comparison DOCS/Italian/cd-dvd.html @ 6462:dc033b197434

Sync
author frodone
date Wed, 19 Jun 2002 01:44:19 +0000
parents 97ac297c649a
children 7c2605f7ab8d
comparison
equal deleted inserted replaced
6461:b2f659932839 6462:dc033b197434
1 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
2 <HTML> 2 <HTML>
3 3
4 <HEAD> 4 <HEAD>
5 <STYLE> 5 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
6 .text 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
7 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
8 font-size : 14px;}
9 </STYLE>
10 </HEAD> 7 </HEAD>
11 8
12 <BODY BGCOLOR=white> 9 <BODY>
13 10
14 <FONT CLASS="text">
15 11
16 <P><B><A NAME=4.1>4.1. Lettori CD</A></B></P> 12 <P><B><A NAME=4.1>4.1. Lettori CD</A></B></P>
17 13
18 <P>Vedere gli standard Video CD:</P> 14 <P>Vedere gli standard Video CD:</P>
19 15
110 106
111 <P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P> 107 <P><B>Usare MPlayer per leggere i DVD:</B></P>
112 108
113 109
114 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%> 110 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100%>
115 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvd &lt;id_titolo&gt;&nbsp;</TD> 111 <TD VALIGN=top>-dvd &lt;id_titolo&gt;&nbsp;</TD>
116 <TD><FONT CLASS="text">Abilita il supporto DVD e seleziona il titolo.</TD><TR> 112 <TD>Abilita il supporto DVD e seleziona il titolo.</TD><TR>
117 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-chapter &lt;id_capitolo&gt;&nbsp;</TD> 113 <TD VALIGN=top>-chapter &lt;id_capitolo&gt;&nbsp;</TD>
118 <TD><FONT CLASS="text">Seleziona il capitolo del DVD da leggere (default: leggi dal capitolo 1). 114 <TD>Seleziona il capitolo del DVD da leggere (default: leggi dal capitolo 1).
119 Esempio : <CODE>-chapter 5-10</CODE> o <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR> 115 Esempio : <CODE>-chapter 5-10</CODE> o <CODE>-chapter -9</CODE></TD><TR>
120 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdangle &lt;id_angolo&gt;&nbsp;</TD> 116 <TD VALIGN=top>-dvdangle &lt;id_angolo&gt;&nbsp;</TD>
121 <TD><FONT CLASS="text">Seleziona l'angolo della telecamera (default: 1)</TD><TR> 117 <TD>Seleziona l'angolo della telecamera (default: 1)</TD><TR>
122 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-alang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD> 118 <TD VALIGN=top>-alang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD>
123 <TD><FONT CLASS="text"> 119 <TD>
124 Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> quale lingua audio preferire. 120 Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> quale lingua audio preferire.
125 Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo 121 Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
126 le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR> 122 le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
127 Per esempio :<BR> 123 Per esempio :<BR>
128 &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - prima cerca di usare l'ungaro, 124 &nbsp;&nbsp;<CODE>-alang hu,en</CODE> - prima cerca di usare l'ungaro,
129 e se non disponibile, usa l'audio inglese.</TD></TR> 125 e se non disponibile, usa l'audio inglese.</TD></TR>
130 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-slang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD> 126 <TD VALIGN=top>-slang &lt;codice paese&gt;&nbsp;</TD>
131 <TD><FONT CLASS="text"> 127 <TD>
132 Abilita i sottotitoli. Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B> 128 Abilita i sottotitoli. Il <CODE>codice paese</CODE> dice a <B>MPlayer</B>
133 quale lingua audio preferire. 129 quale lingua audio preferire.
134 Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo 130 Per la lista delle lingue disponibili, aggiungi l'opzione <CODE>-v</CODE> dopo
135 le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR> 131 le tue opzioni DVD, e cerca nell'output.<BR>
136 Per esempio :<BR> 132 Per esempio :<BR>
137 &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - prima cerca di mostrare i sottotitoli in ungaro, 133 &nbsp;&nbsp;<CODE>-slang hu,en</CODE> - prima cerca di mostrare i sottotitoli in ungaro,
138 e se non trovati, mostra i sottotitoli in inglese.</TD></TR> 134 e se non trovati, mostra i sottotitoli in inglese.</TD></TR>
139 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-sid &lt;id_sottotitolo&gt;&nbsp;</TD> 135 <TD VALIGN=top>-sid &lt;id_sottotitolo&gt;&nbsp;</TD>
140 <TD><FONT CLASS="text"> 136 <TD>
141 Mostra il canale del sottotitolo con il dato <CODE>id</CODE> (i valori possono essere 137 Mostra il canale del sottotitolo con il dato <CODE>id</CODE> (i valori possono essere
142 0-31). Utile per esempio con DVD masterizzati male dove il codice paese 138 0-31). Utile per esempio con DVD masterizzati male dove il codice paese
143 seleziona il canale sbagliato.</TD></TR> 139 seleziona il canale sbagliato.</TD></TR>
144 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-csslib &lt;path/nomefile&gt;</TD> 140 <TD VALIGN=top>-csslib &lt;path/nomefile&gt;</TD>
145 <TD><FONT CLASS="text"> 141 <TD>
146 (opzione DVD vecchio stile) Questa opzione è usata per dare una locazione diversa da quella di default 142 (opzione DVD vecchio stile) Questa opzione è usata per dare una locazione diversa da quella di default
147 di <CODE>libcss.so</CODE> 143 di <CODE>libcss.so</CODE>
148 </TD></TR> 144 </TD></TR>
149 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdauth &lt;dispositivo DVD&gt;&nbsp;</TD> 145 <TD VALIGN=top>-dvdauth &lt;dispositivo DVD&gt;&nbsp;</TD>
150 <TD><FONT CLASS="text"> 146 <TD>
151 (opzione DVD vecchio stile) Abilita l'autenticazione DVD usando il dispositivo dato. 147 (opzione DVD vecchio stile) Abilita l'autenticazione DVD usando il dispositivo dato.
152 </TD></TR> 148 </TD></TR>
153 <TD VALIGN=top><FONT CLASS="text">-dvdkey &lt;chiave CSS&gt;</TD> 149 <TD VALIGN=top>-dvdkey &lt;chiave CSS&gt;</TD>
154 <TD><FONT CLASS="text"> 150 <TD>
155 (opzione DVD vecchio stile) Quando si decodifica non da DVD, questa opzione da la chiave 151 (opzione DVD vecchio stile) Quando si decodifica non da DVD, questa opzione da la chiave
156 CSS necessaria per "crackare" il DVD (la chiave è stampata al momento dell'autenticazione col 152 CSS necessaria per "crackare" il DVD (la chiave è stampata al momento dell'autenticazione col
157 DVD). 153 DVD).
158 </TD></TR> 154 </TD></TR>
159 </TABLE> 155 </TABLE>