comparison DOCS/man/fr/mplayer.1 @ 16333:dc3c09d9a98a

Sync with 1.1077
author gpoirier
date Thu, 01 Sep 2005 12:29:19 +0000
parents 8fab241b098b
children 94da3a401c55
comparison
equal deleted inserted replaced
16332:8fab241b098b 16333:dc3c09d9a98a
1 .\" synced with 1.1076 1 .\" synced with 1.1077
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
3 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" The English man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >, 4 .\" Traduction: Guillaume POIRIER < poirierg AT etudiant.univ-rennes1.fr >,
5 .\" Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com > 5 .\" Nicolas Le Gaillart < nicolas AT legaillart.com >
6 . 6 .
828 disponible. 828 disponible.
829 .RE 829 .RE
830 .PD 1 830 .PD 1
831 . 831 .
832 .TP 832 .TP
833 .B \-audio-demuxer <nom> (\-audiofile uniquement) 833 .B \-audio-demuxer <[+]nom> (\-audiofile uniquement)
834 Force le type de démultiplexeur audio pour \-audiofile. 834 Force le type de démultiplexeur audio pour \-audiofile.
835 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter 835 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
836 certain contrôles. 836 certain contrôles.
837 Indiquez le nom du demultiplexeur parmi la liste donnée par \-audio-demuxer 837 Indiquez le nom du demultiplexeur parmi la liste donnée par \-audio-demuxer
838 help. 838 help.
978 .I NOTE\ : 978 .I NOTE\ :
979 Lorsque utilisé avec MEncoder et \-ovc copy, le résultat peut ne pas 979 Lorsque utilisé avec MEncoder et \-ovc copy, le résultat peut ne pas
980 être correct. 980 être correct.
981 . 981 .
982 .TP 982 .TP
983 .B \-demuxer <nom> 983 .B \-demuxer <[+]nom>
984 Forcer le type de démultiplexeur. 984 Forcer le type de démultiplexeur.
985 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
986 certain contrôles.
985 Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-demuxer help. 987 Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-demuxer help.
986 Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner 988 Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
987 l'ID du démultiplexeur comme définit dans libmpdemux/\:demuxer.h. 989 l'ID du démultiplexeur comme définit dans libmpdemux/\:demuxer.h.
988 Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le 990 Par exemple, \-audio-demuxer audio ou \-audio-demuxer 17 force le
989 démultiplexeur MP3. 991 démultiplexeur MP3.
1681 Actuellement les sous-titres sont en niveau de gris donc cette valeur est 1683 Actuellement les sous-titres sont en niveau de gris donc cette valeur est
1682 équivalente à l'intensité de la couleur. 1684 équivalente à l'intensité de la couleur.
1683 La valeur 255 signifie blanc et 0 noir. 1685 La valeur 255 signifie blanc et 0 noir.
1684 . 1686 .
1685 .TP 1687 .TP
1686 .B \-sub-demuxer <nom> (\-subfile uniquement) (CODE BÉTA) 1688 .B \-sub-demuxer <[+]nom> (\-subfile uniquement) (CODE BÉTA)
1687 Force le type de démultiplexeur de sous-titres pour \-subfile. 1689 Force le type de démultiplexeur de sous-titres pour \-subfile.
1690 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va sauter
1691 certain contrôles.
1688 Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-sub-demuxer help. 1692 Indiquez le nom du démultiplexeur comme listé par \-sub-demuxer help.
1689 Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner 1693 Pour assurer la compatibilité ascendante, il est aussi possible de donner
1690 l'ID du démultiplexeur comme définit dans libmpdemux/\:demuxer.h. 1694 l'ID du démultiplexeur comme définit dans libmpdemux/\:demuxer.h.
1691 . 1695 .
1692 .TP 1696 .TP
3754 .I NOTE\ : 3758 .I NOTE\ :
3755 Certaines option de \-sws sont paramétrables. 3759 Certaines option de \-sws sont paramétrables.
3756 Plus d'informations sont disponibles dans la description du filtre scale. 3760 Plus d'informations sont disponibles dans la description du filtre scale.
3757 . 3761 .
3758 .TP 3762 .TP
3759 .B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> 3763 .B \-vc <[-|+]codec1,[-|+]codec2,...[,]>
3760 Définit une liste de priorité des codecs vidéo à utiliser, suivant leur nom 3764 Définit une liste de priorité des codecs vidéo à utiliser, suivant leur nom
3761 de codec dans codecs.conf. 3765 de codec dans codecs.conf.
3762 Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre. 3766 Utilisez un '-' avant le nom d'un codec pour l'omettre.
3763 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va probablement 3767 Ajoutez un '+' avant son nom pour le forcer, ce qui va probablement
3764 planter! 3768 planter!