comparison DOCS/Italian/documentation.html @ 6462:dc033b197434

Sync
author frodone
date Wed, 19 Jun 2002 01:44:19 +0000
parents e5e288512d8f
children 50f0d99097f5
comparison
equal deleted inserted replaced
6461:b2f659932839 6462:dc033b197434
1 <HTML> 1 <HTML>
2
3 <HEAD>
4 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css">
5 </HEAD>
6
2 <BODY BGCOLOR=WHITE> 7 <BODY BGCOLOR=WHITE>
3
4 <HEAD>
5 <STYLE>
6 .text
7 {font-family : Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;
8 font-size : 14px;}
9 </STYLE>
10 </HEAD>
11
12 <FONT CLASS="text">
13 8
14 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR> 9 <P><CENTER><B>MPlayer - Movie Player for LINUX (C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (A'rpi/ESP-team)</B><BR>
15 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR> 10 <BR><A HREF="http://www.mplayerhq.hu">http://www.mplayerhq.hu</A><BR><BR>
16 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A> 11 <A HREF="../documentation.html">[ English ]</A>
17 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A> 12 <A HREF="../Hungarian/documentation.html">[ Hungarian ]</A>
419 </UL> 414 </UL>
420 415
421 <P><B><I>CODEC</I></B></P> 416 <P><B><I>CODEC</I></B></P>
422 417
423 <UL> 418 <UL>
424 <LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5/MP42/ecc, controllate la sezione 419 <LI><B>libavcodec</B> : se volete usare questo codec DivX3/DivX4/DivX5/MP41/MP42/ecc, controllate la sezione
425 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR> 420 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> prima di compilare. Caratteristiche :<BR>
426 <UL> 421 <UL>
427 <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I> su piattaforme non-x86</B></LI> 422 <LI>si possono <B>vedere <I>DivX/DivX4/DivX5/MP41/MP42</I> su piattaforme non-x86</B></LI>
428 <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI> 423 <LI>legge e codifica RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/altri</LI>
429 <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4/DivX5 424 <LI>questo codec ha la <B>più alta velocità di decodifica</B> per filmati DivX e DivX4/DivX5
430 (più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI> 425 (più veloce anche della stessa libreria DivX4 originale) ! Raccomandato!</LI>
431 </UL> 426 </UL>
432 </LI> 427 </LI>
439 diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro 434 diverso dal nostro, quindi se volete usare tutti i codec supportati, usate il nostro
440 pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche:<BR> 435 pacchetto! Comunque, potete usare i nostri codec con avifile. Caratteristiche:<BR>
441 <UL> 436 <UL>
442 <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati 437 <LI>ne avete bisogno se volete vedere o codificare ad esempio filmati registrati
443 con vari compressori hardware, come schede tv, macchine fotografiche digitali (esempio: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI> 438 con vari compressori hardware, come schede tv, macchine fotografiche digitali (esempio: DV, ATI VCR, MJPEG)</LI>
444 <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi (MP42) ASF</LI> 439 <LI>ne avete bisogno se volete vedere <B>filmati WMV</B> o i più vecchi (MP41/MP42) ASF</LI>
445 </UL> 440 </UL>
446 </LI> 441 </LI>
447 442
448 <LI><B>DivX4/DivX5</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione 443 <LI><B>DivX4/DivX5</B> : informazioni su questo codec sono disponibili nella sezione
449 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati 444 <A HREF="codecs.html#2.2.1.1">2.2.1.1</A>. Se non volete codificare filmati
475 <CODE>libvorbis</CODE>. Usa pacchetti deb/rpm se disponibili, o 470 <CODE>libvorbis</CODE>. Usa pacchetti deb/rpm se disponibili, o
476 compila dai 471 compila dai
477 <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sorgenti</A> 472 <A HREF="http://ogg.org/ogg/vorbis/download/vorbis_nightly_cvs.tgz">sorgenti</A>
478 (questa è una tarball del CVS di vorbis aggiornata ogni notte).</LI> 473 (questa è una tarball del CVS di vorbis aggiornata ogni notte).</LI>
479 474
475 <LI><B>MPlayer</B> può usare le librerie di RealPlayer 8 o RealONE per riprodurre file
476 <B>RealVideo 2.0 and 3.0</B>. Vedi la sezione
477 <A HREF="formats.html#2.1.1.7">Formato file RealMedia</A> per le istruzioni
478 sull'installazione e maggiori informazioni!</LI>
479
480 </UL> 480 </UL>
481 481
482 <P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P> 482 <P><B><I>SCHEDE VIDEO</I></B></P>
483 483
484 <P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta il 484 <P>Ci sono generalmente due tipi di schede video. Un tipo (la schede più nuove) supporta il
492 loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così 492 loro memoria, con <B>scarso utilizzo della CPU</B> (zoommare non lo aumenta!), così
493 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P> 493 si ottiene un filmato a pieno schermo di buona qualità e molto veloce.</P>
494 494
495 <P> 495 <P>
496 <UL> 496 <UL>
497 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : per favore leggete la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> 497 <LI><B>Schede Matrox G200/G400/G450/G550</B> : sebbene sia fornito un
498 per ottenere un grande miglioramento delle prestazioni. E' importante eseguire questi passi 498 <A HREF="video.html#2.3.1.9">driver Vidix</A>, si raccomanda di
499 usare il vecchio modulo del kernel mga_vid al posto di questo, in quanto funziona molto meglio.
500 Vedi la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.7">mga_vid</A> per l'installazione
501 e l'utilizzo. E' importante eseguire questi passi
499 <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox. 502 <I>prima</I> di compilare <B>MPlayer</B>, altrimenti non ci sarà nessun supporto specifico Matrox.
500 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>. 503 Controllate anche la sezione <A HREF="video.html#2.3.1.A.1">TV-out Matrox</A>.
501 <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione 504 <U><B>Se sei un utente non-Linux</B></U>, leggi la documentazione
502 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI> 505 di <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A></LI>
503 506
527 Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità. 530 Le schede Nvidia hanno dei chip molto economici e di cattiva qualità.
528 Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha 531 Oltretutto, <U>il driver Nvidia di XFree86 non ha
529 il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare 532 il supporto per l'accelerazione YUV hardware per tutte le schede NVidia !</U> Dovete scaricare
530 i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A 533 i driver closed-source di Nvidia da nvidia.com . Leggete i dettagli nella sezione <A
531 HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI> 534 HREF="video.html#2.3.1.2.3">driver Xv Nvidia</A>.</LI>
535
536 <LI><B>3DLabs GLINT R3 e Permedia3</B> : è fornito un driver Vidix
537 (pm3_vid). Vedi le <A HREF="video.html#2.3.1.15">istruzioni Vidix
538 </A>.</LI>
532 539
533 <LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra? 540 <LI><B>altre schede</B> : nessuna di quelle sopra?
534 <UL> 541 <UL>
535 <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware. 542 <LI>Controllate se il driver XFree86 (e la vostra scheda) supporta l'accelerazione hardware.
536 Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per 543 Leggete la <A HREF="video.html#2.3.1.2">Sezione Xv</A> per
855 862
856 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR> 863 <A NAME=2.5.3><P><B><I>2.5.3. Opzioni disponibili</I></B><BR>
857 <TABLE BORDER=0> 864 <TABLE BORDER=0>
858 <TR> 865 <TR>
859 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 866 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
860 <TD><FONT CLASS="text"><I>on</I></TD> 867 <TD><I>on</I></TD>
861 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 868 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
862 <TD><FONT CLASS="text">usa l'input TV 869 <TD>usa l'input TV
863 </TD> 870 </TD>
864 </TR> 871 </TR>
865 <TR> 872 <TR>
866 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 873 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
867 <TD><FONT CLASS="text"><I>noaudio</I></TD> 874 <TD><I>noaudio</I></TD>
868 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 875 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
869 <TD><FONT CLASS="text">niente suono, grazie</TD> 876 <TD>niente suono, grazie</TD>
870 </TR> 877 </TR>
871 <TR> 878 <TR>
872 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 879 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
873 <TD><FONT CLASS="text"><I>driver</I></TD> 880 <TD><I>driver</I></TD>
874 <TD></TD> 881 <TD></TD>
875 <TD><FONT CLASS="text"> 882 <TD>
876 <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy. 883 <B>dummy</B> - input TV NULL :) Usato solo per test, genera un input di tipo dummy.
877 <BR> 884 <BR>
878 <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default 885 <B>v4l</B> - cattura immagini dall'interfaccia V4L standard (default
879 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD> 886 <CODE>/dev/video0</CODE>)</TD>
880 </TR> 887 </TR>
881 <TR> 888 <TR>
882 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 889 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
883 <TD><FONT CLASS="text"><I>device</I></TD> 890 <TD><I>device</I></TD>
884 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 891 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
885 <TD><FONT CLASS="text">specifica altri 892 <TD>specifica altri
886 dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD> 893 dispositivi al posto del default <CODE>/dev/video0</CODE></TD>
887 </TR> 894 </TR>
888 <TR> 895 <TR>
889 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 896 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
890 <TD><FONT CLASS="text"><I>input</I></TD> 897 <TD><I>input</I></TD>
891 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 898 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
892 <TD><FONT CLASS="text">dice da quale 899 <TD>dice da quale
893 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>, 900 input del sintonizzatore TV si vogliono prelevare le immagini (es. <B>television</B>,
894 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR> 901 <B>s-video</B>, <B>composite</B>, ...)<BR>
895 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD> 902 Stampa quelli disponibili durante l'inizializzazione.</TD>
896 </TR> 903 </TR>
897 <TR> 904 <TR>
898 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 905 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
899 <TD><FONT CLASS="text"><I>freq</I></TD> 906 <TD><I>freq</I></TD>
900 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 907 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
901 <TD><FONT CLASS="text">specifica la 908 <TD>specifica la
902 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD> 909 frequenza alla quale settare il sintonizzatore (es. <B>511.250</B>)</TD>
903 </TR> 910 </TR>
904 <TR> 911 <TR>
905 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 912 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
906 <TD><FONT CLASS="text"><I>outfmt</I></TD> 913 <TD><I>outfmt</I></TD>
907 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 914 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
908 <TD><FONT CLASS="text">in quale formato output 915 <TD>in quale formato output
909 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>, 916 vogliamo le immagini (<B>rgb32</B>, <B>rgb24</B>, <B>yv12</B>,
910 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>, 917 <B>uyvy</B>, <B>i420</B> (per i420 devi passare l'opzione <CODE>-vc rawi420</CODE>,
911 a causa di un conflitto fourcc)</TD> 918 a causa di un conflitto fourcc)</TD>
912 </TR> 919 </TR>
913 <TR> 920 <TR>
914 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 921 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
915 <TD><FONT CLASS="text"><I>width</I></TD> 922 <TD><I>width</I></TD>
916 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 923 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
917 <TD><FONT CLASS="text"> 924 <TD>
918 la larghezza della finestra di output, in pixel</TD> 925 la larghezza della finestra di output, in pixel</TD>
919 </TR> 926 </TR>
920 <TR> 927 <TR>
921 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 928 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
922 <TD><FONT CLASS="text"><I>height</I></TD> 929 <TD><I>height</I></TD>
923 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 930 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
924 <TD><FONT CLASS="text"> 931 <TD>
925 l'altezza della finestra di output, in pixel</TD> 932 l'altezza della finestra di output, in pixel</TD>
926 </TR> 933 </TR>
927 <TR> 934 <TR>
928 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 935 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
929 <TD><FONT CLASS="text"><I>norm</I></TD> 936 <TD><I>norm</I></TD>
930 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 937 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
931 <TD><FONT CLASS="text"> 938 <TD>
932 disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD> 939 disponibili: PAL, SECAM, NTSC</TD>
933 </TR> 940 </TR>
934 <TR> 941 <TR>
935 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 942 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
936 <TD><FONT CLASS="text"><I>channel</I></TD> 943 <TD><I>channel</I></TD>
937 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 944 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
938 <TD><FONT CLASS="text"> 945 <TD>
939 imposta il sintonizzatore al canale dato</TD> 946 imposta il sintonizzatore al canale dato</TD>
940 </TR> 947 </TR>
941 <TR> 948 <TR>
942 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 949 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
943 <TD><FONT CLASS="text"><I>chanlist</I></TD> 950 <TD><I>chanlist</I></TD>
944 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD> 951 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD>
945 <TD><FONT CLASS="text"> 952 <TD>
946 disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD> 953 disponibili: <CODE>us-bcast, us-cable, europe-west, europe-east, ecc</CODE></TD>
947 </TR> 954 </TR>
948 </TABLE> 955 </TABLE>
949 </P> 956 </P>
950 957
951 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P> 958 <A NAME=2.5.4><P><B><I>2.5.4. Controllo da tastiera</I></B></P>
952 959
953 <TABLE BORDER=0> 960 <TABLE BORDER=0>
954 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR> 961 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>seleziona il precedente/prossimo canale</TD><TR>
955 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> cambia norm</TD><TR> 962 <TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD> cambia norm</TD><TR>
956 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text"> cambia la lista dei canali</TD><TR> 963 <TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD> cambia la lista dei canali</TD><TR>
957 </TABLE> 964 </TABLE>
958 965
959 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P> 966 <A NAME=2.5.5><P><B><I>2.5.5. Esempi</I></B></P>
960 967
961 <P> 968 <P>
1185 -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE> 1192 -loop: <CODE>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</CODE>
1186 leggerà i file in questo ordine: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR> 1193 leggerà i file in questo ordine: 1 1 2 1 1 2 1 1 2<BR>
1187 </P> 1194 </P>
1188 1195
1189 <P><TABLE BORDER=0> 1196 <P><TABLE BORDER=0>
1190 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR> 1197 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>file</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] [percorso/]nomefile</CODE></TD><TR>
1191 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">file</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 [opzioni per nomefile2] ...</CODE></TD><TR> 1198 <TD></TD><TD>file</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni di default] [percorso/]nomefile1 [opzioni per nomefile1] nomefile2 [opzioni per nomefile2] ...</CODE></TD><TR>
1192 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">VCD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] -vcd numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR> 1199 <TD></TD><TD>VCD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -vcd numtraccia [-cdrom-device /dev/cdrom]</CODE></TD><TR>
1193 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DVD</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR> 1200 <TD></TD><TD>DVD</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] -dvd numtitolo [-dvd-device /dev/dvd]</CODE></TD><TR>
1194 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">rete</TD><TD></TD><TD><CODE><FONT CLASS="text">mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (si possono usare anche playlist)</CODE></TD><TR> 1201 <TD></TD><TD>rete</TD><TD></TD><TD><CODE>mplayer [opzioni] http://sito.com/file.[mpg|avi] (si possono usare anche playlist)</CODE></TD><TR>
1195 </TABLE></P> 1202 </TABLE></P>
1196 1203
1197 <P> 1204 <P>
1198 Le ultime versioni di MPlayer accettano anche tracce VCD e DVD in stile URL, proprio come fa 1205 Le ultime versioni di MPlayer accettano anche tracce VCD e DVD in stile URL, proprio come fa
1199 Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE> 1206 Xine: <CODE>mplayer dvd://1</CODE> o <CODE>mplayer vcd://1</CODE>
1213 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Controlli standard</A></B></P> 1220 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Controlli standard</A></B></P>
1214 1221
1215 <P><B>3.2. Tastiera</B></P> 1222 <P><B>3.2. Tastiera</B></P>
1216 1223
1217 <P><TABLE BORDER=0> 1224 <P><TABLE BORDER=0>
1218 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">&lt;- o -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR> 1225 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>&lt;- o -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>cerca indietro/avanti 10 secondi</TD></TR>
1219 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">su o giu</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR> 1226 <TR><TD></TD><TD>su o giu</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti 1 minuto</TD></TR>
1220 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR> 1227 <TR><TD></TD><TD>pgsu/pggiu</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti 10 minuti</TD></TR>
1221 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&lt; o &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">va indietro/avanti nella playlist</TD><TR> 1228 <TR><TD></TD><TD>&lt; o &gt;</TD><TD></TD><TD>va indietro/avanti nella playlist</TD><TR>
1222 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR> 1229 <TR><TD></TD><TD>p o SPAZIO</TD><TD></TD><TD>pausa il filmato (premi un tasto)</TD></TR>
1223 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">q o ESC</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR> 1230 <TR><TD></TD><TD>q o ESC</TD><TD></TD><TD>ferma la riproduzione e chiude il programma</TD></TR>
1224 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ o -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR> 1231 <TR><TD></TD><TD>+ o -</TD><TD></TD><TD>regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
1225 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ o *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce/aumenta il volume</TD></TR> 1232 <TR><TD></TD><TD>/ o *</TD><TD></TD><TD>diminuisce/aumenta il volume</TD></TR>
1226 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR> 1233 <TR><TD></TD><TD>o</TD><TD></TD><TD>cambia l'OSD: nessuno / ricerca / ricerca+timer</TD></TR>
1227 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z o x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR> 1234 <TR><TD></TD><TD>z o x</TD><TD></TD><TD>regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi</TD></TR>
1228 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">r o t</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la posizione dei sottotitoli</TD></TR> 1235 <TR><TD></TD><TD>r o t</TD><TD></TD><TD>regola la posizione dei sottotitoli</TD></TR>
1229 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&gt; o &lt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente voce lista dei file</TD></TR> 1236 <TR><TD></TD><TD>&gt; o &lt;</TD><TD></TD><TD>vai alla prossima/precedente voce lista dei file</TD></TR>
1230 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">HOME o END</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente voce lista superiore dei file</TD></TR> 1237 <TR><TD></TD><TD>HOME o END</TD><TD></TD><TD>vai alla prossima/precedente voce lista superiore dei file</TD></TR>
1231 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INSERT o DELETE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vai alla prossima/precedente sorgente alternativa (disponibile solo nella playlist asx)</TD></TR> 1238 <TR><TD></TD><TD>INSERT o DELETE</TD><TD></TD><TD>vai alla prossima/precedente sorgente alternativa (disponibile solo nella playlist asx)</TD></TR>
1232 1239
1233 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR> 1240 <TR><TD COLSPAN=4><P><I>(i seguenti tasti sono disponibili solo con l'opzione <CODE>-vo xv</CODE>)</I></P></TD></TR>
1234 1241
1235 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 o 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola il contrasto</TD></TR> 1242 <TR><TD></TD><TD>1 o 2</TD><TD></TD><TD>regola il contrasto</TD></TR>
1236 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 o 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la luminosità</TD></TR> 1243 <TR><TD></TD><TD>3 o 4</TD><TD></TD><TD>regola la luminosità</TD></TR>
1237 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 o 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola l'hue</TD></TR> 1244 <TR><TD></TD><TD>5 o 6</TD><TD></TD><TD>regola l'hue</TD></TR>
1238 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 o 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">regola la saturazione</TD></TR> 1245 <TR><TD></TD><TD>7 o 8</TD><TD></TD><TD>regola la saturazione</TD></TR>
1239 </TABLE></P> 1246 </TABLE></P>
1240 1247
1241 <P><B>GUI</B></P> 1248 <P><B>GUI</B></P>
1242 1249
1243 <P><TABLE BORDER=0> 1250 <P><TABLE BORDER=0>
1244 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">, e .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">precedente / prossimo file</TD></TR> 1251 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>, e .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>precedente / prossimo file</TD></TR>
1245 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">- o +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">diminuisce / aumenta il volume</TD></TR> 1252 <TR><TD></TD><TD>- o +</TD><TD></TD><TD>diminuisce / aumenta il volume</TD></TR>
1246 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">invio</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">inizia riproduzione</TD></TR> 1253 <TR><TD></TD><TD>invio</TD><TD></TD><TD>inizia riproduzione</TD></TR>
1247 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">spazio</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">pausa</TD></TR> 1254 <TR><TD></TD><TD>spazio</TD><TD></TD><TD>pausa</TD></TR>
1248 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">s</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">stop</TD></TR> 1255 <TR><TD></TD><TD>s</TD><TD></TD><TD>stop</TD></TR>
1249 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">a</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">about</TD></TR> 1256 <TR><TD></TD><TD>a</TD><TD></TD><TD>about</TD></TR>
1250 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">l</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">carica file</TD></TR> 1257 <TR><TD></TD><TD>l</TD><TD></TD><TD>carica file</TD></TR>
1251 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">skin browser</TD></TR> 1258 <TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>skin browser</TD></TR>
1252 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">e</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">mostra l'equalizzatore</TD></TR> 1259 <TR><TD></TD><TD>e</TD><TD></TD><TD>mostra l'equalizzatore</TD></TR>
1253 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">mostra la playlist</TD></TR> 1260 <TR><TD></TD><TD>p</TD><TD></TD><TD>mostra la playlist</TD></TR>
1254 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">modalità a pieno schermo</TD></TR> 1261 <TR><TD></TD><TD>f</TD><TD></TD><TD>modalità a pieno schermo</TD></TR>
1255 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">muto</TD> 1262 <TR><TD></TD><TD>m</TD><TD></TD><TD>muto</TD>
1256 </TABLE></P> 1263 </TABLE></P>
1257 1264
1258 <P><B>TV</B></P> 1265 <P><B>TV</B></P>
1259 1266
1260 <P><TABLE BORDER=0> 1267 <P><TABLE BORDER=0>
1261 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR> 1268 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>h o l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD>seleziona precedente/prossimo canale</TD></TR>
1262 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia norm</TD></TR> 1269 <TR><TD></TD><TD>n</TD><TD></TD><TD>cambia norm</TD></TR>
1263 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">cambia lista canali</TD></TR> 1270 <TR><TD></TD><TD>b</TD><TD></TD><TD>cambia lista canali</TD></TR>
1264 1271
1265 </TABLE></P> 1272 </TABLE></P>
1266 1273
1267 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Configurazione dei controlli</A></B></P> 1274 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Configurazione dei controlli</A></B></P>
1268 1275
1879 <LI>configurazione playtree</LI> 1886 <LI>configurazione playtree</LI>
1880 <LI>parser della playlist</LI> 1887 <LI>parser della playlist</LI>
1881 <LI>nuovo input</LI> 1888 <LI>nuovo input</LI>
1882 <LI>supporto solo audio</LI> 1889 <LI>supporto solo audio</LI>
1883 <LI>demuxer MP3, Wav e Ogg</LI> 1890 <LI>demuxer MP3, Wav e Ogg</LI>
1891 <LI>supporto per audio da file esterno</LI>
1892 <LI>driver DXR2</LI>
1893 <LI>miglioramenti vo_aa</LI>
1884 </UL></LI> 1894 </UL></LI>
1885 1895
1886 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B> 1896 <LI><B><A HREF="mailto:zybi@fanthom.irc.pl">Artur Zaprzala</A></B>
1887 <UL> 1897 <UL>
1888 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI> 1898 <LI>programma completo per la generazione di font + font OSD (TOOLS/subfont-c)</LI>
1989 <LI>decoder MS RLE</LI> 1999 <LI>decoder MS RLE</LI>
1990 </UL></LI> 2000 </UL></LI>
1991 2001
1992 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B> 2002 <LI><B><A HREF="mailto:ranma@gmx.at">Tobias Diedrich</A></B>
1993 <UL> 2003 <UL>
1994 <LI>driver output audio NASr</LI> 2004 <LI>driver output audio NAS</LI>
2005 <LI>driver DXR2</LI>
1995 </UL></LI> 2006 </UL></LI>
1996 2007
1997 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B> 2008 <LI><B><A HREF="mailto:foth@informatik.uni-hamburg.de">Kilian A. Foth</A></B>
1998 <UL> 2009 <UL>
1999 <LI>modalità -slave</LI> 2010 <LI>modalità -slave</LI>
2055 </UL></LI> 2066 </UL></LI>
2056 2067
2057 <LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B> 2068 <LI><B><A HREF="mailto:freku045@student.liu.se">Fredrik Kuivinen</A></B>
2058 <UL> 2069 <UL>
2059 <LI>OSD/sottotitoli fuori dal filmato - per SDL</LI> 2070 <LI>OSD/sottotitoli fuori dal filmato - per SDL</LI>
2071 </UL></LI>
2072
2073 <LI><B><A HREF="mailto:flo-mplayer-dev@gmx.net">Florian Schneider</A></B>
2074 <UL>
2075 <LI>Caricatore librerie RealVideo</LI>
2060 </UL></LI> 2076 </UL></LI>
2061 2077
2062 </UL></P> 2078 </UL></P>
2063 2079
2064 <P>Tester principali:</P> 2080 <P>Tester principali:</P>
2197 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb 2213 <LI><B>vo_3dfx.c</B> - OBSOLETO, usa xv o tdfxfb
2198 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org) 2214 <LI><B>vo_tdfxfb.c</B> - Mark Zealey (mark@zealos.org)
2199 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg 2215 <LI><B>vo_aa.c</B> - Folke Ashberg
2200 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A> 2216 <LI><B>vo_directfb.c</B> - <A HREF="mailto:Jiri.Svoboda@seznam.cz">Jiri Svoboda</A>
2201 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki (datato) 2217 <LI><B>vo_dga.c</B> - Acki (datato)
2218 <LI><B>vo_dxr2.c</B> - Albeu
2202 <LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm 2219 <LI><B>vo_dxr3.c</B> - David Holm
2203 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi 2220 <LI><B>vo_fbdev.c</B> - Szabi
2204 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x 2221 <LI><B>vo_ggi.c</B> - al3x
2205 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi (datato) 2222 <LI><B>vo_gl.c</B> - A'rpi (datato)
2206 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A> 2223 <LI><B>vo_gl2.c</B> - <A HREF="mailto:sgoethel@jausoft.com">Sven Goethel</A>
2230 </UL></P> 2247 </UL></P>
2231 <P>driver libao2: 2248 <P>driver libao2:
2232 <UL> 2249 <UL>
2233 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x 2250 <LI><B>ao_alsa5.c</B> - al3x
2234 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>) 2251 <LI><B>ao_alsa9.c</B> - al3x (corretto da <A HREF="mailto:joy@pingfm.org">joy_ping</A>)
2252 <LI><B>ao_dxr2.c</B> - Albeu
2235 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi 2253 <LI><B>ao_null.c</B> - A'rpi
2236 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi 2254 <LI><B>ao_oss.c</B> - A'rpi
2237 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos 2255 <LI><B>ao_pcm.c</B> - Atmos
2238 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos 2256 <LI><B>ao_sdl.c</B> - Atmos
2239 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A> 2257 <LI><B>ao_sgi.c</B> - <A HREF="oliver.schoenbrunner@jku.at">Oliver Schoenbrunner</A>