comparison DOCS/xml/it/mencoder.xml @ 23825:dc63f5657124

synced with r23342
author ptt
date Mon, 23 Jul 2007 12:37:16 +0000
parents
children
comparison
equal deleted inserted replaced
23824:e93b700f00de 23825:dc63f5657124
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
2 <!-- synced with r23342 -->
3 <chapter id="mencoder">
4 <title>Utilizzo base di <application>MEncoder</application></title>
5
6 <para>
7 Per la lista completa delle opzioni disponibili ed esempi per
8 <application>MEncoder</application> per favore leggi la pagina man. Per una
9 serie di esempi pronti all'uso e guide dettagliate sull'utilizzo di svariati
10 parametri di codifica leggi le
11 <ulink url="../../tech/encoding-tips.txt">indicazioni per la codifica</ulink>
12 che sono stati selezionati da vari thread sulla mailing list MPlayer-users.
13 Cerca
14 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mencoder-users/">qui</ulink>
15 negli archivi e soprattutto per cose più vecchie, anche
16 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">qui</ulink> per
17 una buona serie di discussioni riguardanti tutti gli aspetti e i problemi
18 relativi alla codifica con <application>MEncoder</application>.
19 </para>
20
21
22 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
23
24
25 <sect1 id="menc-feat-selecting-codec">
26 <title>Selezionare codec e formati contenitore</title>
27
28 <para>
29 I codec audio e video per la codifica vengono selezionati rispettivamente con
30 le opzioni <option>-oac</option> e <option>-ovc</option>.
31 Scrivi per esempio:
32 <screen>mencoder -ovc help</screen>
33 per elencare tutti i codec video supportati dalla versione di
34 <application>MEncoder</application> sulla tua macchina.
35 Sono disponibili le scelte seguenti:
36 </para>
37
38 <para>
39 Codec audio:
40 <informaltable frame="all">
41 <tgroup cols="2">
42 <thead>
43 <row><entry>Nome codec audio</entry><entry>Descrizione</entry></row>
44 </thead>
45 <tbody>
46 <row>
47 <entry>mp3lame</entry>
48 <entry>codifica in MP3 VBR, ABR o CBR MP3 con LAME</entry>
49 </row>
50 <row>
51 <entry>lavc</entry>
52 <entry>usa uno dei codec audio di
53 <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-audio-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
54 </row>
55 <row>
56 <entry>faac</entry>
57 <entry>codificatore audio FAAC AAC</entry>
58 </row>
59 <row>
60 <entry>toolame</entry>
61 <entry>codificatore MPEG Audio Layer 2</entry>
62 </row>
63 <row>
64 <entry>twolame</entry>
65 <entry>codificatore MPEG Audio Layer 2 basato su tooLAME</entry>
66 </row>
67 <row>
68 <entry>pcm</entry>
69 <entry>audio PCM non compresso</entry>
70 </row>
71 <row>
72 <entry>copy</entry>
73 <entry>non ricodifica, copia solo il flusso compresso</entry>
74 </row>
75 </tbody>
76 </tgroup>
77 </informaltable>
78 </para>
79
80 <para>
81 Codec video:
82 <informaltable frame="all">
83 <tgroup cols="2">
84 <thead>
85 <row><entry>Nome codec video</entry><entry>Descrizione</entry></row>
86 </thead>
87 <tbody>
88 <row>
89 <entry>lavc</entry>
90 <entry>usa uno dei codec video di <link linkend="menc-feat-enc-libavcodec-video-codecs"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link></entry>
91 </row>
92 <row>
93 <entry>xvid</entry>
94 <entry>Xvid, codec MPEG-4 Advanced Simple Profile (ASP)</entry>
95 </row>
96 <row>
97 <entry>x264</entry>
98 <entry>x264, codec MPEG-4 Advanced Video Coding (AVC), AKA H.264</entry>
99 </row>
100 <row>
101 <entry>nuv</entry>
102 <entry>nuppel video, utilizzato da alcune applicazioni in tempo reale</entry>
103 </row>
104 <row>
105 <entry>raw</entry>
106 <entry>fotogrammi video non compressi</entry>
107 </row>
108 <row>
109 <entry>copy</entry>
110 <entry>non ricodifica, copia solo il flusso compresso</entry>
111 </row>
112 <row>
113 <entry>frameno</entry>
114 <entry>usato per codifica a 3 passaggi (non consigliato)</entry>
115 </row>
116 </tbody>
117 </tgroup>
118 </informaltable>
119 </para>
120
121 <para>
122 I formati contenitore di uscita si selezionano con l'opzione
123 <option>-of</option>.
124 Scrivi:
125 <screen>mencoder -of help</screen>
126 per elencare tutti i contenitori supportati dalla versione di
127 <application>MEncoder</application> sulla tua macchina.
128 Sono disponibili le scelte seguenti:
129 </para>
130
131 <para>
132 Formati contenitore:
133 <informaltable frame="all">
134 <tgroup cols="2">
135 <thead>
136 <row><entry>Nome formato contenitore</entry><entry>Descrizione</entry></row>
137 </thead>
138 <tbody>
139 <row>
140 <entry>lavf</entry>
141 <entry>uno dei contenitori supportati da
142 <systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
143 </row>
144 <row>
145 <entry>avi</entry>
146 <entry>Audio-Video Interleaved</entry>
147 </row>
148 <row>
149 <entry>mpeg</entry>
150 <entry>MPEG-1 e MPEG-2 PS</entry>
151 </row>
152 <row>
153 <entry>rawvideo</entry>
154 <entry>flusso video grezzo (nessun mux - solo un flusso video)</entry>
155 </row>
156 <row>
157 <entry>rawaudio</entry>
158 <entry>flusso audio grezzo (nessun mux - solo un flusso audio)</entry>
159 </row>
160 </tbody>
161 </tgroup>
162 </informaltable>
163 Il contenitore AVI è il formato contenitore nativo per
164 <application>MEncoder</application>, il che significa che è quello meglio
165 gestito e quello per cui <application>MEncoder</application> è stato
166 progettato.
167 Come su specificato, si possono utilizzare altri formati contenitore, ma
168 potresti avere qualche problema utilizzandoli.
169 </para>
170
171 <para>
172 Contenitori <systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
173 </para>
174
175 <para>
176 Se hai impostato <systemitem class="library">libavformat</systemitem> per fare
177 il mux del file di uscita (usando <option>-of lavf</option>), il giusto formato
178 contenitore verràdeterminato dall'estensione del file di uscita.
179 Puoi forzare un formato contenitore specifico con l'opzione
180 <option>format</option> di <systemitem class="library">libavformat</systemitem>.
181
182 <informaltable frame="all">
183 <tgroup cols="2">
184 <thead><row>
185 nome contenitore <entry><systemitem class="library">libavformat</systemitem></entry>
186 <entry>Descrizione</entry>
187 </row></thead>
188 <tbody>
189 <row>
190 <entry>mpg</entry>
191 <entry>MPEG-1 e MPEG-2 PS</entry>
192 </row>
193 <row>
194 <entry>asf</entry>
195 <entry>Advanced Streaming Format</entry>
196 </row>
197 <row>
198 <entry>avi</entry>
199 <entry>Audio-Video Interleaved</entry>
200 </row>
201 <row>
202 <entry>wav</entry>
203 <entry>Audio Waveform</entry>
204 </row>
205 <row>
206 <entry>swf</entry>
207 <entry>Macromedia Flash</entry>
208 </row>
209 <row>
210 <entry>flv</entry>
211 <entry>Macromedia Flash video</entry>
212 </row>
213 <row>
214 <entry>rm</entry>
215 <entry>RealMedia</entry>
216 </row>
217 <row>
218 <entry>au</entry>
219 <entry>SUN AU</entry>
220 </row>
221 <row>
222 <entry>nut</entry>
223 <entry>contenitore aperto NUT (sperimentale e non ancora spec-compliant)</entry>
224 </row>
225 <row>
226 <entry>mov</entry>
227 <entry>QuickTime</entry>
228 </row>
229 <row>
230 <entry>mp4</entry>
231 <entry>formato MPEG-4</entry>
232 </row>
233 <row>
234 <entry>dv</entry>
235 <entry>contenitore Sony Digital Video</entry>
236 </row>
237 </tbody>
238 </tgroup>
239 </informaltable>
240 Come puoi notare, <systemitem class="library">libavformat</systemitem> permette
241 a <application>MEncoder</application> di fare il mux in una buona quantità
242 di contenitori.
243 Sfortunatamente, dato che <application>MEncoder</application> non è stato
244 progettato dall'inizio per supportare formati contenitore diversi da AVI,
245 dovresti essere piuttosto paranoici riguardo al file risultante.
246 Assicurati per favore che la sincronizzazione audio/video sia OK e che il file
247 possa essere riprodotto correttamente da altri programmi oltre a
248 <application>MPlayer</application>.
249 </para>
250
251 <example id="encode_to_macromedia_flash_format">
252 <title>codificare nel formato Macromedia Flash</title>
253 <para>
254 Creare un video Macromedia Flash che sia riproducibile in un browser internet
255 con il plugin Macromedia Flash:
256 <screen>
257 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>output.flv</replaceable> -of lavf \
258 -oac mp3lame -lameopts abr:br=56 -srate 22050 -ovc lavc \
259 -lavcopts vcodec=flv:vbitrate=500:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3
260 </screen>
261 </para>
262 </example>
263
264 </sect1>
265
266
267 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
268
269
270 <sect1 id="menc-feat-selecting-input">
271 <title>Selezionare il file in ingresso o il dispositivo</title>
272
273 <para>
274 <application>MEncoder</application> può codificare da file o direttamente da
275 un disco DVD o VCD.
276 Includi semplicemente nella riga comando il nome file per codificare da file,
277 oppure <option>dvd://</option><replaceable>numero_titolo</replaceable> o
278 <option>vcd://</option><replaceable>numero_traccia</replaceable> per codificare
279 da un titolo DVD o da un disco VCD.
280 Se hai già copiato un DVD sul tuo disco fisso (puoi usare uno strumento tipo
281 <application>dvdbackup</application>, disponibile per la maggior parte dei
282 sistemi) e desideri codificare da tale copia, dovresti ancora usare la sintassi
283 <option>dvd://</option>, insieme con <option>-dvd-device</option> seguita dal
284 percorso della radice del DVD copiato.
285
286 Le opzioni <option>-dvd-device</option> e <option>-cdrom-device</option>
287 possono anche essere usate per reimpostare i percorsi dei dispositivi al fine
288 di leggere direttamente dal disco, se i valori di default
289 <filename>/dev/dvd</filename> e <filename>/dev/cdrom</filename> non funzionano
290 sul tuo sistema.
291 </para>
292
293 <para>
294 Durante la codifica da DVD, spesso si vogliono selezionare un capitolo o una
295 serie di capitoli da codificare.
296 Per questo fine puoi usare l'opzione <option>-chapter</option>.
297 Per esempio, <option>-chapter</option> <replaceable>1-4</replaceable>
298 codificherà solo i capitoli dall'1 al 4 dal DVD.
299 Questo è particolarmente utile se vuoi fare una codifica in 1400 MB destinata
300 a due CD, visto che puoi esser sicuro che il punto di divisione sia proprio tra
301 un capitolo e l'altro invece che a metà di una scena.
302 </para>
303
304 <para>
305 Se hai una scheda di acquisizione TV supportata, puoi anche codificare dal
306 dispositivo di ingresso TV.
307 Usa <option>tv://</option><replaceable>numero_canale</replaceable> come
308 nome file e <option>-tv</option> per configurare varie opzioni di acquisizione.
309 L'ingresso DVB funziona in modo simile.
310 </para>
311 </sect1>
312
313
314 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
315
316
317 <sect1 id="menc-feat-mpeg4">
318 <title>Codificare MPEG-4 ("DivX") in due passaggi</title>
319
320 <para>
321 La definizione viene dal fatto che questo metodo codifica il file
322 <emphasis>due volte</emphasis>. La prima codifica (dubbed pass) genera alcuni
323 file temporanei (<filename>*.log</filename>) con una dimensione di pochi
324 megabyte, per ora non cancellarli (puoi cancellare l'AVI o meglio ancora non
325 creare alcun video ridirezionandolo verso <filename>/dev/null</filename>).
326 Nel secondo passaggio viene creato il secondo file di uscita, usando i dati
327 della frequenza bit presi dai file temporanei. Il file risultante avrà una
328 qualità dell'immagine decisamente migliore. Se questa è la prima volta che
329 senti parlare di ciò dovresti consultare alcune guide disponibili in rete.
330 </para>
331
332 <example id="copy_audio_track">
333 <title>copiare la traccia audio</title>
334 <para>
335 La codifica in due passaggi della seconda traccia di un DVD in un AVI MPEG-4
336 ("DivX") copiando la traccia audio.
337 <screen>
338 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 -oac copy -o /dev/null
339 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
340 -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
341 </screen>
342 </para>
343 </example>
344
345 <example id="encode_audio_track">
346 <title>codificare la traccia audio</title>
347 <para>
348 La codifica in due passaggi della seconda traccia di un DVD in un AVI MPEG-4
349 ("DivX") codificando la traccia audio in MP3.
350 Fai attenzione ad usare questo metodo dato che in alcuni casi può portare
351 desincronizzazione audio/video.
352 <screen>
353 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
354 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o /dev/null
355 mencoder dvd://2 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
356 -oac mp3lame -lameopts vbr=3 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
357 </screen>
358 </para>
359 </example>
360 </sect1>
361
362
363 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
364
365
366 <sect1 id="menc-feat-handheld-psp">
367 <title>Codificare nel formato video per Sony PSP</title>
368
369 <para>
370 <application>MEncoder</application> fornisce la codifica in formato video Sony
371 PSP, ma, relativamente alla revisione del software PSP, i vincoli possono
372 essere diverse.
373 Dovresti accertarti di rispettare i seguenti vincoli:
374 <itemizedlist>
375 <listitem><para>
376 <emphasis role="bold">Frequenza bit</emphasis>: non dovrebbe oltrepassare i
377 1500kbps, tuttavia, versioni precedenti supportavano quasi ogni frequenza a
378 patto che l'intestazione non dicesse che era troppo alta.
379 </para></listitem>
380 <listitem><para>
381 <emphasis role="bold">Dimensioni</emphasis>: la larghezza e l'altezza del
382 video PSP dovrebbero essere multipli di 16 e il prodotto larghezza * altezza
383 dovrebbe essere &lt;= 64000.
384 In alcune circostanze, puotrebbe essere possibile che la PSP riproduca
385 risoluzioni più grandi.
386 </para></listitem>
387 <listitem><para>
388 <emphasis role="bold">Audio</emphasis>: la frequenza dovrebbe essere 24kHz
389 per video MPEG-4, e 48kHz per H.264.
390 </para></listitem>
391 </itemizedlist>
392 </para>
393
394 <example id="encode_for_psp">
395 <title>codificare per PSP</title>
396 <para>
397 <screen>
398 mencoder -ofps 30000/1001 -af lavcresample=24000 -vf harddup -of lavf \
399 -oac lavc -ovc lavc -lavcopts aglobal=1:vglobal=1:vcodec=mpeg4:acodec=aac \
400 -lavfopts format=psp:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
401 <replaceable>input.video</replaceable> -o <replaceable>output.psp</replaceable>
402 </screen>
403 Nota che puoi impostare il titolo del video con
404 <option>-info name=<replaceable>TitoloFilmato</replaceable></option>.
405 </para>
406 </example>
407 </sect1>
408
409
410 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
411
412
413 <sect1 id="menc-feat-mpeg">
414 <title>Codificare in formato MPEG</title>
415
416 <para>
417 <application>MEncoder</application> può generare file nel formato di uscita
418 MPEG (MPEG-PS).
419 Di solito, quando stai usando video MPEG-1 o MPEG-2, è perché stai codificando
420 per un formato vincolato come SVCD, VCD, o DVD.
421 Le richieste specifiche per questi formati sono spiegate nella sezione
422 <link linkend="menc-feat-vcd-dvd">creazione di VCD e DVD</link>.
423 </para>
424
425 <para>
426 Per modificare il formato file di uscita di <application>MEncoder</application>,
427 usa l'opzione <option>-of mpeg</option>.
428 </para>
429
430 <informalexample>
431 <para>
432 Esempio:
433 <screen>
434 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg1video \
435 -oac copy <replaceable>altre_opzioni</replaceable> -o <replaceable>output.mpg</replaceable>
436 </screen>
437 Creare un file MPEG-1 che possa essere riprodotto da sistemi con un supporto
438 multimediale minimale, come l'installazione di default di Windows:
439 <screen>
440 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -of mpeg -mpegopts format=mpeg1:tsaf:muxrate=2000 \
441 -o <replaceable>output.mpg</replaceable> -oac lavc -lavcoptc acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
442 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vbitrate=1152:keyint=15:mbd=2:aspect=4/3
443 </screen>
444 Lo stesso, ma usando il muxer MPEG di
445 <systemitem class="library">libavformat</systemitem>:
446 <screen>
447 mencoder <replaceable>input.avi</replaceable> -o <replaceable>VCD.mpg</replaceable> -ofps 25 -vf scale=352:288,harddup -of lavf \
448 -lavfopts format=mpg:i_certify_that_my_video_stream_does_not_use_b_frames \
449 -oac lavc -lavcopts acodec=mp2:abitrate=224 -ovc lavc \
450 -lavcopts vcodec=mpeg1video:vrc_buf_size=327:keyint=15:vrc_maxrate=1152:vbitrate=1152:vmax_b_frames=0
451 </screen>
452 </para>
453 </informalexample>
454
455 <note><title>Consiglio:</title>
456 <para>
457 Se per qualche motivo la qualità video del secondo passaggio non ti soddisfa,
458 puoi rilanciare la tua codifica video con una diversa frequenza di uscita,
459 sempre che tu abbia tenuto i file statistici del passaggio precedente.
460 Questo è possbilie dato che l'obiettivo principale del file delle statistiche
461 è registrarsi la complessità di ciascun frame, che non dipende direttamente
462 dalla frequenza. Dovresti tuttavia fare attenzione che otterrai i risultati
463 migliori se tutti i passaggi sono eseguiti con frequenze non troppo diverse tra
464 loro.
465 </para>
466 </note>
467 </sect1>
468
469
470 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
471
472
473 <sect1 id="menc-feat-rescale">
474 <title>Ridimensionare filmati</title>
475
476 <para>
477 Spesso emerge la necessità di ridimensionare le immagini del filmato.
478 Le ragioni possono essere molte: diminuire la dimensione del file, la banda di
479 rete, etc... Molte persone ridimensionano anche quando convertono DVD o CVD in
480 AVI DivX. Se desideri ridimensionare, leggi la sezione
481 <link linkend="aspect">Preservare il rapporto di aspetto</link>.
482 </para>
483
484 <para>
485 Il processo di ridimensionamento è gestito dal filtro video
486 <literal>scale</literal>:
487 <option>-vf scale=<replaceable>larghezza</replaceable>:<replaceable>altezza</replaceable></option>.
488 La sua qualità può essere impostata con l'opzione <option>-sws</option>.
489 Se non è specificato, <application>MEncoder</application> userà 2: bicubico.
490 </para>
491
492 <para>
493 Uso:
494 <screen>
495 mencoder <replaceable>input.mpg</replaceable> -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell \
496 -vf scale=640:480 -o <replaceable>output.avi</replaceable>
497 </screen>
498 </para>
499 </sect1>
500
501
502 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
503
504
505 <sect1 id="menc-feat-streamcopy">
506 <title>Copia dei flussi</title>
507
508 <para>
509 <application>MEncoder</application> può gestire i flussi in ingresso in due
510 modi: <emphasis role="bold">codifica</emphasis> o
511 <emphasis role="bold">copia</emphasis>. Questa sezione tratta la
512 <emphasis role="bold">copia</emphasis>.
513 </para>
514
515 <itemizedlist>
516 <listitem><para>
517 <emphasis role="bold">Flussi video</emphasis> (opzione <option>-ovc copy</option>):
518 si possono fare delle cose carine :) Come infilare (senza converzione!) video
519 FLI o VIVO o MPEG-1 in un file AVI! Di sicuro solo
520 <application>MPlayer</application> può riprodurre file siffatti :)
521 E probabilmente non ha alcuna utilità. Razionalmente: la copia dei flussi
522 video può essere utile per esempio quando si deve codificare solo il flusso
523 audio (come da PCM non compresso a MP3).
524 </para></listitem>
525 <listitem><para>
526 <emphasis role="bold">Flussi audio</emphasis> (opzione <option>-oac copy</option>):
527 direttamente. E' possibile prendere un file audio esterno (MP3, WAV) e farne
528 il mux nel flusso di uscita. Usa l'opzione
529 <option>-audiofile <replaceable>nomefile</replaceable></option> per farlo.
530 </para></listitem>
531 </itemizedlist>
532
533 <para>
534 Usare <option>-oac copy</option> per copiare da un formato contenitore ad un
535 altro potrebbe richiedere l'utilizzo di <option>-fafmttag</option> per
536 conservare l'etichetta del formato audio del file di partenza.
537 Per esempio, se stai convertendo un file NSV con audio AAC a un contenitore AVI,
538 l'etichetta del formato audio sarà sbagliata e bisognerà modificarla.
539 Per una lista delle etichette dei formati audio, controlla
540 <filename>codecs.conf</filename>.
541 </para>
542
543 <para>
544 Esempio:
545 <screen>
546 mencoder <replaceable>input.nsv</replaceable> -oac copy -fafmttag 0x706D \
547 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -o <replaceable>output.avi</replaceable>
548 </screen>
549 </para>
550 </sect1>
551
552
553 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
554
555
556 <sect1 id="menc-feat-enc-images">
557 <title>Codificare file immagine multipli (JPEG, PNG, TGA, etc.)</title>
558
559 <para>
560 <application>MEncoder</application> è in grado di creare filmati da uno o più
561 file immagine JPEG, PNG, TGA o altri. Con una semplioce copia fotogrammi può
562 creare file MJPEG (Motion JPEG), MPNG (Motion PNG) o MTGA (Motion TGA).
563 </para>
564
565 <orderedlist>
566 <title>Spiegazione del processo:</title>
567 <listitem><para>
568 <application>MEncoder</application> <emphasis>decodifica</emphasis> le
569 immagini in entrata con <systemitem class="library">libjpeg</systemitem>
570 (decodificando PNG, userà <systemitem class="library">libpng</systemitem>).
571 </para></listitem>
572 <listitem><para>
573 <application>MEncoder</application> passa poi le immagini decodificate al
574 compressore video scelto (DivX4, Xvid, FFmpeg msmpeg4, etc.).
575 </para></listitem>
576 </orderedlist>
577
578 <formalpara>
579 <title>Esempi</title>
580 <para>
581 La spiegazione dell'opzione <option>-mf</option> è nella pagina man.
582
583 <informalexample>
584 <para>
585 Creare un file MPEG-4 da tutti i file JPEG nella directory corrente:
586 <screen>
587 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc lavc \
588 -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
589 </screen>
590 </para>
591 </informalexample>
592
593 <informalexample>
594 <para>
595 Creare un file MPEG-4 da alcuni file JPEG nella directory corrente:
596 <screen>
597 mencoder mf://<replaceable>frame001.jpg,frame002.jpg</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
598 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
599 </screen>
600 </para>
601 </informalexample>
602
603 <informalexample>
604 <para>
605 Creare un file MPEG-4 da una lista definita di file JPEG (lista.txt nella
606 directory corrente contiene la lista dei file da usare come sorgente, uno per
607 riga):
608 <screen>
609 mencoder mf://<replaceable>@lista.txt</replaceable> -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg \
610 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
611 </screen>
612 </para>
613 </informalexample>
614
615 Puoi mescolare diversi tipi di immagine, senza considerare il metodo che usi
616 &mdash; nomi file singoli, wildcard o file da una lista &mdash; posto ovviamente
617 che abbiano la stessa dimensione.
618 Per cui puoi per es. prendere il fotogramma dei titoli da un file PNG e poi
619 fare una presentazione delle tue foto in JPEG.
620
621 <informalexample>
622 <para>
623 Creare un file Motion JPEG (MJPEG) da tutti i file JPEG nella directory
624 corrente:
625 <screen>
626 mencoder mf://*.jpg -mf w=800:h=600:fps=25:type=jpg -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
627 </screen>
628 </para>
629 </informalexample>
630
631 <informalexample>
632 <para>
633 Creare un file non compresso da tutti i file PNG nella directory corrente:
634 <screen>
635 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc raw -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable>
636 </screen>
637 </para>
638 </informalexample>
639
640 <note><para>
641 La larghezza deve essere un intero multipli di 4, è una limitazione del
642 formato grezzo RAW RGB AVI.
643 </para></note>
644
645 <informalexample>
646 <para>
647 Creare un file Motion PNG (MPNG) da tutti i file PNG nella directory corrente:
648 <screen>
649 mencoder mf://*.png -mf w=800:h=600:fps=25:type=png -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
650 --></screen>
651 </para>
652 </informalexample>
653
654 <informalexample>
655 <para>
656 Creare un file Motion TGA (MTGA) da tutti i file TGA nella directory corrente:
657 <screen>
658 mencoder mf://*.tga -mf w=800:h=600:fps=25:type=tga -ovc copy -oac copy -o <replaceable>output.avi</replaceable><!--
659 --></screen>
660 </para>
661 </informalexample>
662 </para>
663 </formalpara>
664 </sect1>
665
666
667 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
668
669
670 <sect1 id="menc-feat-extractsub">
671 <title>Estrarre sottotitoli DVD in un file VOBsub</title>
672
673 <para>
674 <application>MEncoder</application> è in grado di estrarre i sottotitoli da un
675 DVD in file formattati VOBsub. Essi sono composti da una coppia di file che
676 terminano in <filename>.idx</filename> e <filename>.sub</filename> e sono
677 solitamente compressi in un singolo archivio <filename>.rar</filename>.
678 <application>MPlayer</application> può riprodurli con le opzioni
679 <option>-vobsub</option> e <option>-vobsubid</option>.
680 </para>
681
682 <para>
683 Specifica il nome di base (per es. senza l'estensione <filename>.idx</filename>
684 o <filename>.sub</filename>) del file di uscita con <option>-vobsubout</option>
685 e l'indice per questo sottotitolo nel file risultante con
686 <option>-vobsuboutindex</option>.
687 </para>
688
689 <para>
690 Se i dati in entrata non arrivano da un DVD usa <option>-ifo</option> per
691 indicare il file <filename>.ifo</filename> che serve per costruire il
692 risultante file <filename>.idx</filename>.
693 </para>
694
695 <para>
696 Se i dati in entrata non arrivano da un DVD e non hai il file
697 <filename>.ifo</filename> dovrai usare l'opzione <option>-vobsubid</option> per
698 impostare l'id della lingua da scrivere nel file <filename>.idx</filename>.
699 </para>
700
701 <para>
702 Ogni esecuzione aggiungerà il sottotitolo selezionato se esistono già i
703 file <filename>.idx</filename> e <filename>.sub</filename>. Perciò dovresti
704 cancellarli prima di iniziare.
705 </para>
706
707 <example id="copying_two_subtitles_from_a_dvd_while_doing_two_pass_encoding">
708 <title>Copiare due sottotitoli da un DVD durante la codifica in due passaggi</title>
709 <screen>
710 rm <replaceable>sottotitoli.idx</replaceable> <replaceable>sottotitoli.sub</replaceable>
711 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vpass=1 \
712 -vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 0 -sid 2
713 mencoder dvd://1 -oac copy -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:vpass=2 \
714 -vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 1 -sid 5<!--
715 --></screen>
716 </example>
717
718 <example id="copying_a_french_subtitle_from_an_mpeg_file">
719 <title>Copiare i sottotitoli francesi da un file MPEG</title>
720 <screen>
721 rm <replaceable>sottotitoli.idx</replaceable> <replaceable>sottotitoli.sub</replaceable>
722 mencoder <replaceable>film.mpg</replaceable> -ifo <replaceable>film.ifo</replaceable> -vobsubout <replaceable>sottotitoli</replaceable> -vobsuboutindex 0 \
723 -vobsuboutid fr -sid 1 -nosound -ovc copy
724 </screen>
725 </example>
726 </sect1>
727
728
729 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
730
731
732 <sect1 id="aspect">
733 <title>Preservare il rapporto di aspetto</title>
734
735 <para>
736 I file dei DVD e dei VCD (per es. MPEG-1/2) contengono un valore del rapporto
737 d'aspetto che instruisce il riproduttore su come ridimensionare il flusso video,
738 così gli umani non avranno teste a uovo (es.: 480x480 + 4:3 = 640x480).
739 Tuttavia, codificando in file AVI (DivX), devi fare attenzione che
740 l'intestazione AVI non salva questo valore. Ridimensionare il film è disgustoso
741 e una perdita di tempo, ci deve essere un modo migliore!
742 </para>
743
744 <para>C'è</para>
745
746 <para>
747 MPEG-4 ha un caratteristica unica: il flusso video può contenere il rapporto
748 di aspetto che serve. Sì, proprio come i MPEG-1/2 (DVD, SVCD) e H.263.
749 Tristemente, ci sono pochi riproduttori oltre ad
750 <application>MPlayer</application> che gestiscono questo attributo MPEG-4.
751 </para>
752
753 <para>
754 This feature can be used only with
755 Questa caratteristica può essere usata solo con il codec
756 <systemitem>mpeg4</systemitem> di
757 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
758 Ricorda: anche se <application>MPlayer</application> riprodurrà correttamente
759 il file generato, altri riproduttori potrebbero usare il rapporto di aspetto
760 sbagliato.
761 </para>
762
763 <para>
764 Devi assolutamente tagliare le bande nere sopra e sotto all'immagine del film.
765 Vedi la pagina man per l'utilizzo dei filtri <systemitem>cropdetect</systemitem>
766 e <systemitem>crop</systemitem>.
767 </para>
768
769 <para>
770 Uso
771 <screen>mencoder <replaceable>svcd-di-esempio.mpg</replaceable> -vf crop=714:548:0:14 -oac copy -ovc lavc \
772 -lavcopts vcodec=mpeg4:mbd=2:trell:autoaspect -o <replaceable>output.avi</replaceable></screen>
773 </para>
774 </sect1>
775
776 </chapter>