comparison help/help_mp-it.h @ 24760:e0f8ef6ae22e

now italian DOCS are there to be referenced...
author ptt
date Mon, 15 Oct 2007 10:24:02 +0000
parents 67d29f7793e6
children 1ce027fd38a3
comparison
equal deleted inserted replaced
24759:cdd41bcc9603 24760:e0f8ef6ae22e
2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> 2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address>
3 // Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it> 3 // Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it>
4 4
5 // Updated to help_mp-en.h r24423 5 // Updated to help_mp-en.h r24423
6 6
7 // TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated
8 //
9 // ========================= MPlayer help =========================== 7 // ========================= MPlayer help ===========================
10 8
11 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
12 static char help_text[]= 10 static char help_text[]=
13 "Uso: mplayer [opzioni] [url|percorso/]nome_file\n" 11 "Uso: mplayer [opzioni] [url|percorso/]nome_file\n"
73 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n" 71 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossibile aprire il file di dump!!!\n"
74 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" 72 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
75 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell'intestazione! Usa l'opzione -fps!\n" 73 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non specificato (o non valido) nell'intestazione! Usa l'opzione -fps!\n"
76 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec audio %s...\n" 74 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec audio %s...\n"
77 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n" 75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Impossibile trovare il codec per il formato audio 0x%X!\n"
78 #define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/HTML/en/codecs.html!\n" 76 #define MSGTR_RTFMCodecs "Leggi DOCS/HTML/it/codecs.html!\n"
79 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec video %s...\n" 77 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Cerco di forzare l'uso della famiglia dei driver dei codec video %s...\n"
80 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n" 78 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Impossibile trovare il codec per il formato video 0x%X!\n"
81 #define MSGTR_CannotInitVO "FATALE: Impossibile inizializzare il driver video!\n" 79 #define MSGTR_CannotInitVO "FATALE: Impossibile inizializzare il driver video!\n"
82 #define MSGTR_CannotInitAO "Impossibile aprire/inizializzare il dispositivo audio -> NESSUN SUONO\n" 80 #define MSGTR_CannotInitAO "Impossibile aprire/inizializzare il dispositivo audio -> NESSUN SUONO\n"
83 #define MSGTR_StartPlaying "Inizio la riproduzione...\n" 81 #define MSGTR_StartPlaying "Inizio la riproduzione...\n"
99 " - Prova varie combinazioni di -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\ 97 " - Prova varie combinazioni di -nobps -ni -forceidx -mc 0.\n"\
100 "- Dispositivo lento (punti di mount NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\ 98 "- Dispositivo lento (punti di mount NFS/SMB, DVD, VCD etc)\n"\
101 " - Prova -cache 8192.\n"\ 99 " - Prova -cache 8192.\n"\
102 "- Stai usando -cache per riprodurre un file AVI senza interleave?\n"\ 100 "- Stai usando -cache per riprodurre un file AVI senza interleave?\n"\
103 " - Prova con -nocache.\n"\ 101 " - Prova con -nocache.\n"\
104 "Leggi DOCS/HTML/en/video.html per suggerimenti su regolazione/accelerazione.\n"\ 102 "Leggi DOCS/HTML/it/video.html per suggerimenti su regolazione/accelerazione.\n"\
105 "Se nulla di ciò ti aiuta, allora leggi DOCS/HTML/en/bugreports.html!\n\n" 103 "Se nulla di ciò ti aiuta, allora leggi DOCS/HTML/it/bugreports.html!\n\n"
106 104
107 #define MSGTR_NoGui "MPlayer è stato compilato senza il supporto della GUI!\n" 105 #define MSGTR_NoGui "MPlayer è stato compilato senza il supporto della GUI!\n"
108 #define MSGTR_GuiNeedsX "La GUI di MPlayer richiede X11!\n" 106 #define MSGTR_GuiNeedsX "La GUI di MPlayer richiede X11!\n"
109 #define MSGTR_Playing "\nRiproduco %s.\n" 107 #define MSGTR_Playing "\nRiproduco %s.\n"
110 #define MSGTR_NoSound "Audio: nessun suono!!!\n" 108 #define MSGTR_NoSound "Audio: nessun suono!!!\n"
129 #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSA =====\r" 127 #define MSGTR_Paused "\n ===== PAUSA =====\r"
130 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossibile caricare la playlist %s\n" 128 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nImpossibile caricare la playlist %s\n"
131 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ 129 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
132 "- MPlayer è stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\ 130 "- MPlayer è stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\
133 " Potrebbe essere un errore nel codice di rilevamento tipo di processore...\n"\ 131 " Potrebbe essere un errore nel codice di rilevamento tipo di processore...\n"\
134 " leggi DOCS/HTML/en/bugreports.html.\n" 132 " leggi DOCS/HTML/it/bugreports.html.\n"
135 #define MSGTR_Exit_SIGILL \ 133 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
136 "- MPlayer è stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\ 134 "- MPlayer è stato interrotto dal segnale 'Istruzione illegale'.\n"\
137 " Solitamente questo avviene quando si esegue il programma su un processore\n"\ 135 " Solitamente questo avviene quando si esegue il programma su un processore\n"\
138 " diverso da quello per cui è stato compilato/ottimizzato.\n"\ 136 " diverso da quello per cui è stato compilato/ottimizzato.\n"\
139 " Verificalo!\n" 137 " Verificalo!\n"
140 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ 138 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
141 "- MPlayer è stato interrotto per un errore nell'uso della CPU/FPU/RAM.\n"\ 139 "- MPlayer è stato interrotto per un errore nell'uso della CPU/FPU/RAM.\n"\
142 " Ricompila MPlayer con --enable-debug e crea un backtrace ed un disassemblato\n"\ 140 " Ricompila MPlayer con --enable-debug e crea un backtrace ed un disassemblato\n"\
143 " con 'gdb'. Per dettagli DOCS/HTML/en/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n" 141 " con 'gdb'. Per dettagli DOCS/HTML/it/bugreports_what.html#bugreports_crash.\n"
144 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ 142 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
145 "- MPlayer è andato in crash. Questo non dovrebbe accadere.\n"\ 143 "- MPlayer è andato in crash. Questo non dovrebbe accadere.\n"\
146 " Può essere un errore nel codice di MPlayer _o_ nei tuoi driver _o_ nella tua\n"\ 144 " Può essere un errore nel codice di MPlayer _o_ nei tuoi driver _o_ nella tua\n"\
147 " versione di gcc. Se ritieni sia colpa di MPlayer, per favore leggi\n"\ 145 " versione di gcc. Se ritieni sia colpa di MPlayer, per favore leggi\n"\
148 " DOCS/HTML/en/bugreports.html e segui quelle istruzioni. Non possiamo\n"\ 146 " DOCS/HTML/it/bugreports.html e segui quelle istruzioni. Non possiamo\n"\
149 " aiutarti, e non lo faremo, se non ci dai queste informazioni quando segnali\n"\ 147 " aiutarti, e non lo faremo, se non ci dai queste informazioni quando segnali\n"\
150 " un possibile problema.\n" 148 " un possibile problema.\n"
151 #define MSGTR_LoadingConfig "Carico configurazione '%s'\n" 149 #define MSGTR_LoadingConfig "Carico configurazione '%s'\n"
152 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Aggiunto file sottotitoli (%d): %s\n" 150 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "SUB: Aggiunto file sottotitoli (%d): %s\n"
153 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Rimosso file sottotitoli (%d): %s\n" 151 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "SUB: Rimosso file sottotitoli (%d): %s\n"
1916 "[VO_XV] la sta già usando. Chiudi tutte le applicazioni video, e riprova.\n"\ 1914 "[VO_XV] la sta già usando. Chiudi tutte le applicazioni video, e riprova.\n"\
1917 "[VO_XV] Se ciò non ti aiuta, vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv)\n"\ 1915 "[VO_XV] Se ciò non ti aiuta, vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv)\n"\
1918 "[VO_XV] driver di uscita video.\n" 1916 "[VO_XV] driver di uscita video.\n"
1919 #define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Sembra non sia disponibile il supporto Xvideo per la tua scheda video.\n"\ 1917 #define MSGTR_LIBVO_XV_NoXvideoSupport "[VO_XV] Sembra non sia disponibile il supporto Xvideo per la tua scheda video.\n"\
1920 "[VO_XV] Esegui 'xvinfo' per verificare il supporto Xv e leggi\n"\ 1918 "[VO_XV] Esegui 'xvinfo' per verificare il supporto Xv e leggi\n"\
1921 "[VO_XV] DOCS/HTML/en/video.html#xv!\n"\ 1919 "[VO_XV] DOCS/HTML/it/video.html#xv!\n"\
1922 "[VO_XV] Vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv) driver di uscita video.\n"\ 1920 "[VO_XV] Vedi 'mplayer -vo help' per altri (non-xv) driver di uscita video.\n"\
1923 "[VO_XV] Prova con -vo x11.\n" 1921 "[VO_XV] Prova con -vo x11.\n"
1924 1922
1925 1923
1926 // loader/ldt_keeper.c 1924 // loader/ldt_keeper.c