B Reproducción en tarjeta Zoran (nuevo estilo) | 6474 .B Reproducción en tarjeta Zoran (nuevo estilo) |
6217 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg archivo.avi | 6475 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg archivo.avi |
6476 . | |
6218 .TP | 6477 .TP |
6219 .B Codificación del título #2 del DVD, solo los capítulos seleccionados | 6478 .B Codificación del título #2 del DVD, solo los capítulos seleccionados |
6220 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titulo2.avi \-oac copy | 6479 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o titulo2.avi \-oac copy |
6221 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 6480 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
6481 . | |
6222 .TP | 6482 .TP |
6223 .B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 640x480 | 6483 .B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 640x480 |
6224 mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titulo2.avi \-oac copy | 6484 mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o titulo2.avi \-oac copy |
6225 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 6485 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
6486 . | |
6226 .TP | 6487 .TP |
6227 .B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 512xHHH (manteniendo relación de aspecto) | 6488 .B Codificación del título #2 del DVD, redimensionando a 512xHHH (manteniendo relación de aspecto) |
6228 mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titulo2.avi \-oac copy | 6489 mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o titulo2.avi \-oac copy |
6229 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 6490 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
6491 . | |
6230 .TP | 6492 .TP |
6231 .B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MPEG4 (Divx5) | 6493 .B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MPEG4 (Divx5) |
6232 mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc | 6494 mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc |
6233 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | 6495 \-lavcopts vcodec=mpeg4:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy |
6496 . | |
6234 .TP | 6497 .TP |
6235 .B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MJPEG | 6498 .B Lo mismo, pero con la familia libavcodec, compresión MJPEG |
6236 mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc | 6499 mencoder dvd://2 \-o titulo2.avi \-ovc lavc |
6237 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy | 6500 \-lavcopts vcodec=mjpeg:vhq:vbitrate=1800 \-oac copy |
6501 . | |
6238 .TP | 6502 .TP |
6239 .B Codificación de todos los archivos *.jpg del directorio actual | 6503 .B Codificación de todos los archivos *.jpg del directorio actual |
6240 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o salida.avi \-ovc lavc | 6504 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o salida.avi \-ovc lavc |
6241 \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 6505 \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
6506 . | |
6242 .TP | 6507 .TP |
6243 .B Codificación desde el sintonizador (especifica formato con \-vf format) | 6508 .B Codificación desde el sintonizador (especifica formato con \-vf format) |
6244 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw | 6509 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw |
6510 . | |
6245 .TP | 6511 .TP |
6246 .B Codificación desde una tubería | 6512 .B Codificación desde una tubería |
6247 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts | 6513 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts |
6248 vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- | 6514 vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- |
6249 . | 6515 . |
6264 . | 6530 . |
6265 .SH AUTORES | 6531 .SH AUTORES |
6266 MPlayer fue inicialmente escrito por Arpad Gereoffy. | 6532 MPlayer fue inicialmente escrito por Arpad Gereoffy. |
6267 Vea el archivo AUTORES para obtener una lista de muchos otros | 6533 Vea el archivo AUTORES para obtener una lista de muchos otros |
6268 contribuyentes. | 6534 contribuyentes. |
6535 . | |
6269 .TP | 6536 .TP |
6270 MPlayer es (C) 2000\-2004 | 6537 MPlayer es (C) 2000\-2004 |
6271 .B El Equipo MPlayer | 6538 .B El Equipo MPlayer |
6539 . | |
6272 .TP | 6540 .TP |
6273 Esta página de manual está escrita y mantenida por | 6541 Esta página de manual está escrita y mantenida por |
6274 .B Gabucino | 6542 .B Gabucino |
6275 .br | 6543 .br |
6276 .B Diego Biurrun | 6544 .B Diego Biurrun |
6277 .br | 6545 .br |
6278 .B Jonas Jermann | 6546 .B Jonas Jermann |
6279 .TP | 6547 .TP |
6280 la versión en español es traducida y mantenida por | 6548 la versión en español es traducida y mantenida por |
6281 .B Juan Martín López | 6549 .B Juan Martín López |
6550 . | |
6282 .PP | 6551 .PP |
6283 Por favor, envíe correos acerca de ella a la lista de correo MPlayer-DOCS. | 6552 Por favor, envíe correos acerca de ella a la lista de correo MPlayer-DOCS. |
6284 .\" fin del archivo | 6553 .\" fin del archivo |