comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 21423:db712772c7cc

synced with r21438
author Gabrov
date Sat, 02 Dec 2006 14:00:41 +0000
parents 80581271f64d
children a8e1337ae9db
comparison
equal deleted inserted replaced
21422:3e4ed47265d6 21423:db712772c7cc
1 .\" Synced with r21026 1 .\" Synced with r21430
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
6 . 6 .
239 Hangerő csökkentése/\:növelése. 239 Hangerő csökkentése/\:növelése.
240 .IPs "9 és 0" 240 .IPs "9 és 0"
241 Hangerő csökkentése/\:növelése. 241 Hangerő csökkentése/\:növelése.
242 .IPs "m\ \ \ \ " 242 .IPs "m\ \ \ \ "
243 Hang elnémítása. 243 Hang elnémítása.
244 .IPs "_ (csak MPEG-TS)" 244 .IPs "_ (csak MPEG-TS és libavformat mellett)"
245 Váltás az elérhető videó sávok között. 245 Váltás az elérhető videó sávok között.
246 .IPs "# (csak MPEG és Matroska)" 246 .IPs "# (csak MPEG és Matroska)"
247 Váltás az elérhető audió sávok között. 247 Váltás az elérhető audió sávok között.
248 .IPs "TAB (csak MPEG-TS)" 248 .IPs "TAB (csak MPEG-TS)"
249 Váltás az elérhető programok között. 249 Váltás az elérhető programok között.
280 Képernyőmentések készítésének elindítása/leállítása. 280 Képernyőmentések készítésének elindítása/leállítása.
281 .IPs "I\ \ \ \ " 281 .IPs "I\ \ \ \ "
282 Fájlnév megjelenítése az OSD-n. 282 Fájlnév megjelenítése az OSD-n.
283 .IPs "! és @" 283 .IPs "! és @"
284 Ugrás az előző/következő fejezet elejére. 284 Ugrás az előző/következő fejezet elejére.
285 .IPs "D (csak \-vo xvmc mellett)" 285 .IPs "D (csak \-vo xvmc, \-vf yadif mellett)"
286 Deinterlacer aktiválása/deaktiválása. 286 Deinterlacer aktiválása/deaktiválása.
287 .RE 287 .RE
288 .PD 1 288 .PD 1
289 .PP 289 .PP
290 .RS 290 .RS
1924 Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását. 1924 Engedélyezi a matroska beágyazott betűinek kicsomagolását.
1925 Ezek a betűtípusok használhatóak az SSA/ASS feliratok 1925 Ezek a betűtípusok használhatóak az SSA/ASS feliratok
1926 rendereléséhez (-ass kapcsoló). 1926 rendereléséhez (-ass kapcsoló).
1927 . 1927 .
1928 .TP 1928 .TP
1929 .B \-ffactor <szám> (csak OSD) 1929 .B \-ffactor <szám>
1930 Font alphamap-jának megadása. 1930 Font alphamap-jának megadása.
1931 Lehetséges értékek: 1931 Lehetséges értékek:
1932 .PD 0 1932 .PD 0
1933 .RSs 1933 .RSs
1934 .IPs 0 1934 .IPs 0
1951 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban. 1951 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban.
1952 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak 1952 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak
1953 és nem a végén. 1953 és nem a végén.
1954 . 1954 .
1955 .TP 1955 .TP
1956 .B \-font <útvonal a font.desc fájlhoz> (csak OSD) 1956 .B \-font <útvonal a font.desc fájlhoz>
1957 Az OSD/\:SUB betűtipusok megadott könyvtárban történő keresése 1957 Az OSD/\:SUB betűtipusok megadott könyvtárban történő keresése
1958 (normál fontoknál alapértelmezett: 1958 (normál fontoknál alapértelmezett:
1959 ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf). 1959 ~/\:.mplayer/\:font/\:font.desc, FreeType fontokhoz: ~/.mplayer/\:subfont.ttf).
1960 .br 1960 .br
1961 .I MEGJEGYZÉS: 1961 .I MEGJEGYZÉS:
2047 Egy Matroska fájlt játszik le japán felirattal. 2047 Egy Matroska fájlt játszik le japán felirattal.
2048 .RE 2048 .RE
2049 .PD 1 2049 .PD 1
2050 . 2050 .
2051 .TP 2051 .TP
2052 .B \-spuaa <mód> (csak OSD) 2052 .B \-spuaa <mód>
2053 Antialiasing/\:méretezés módja DVD/\:VOBsub esetén. 2053 Antialiasing/\:méretezés módja DVD/\:VOBsub esetén.
2054 Ha a <mód> értékhez 16-ot hozzáadsz, akkor a méretezés akkor is megtörténik, 2054 Ha a <mód> értékhez 16-ot hozzáadsz, akkor a méretezés akkor is megtörténik,
2055 ha az eredeti és az átméretezett képméret azonos. 2055 ha az eredeti és az átméretezett képméret azonos.
2056 Ez pl.\& a feliratok gaussian blur-ral történő elmosásához használható. 2056 Ez pl.\& a feliratok gaussian blur-ral történő elmosásához használható.
2057 A használható módok: 2057 A használható módok:
2069 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép) 2069 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
2070 .RE 2070 .RE
2071 .PD 1 2071 .PD 1
2072 . 2072 .
2073 .TP 2073 .TP
2074 .B \-spualign <-1\-2> (csak OSD) 2074 .B \-spualign <-1\-2>
2075 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve. 2075 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
2076 .PD 0 2076 .PD 0
2077 .RSs 2077 .RSs
2078 .IPs "-1" 2078 .IPs "-1"
2079 eredeti pozíció 2079 eredeti pozíció
2085 Alulra igazítás. 2085 Alulra igazítás.
2086 .RE 2086 .RE
2087 .PD 1 2087 .PD 1
2088 . 2088 .
2089 .TP 2089 .TP
2090 .B \-spugauss <0.0\-3.0> (csak OSD) 2090 .B \-spugauss <0.0\-3.0>
2091 A \-spuaa 4 által használt gaussian variancia paramétere. 2091 A \-spuaa 4 által használt gaussian variancia paramétere.
2092 A magasabb érték több blur-t jelent (alapértelmezett: 1.0). 2092 A magasabb érték több blur-t jelent (alapértelmezett: 1.0).
2093 . 2093 .
2094 .TP 2094 .TP
2095 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...> 2095 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...>
2134 .B \-sub-no-text-pp 2134 .B \-sub-no-text-pp
2135 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után. 2135 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után.
2136 Hibakeresési célra használatos. 2136 Hibakeresési célra használatos.
2137 . 2137 .
2138 .TP 2138 .TP
2139 .B \-subalign <0\-2> (OSD only) 2139 .B \-subalign <0\-2>
2140 Megadja, hogy a felirat melyik sarkát kell a \-subpos által megadott 2140 Megadja, hogy a felirat melyik sarkát kell a \-subpos által megadott
2141 magassághoz igazítani. 2141 magassághoz igazítani.
2142 .PD 0 2142 .PD 0
2143 .RSs 2143 .RSs
2144 .IPs 0 2144 .IPs 0
2254 .br 2254 .br
2255 .I MEGJEGYZÉS: 2255 .I MEGJEGYZÉS:
2256 Csak a képkocka alapú feliratoknál használható, pl.\& MicroDVD formátum. 2256 Csak a képkocka alapú feliratoknál használható, pl.\& MicroDVD formátum.
2257 . 2257 .
2258 .TP 2258 .TP
2259 .B \-subpos <0\-100> (hasznos a \-vf expand opcióval) (csak OSD) 2259 .B \-subpos <0\-100> (hasznos a \-vf expand opcióval)
2260 A feliratok képernyőn elfoglalt helye. 2260 A feliratok képernyőn elfoglalt helye.
2261 Az érték a képernyő magasságának megadott százaléka, ahol a felirat 2261 Az érték a képernyő magasságának megadott százaléka, ahol a felirat
2262 legyen. 2262 legyen.
2263 . 2263 .
2264 .TP 2264 .TP
2265 .B \-subwidth <10\-100> (csak OSD) 2265 .B \-subwidth <10\-100>
2266 Megadja a feliratok maximális szélességét a képernyőn. 2266 Megadja a feliratok maximális szélességét a képernyőn.
2267 Hasznos a TV kimenethez. 2267 Hasznos a TV kimenethez.
2268 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez 2268 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez
2269 viszonyítva. 2269 viszonyítva.
2270 . 2270 .
8160 .IPs -3 8160 .IPs -3
8161 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel 8161 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel
8162 .IPs -2 8162 .IPs -2
8163 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel 8163 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel
8164 .IPs -1 8164 .IPs -1
8165 kissé különleges: lassabb lehet és/vagy jobb, mint a dia=-2. 8165 egyenlőtlen multi-hexagon keresés (lassú)
8166 .IPs 1 8166 .IPs 1
8167 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz 8167 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz
8168 .nf 8168 .nf
8169 .ne 8169 .ne
8170 0 8170 0
9429 . 9429 .
9430 .TP 9430 .TP
9431 .B deadzone_inter=<0\-32> 9431 .B deadzone_inter=<0\-32>
9432 Beállítja az inter luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz 9432 Beállítja az inter luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
9433 (alapértelmezett: 21). 9433 (alapértelmezett: 21).
9434 A kisebb értékek segítenek az apró részletek megőrzéséban és a film javításában
9435 (általában nagy bitrátájú/jó minőségű kódolás mellett hasznos), míg a nagyobb
9436 értékek kiszűrik ezeket a részleteket, így biteket spórolnak meg, melyek más
9437 makroblokkokban és képkockákon felhasználhatóak (a bitrátával spóroló kódolásoknál
9438 jó).
9439 Inkább a deadzone_intra paraméteren változtass, mielőtt ehhez hozzányúlnál.
9434 . 9440 .
9435 .TP 9441 .TP
9436 .B deadzone_intra=<0\-32> 9442 .B deadzone_intra=<0\-32>
9437 Beállítja az intra luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz 9443 Beállítja az intra luma kvantálás holtterét a nem-rácsos kvantáláshoz
9438 (alapértelmezett: 11). 9444 (alapértelmezett: 11).
9445 Ennek az opciónak ugyan az a hatása, mint a deadzone_inter-nek, kivéve, hogy az
9446 intra kockákat érinti.
9447 Inkább ezzen a paraméteren változtass, mielőtt a deadzone_inter-hez hozzányúlnál.
9439 . 9448 .
9440 .TP 9449 .TP
9441 .B (no)fast_pskip 9450 .B (no)fast_pskip
9442 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva). 9451 A P-kockák korai skip detektálásának végrehajtása (alapértelmezett: bekapcsolva).
9443 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes 9452 Ez általában javítja a sebességet, de néha a kevésbé részletes
9635 .IPs format=mpeg2:tsaf:vbitrate=8000 9644 .IPs format=mpeg2:tsaf:vbitrate=8000
9636 .RE 9645 .RE
9637 .PD 1 9646 .PD 1
9638 . 9647 .
9639 .TP 9648 .TP
9640 .B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd> 9649 .B format=<mpeg1 | mpeg2 | xvcd | xsvcd | dvd | pes1 | pes2>
9641 folyam formátum (alapértelmezett: mpeg2) 9650 folyam formátum (alapértelmezett: mpeg2).
9651 A pes1 és pes2 nagyon rossz formátumok (nincs pack fejléc és igazítás),
9652 de a VDR használja őket; ne válaszd ezeket, hacsak nem tudod pontosan,
9653 hogy mit csinálsz.
9654
9642 . 9655 .
9643 .TP 9656 .TP
9644 .B size=<egészen 65535-ig> 9657 .B size=<egészen 65535-ig>
9645 Csomag méret bájtban, ne változtasd meg, csak ha pontosan tudod, 9658 Csomag méret bájtban, ne változtasd meg, csak ha pontosan tudod,
9646 hogy mit csinálsz (alapértelmezett: 2048). 9659 hogy mit csinálsz (alapértelmezett: 2048).
9710 Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz 9723 Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz
9711 a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval 9724 a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval
9712 működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 9725 működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001
9713 vagy 24 fps. 9726 vagy 24 fps.
9714 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. 9727 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
9728 .
9729 .TP
9730 .B vbuf_size=<40\-1024>
9731 Beállítja a videó dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve.
9732 Csak akkor add meg, ha a videó folyam bitrátája túl nagy a kiválasztott
9733 formátumhoz és pontosan tudod, hogy mit csinálsz.
9734 A túl nagy érték lejátszhatatlan filmet eredményezhet, a lejátszó képességeitől
9735 függően.
9736 .
9737 .TP
9738 .B abuf_size=<4\-64>
9739 Beállítja az audió dekódoló bufferjének a méretét, kilobájtokban kifejezve.
9740 Ugyan az érvényes rá, mint a vbuf_size kapcsolóra.
9715 . 9741 .
9716 . 9742 .
9717 .SS FFmpeg libavformat demuxer-ek (\-lavfdopts) 9743 .SS FFmpeg libavformat demuxer-ek (\-lavfdopts)
9718 . 9744 .
9719 .TP 9745 .TP
9768 .PD 1 9794 .PD 1
9769 .TP 9795 .TP
9770 .B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames 9796 .B i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames
9771 A MEncoder nem tud megfelelő időbélyegeket előállítani, ha 9797 A MEncoder nem tud megfelelő időbélyegeket előállítani, ha
9772 B-kockák vannak a videó folyamban, hibás kódolást eredményezve. 9798 B-kockák vannak a videó folyamban, hibás kódolást eredményezve.
9799 Ha a lavf muxer-t szeretnéd használni, nem szabad hagyni a videó codec-nek,
9800 hogy B-kockákat használjon (lásd az egyes codec-ek megfelelő dokumentációját)
9801 és neked is meg kell adnod ezt az opciót.
9773 . 9802 .
9774 .TP 9803 .TP
9775 .B muxrate=<ráta> 9804 .B muxrate=<ráta>
9776 A multiplex névleges bitrátája bit/másodpercben; 9805 A multiplex névleges bitrátája bit/másodpercben;
9777 jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme. 9806 jelenleg csak MPEG[12] esetén van értelme.