Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/faq.html @ 7829:e1c9621b7582
sync (today's changes not yet)
author | gabucino |
---|---|
date | Mon, 21 Oct 2002 20:59:43 +0000 |
parents | 77b73b4778f0 |
children | ccd95b547f6d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7828:44d0f2f7bd56 | 7829:e1c9621b7582 |
---|---|
14 <BODY> | 14 <BODY> |
15 | 15 |
16 <H1><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></H1> | 16 <H1><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></H1> |
17 | 17 |
18 <UL> | 18 <UL> |
19 <LI><A HREF="#5.1">5.1 Fordítás</A></LI> | 19 <LI><A HREF="#compilation">5.1 Fordítás</A></LI> |
20 <LI><A HREF="#5.2">5.2 Általános kérdések</A></LI> | 20 <LI><A HREF="#general">5.2 Általános kérdések</A></LI> |
21 <LI><A HREF="#5.3">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI> | 21 <LI><A HREF="#playback">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI> |
22 <LI><A HREF="#5.4">5.4 Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></LI> | 22 <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></LI> |
23 <LI><A HREF="#5.5">5.5 DVD lejátszás</A></LI> | 23 <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD lejátszás</A></LI> |
24 <LI><A HREF="#5.6">5.6 Feature kérések</A></LI> | 24 <LI><A HREF="#features">5.6 Feature kérések</A></LI> |
25 <LI><A HREF="#5.7">5.7 Enkódolás</A></LI> | 25 <LI><A HREF="#encoding">5.7 Enkódolás</A></LI> |
26 </UL> | 26 </UL> |
27 | 27 |
28 <H2><A NAME=5.1>5.1 Fordítás</A></H2> | 28 <H2><A NAME=compilation>5.1 Fordítás</A></H2> |
29 | 29 |
30 <DL> | 30 <DL> |
31 | 31 |
32 <DT>Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le: | 32 <DT>Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le: |
33 <PRE> | 33 <PRE> |
163 <DT>Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.</DT> | 163 <DT>Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.</DT> |
164 <DD>A: Én is. :)</DD> | 164 <DD>A: Én is. :)</DD> |
165 | 165 |
166 </DL> | 166 </DL> |
167 | 167 |
168 <H2><A NAME=5.2>5.2. Általános kérdések</A></H2> | 168 <H2><A NAME=general>5.2. Általános kérdések</A></H2> |
169 | 169 |
170 <DL> | 170 <DL> |
171 | |
172 <DT>Q: Hogyan csináljak megfelelő patchet az MPlayerhez?</DT> | |
173 <DD>A: Elkészítettünk egy <A HREF="../tech/patches.txt">rövid írást</A> | |
174 ami tartalmazza amit tudnod kell.</DD> | |
175 <DD> </DD> | |
176 | |
177 <DT>Q: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?</DT> | |
178 <DD>A: Boldogan elfogadunk bármilyen hardvert vagy szoftvert, a listát | |
179 lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">itt</A>.</DD> | |
180 <DD> </DD> | |
181 | |
182 <DT>Q: Hogyan lehetek MPlayer fejlesztő?</DT> | |
183 <DD>A: Szívesen vesszük coder-ek és dokumentáció írók jelentkezését. Olvasd | |
184 el a <A HREF="../tech">technikai dokumentációt</A>, és iratkozz fel az | |
185 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> | |
186 listára, és kezdj kódolni.</DD> | |
187 <DD> :</DD> | |
171 | 188 |
172 <DT>Q: Futtathatok egyszerre többet az <B>MPlayerből</B>?</DT> | 189 <DT>Q: Futtathatok egyszerre többet az <B>MPlayerből</B>?</DT> |
173 <DD>A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból | 190 <DD>A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból |
174 (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen | 191 (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen |
175 meghajtóval csak egy darab <B>MPlayer</B> indítható.</DD> | 192 meghajtóval csak egy darab <B>MPlayer</B> indítható.</DD> |
261 <DD>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). | 278 <DD>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). |
262 Xv esetén használd a -double opciót.</DD> | 279 Xv esetén használd a -double opciót.</DD> |
263 <DD> </DD> | 280 <DD> </DD> |
264 | 281 |
265 <DT>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?</DT> | 282 <DT>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?</DT> |
266 <DD>A: Lásd a <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2-es fejezetet</A>.</DD> | 283 <DD>A: Lásd a <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2-es fejezetet</A>.</DD> |
267 <DD> </DD> | 284 <DD> </DD> |
268 | 285 |
269 <DT>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !</DT> | 286 <DT>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !</DT> |
270 <DD>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a | 287 <DD>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a |
271 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet.</DD> | 288 <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2</A>-es fejezetet.</DD> |
272 <DD> </DD> | 289 <DD> </DD> |
273 | 290 |
274 <DT>Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!</DT> | 291 <DT>Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!</DT> |
275 <DD>A: Ez már nem történhet meg.</DD> | 292 <DD>A: Ez már nem történhet meg.</DD> |
276 <DD> </DD> | 293 <DD> </DD> |
287 <DD> A: Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &</DD> | 304 <DD> A: Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &</DD> |
288 <DD> </DD> | 305 <DD> </DD> |
289 | 306 |
290 </DL> | 307 </DL> |
291 | 308 |
292 <H2><A NAME=5.3>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></H2> | 309 <H2><A NAME=playback>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></H2> |
293 | 310 |
294 <DL> | 311 <DL> |
295 | 312 |
296 <DT>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!</DT> | 313 <DT>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!</DT> |
297 <DD>A: MPlayer != avifile | 314 <DD>A: MPlayer != avifile |
390 ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).</DD> | 407 ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).</DD> |
391 <DD> </DD> | 408 <DD> </DD> |
392 | 409 |
393 <DT>Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : | 410 <DT>Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : |
394 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT> | 411 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT> |
395 <DD>A: Olvasd el az <A HREF="documentation.html#1.3">Installálás</A> fejezetet. Azt | 412 <DD>A: Olvasd el az <A HREF="documentation.html#installation">Installálás</A> fejezetet. Azt |
396 a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.</DD> | 413 a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.</DD> |
397 <DD> </DD> | 414 <DD> </DD> |
398 | 415 |
399 <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az | 416 <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az |
400 <B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT> | 417 <B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT> |
404 <DD> </DD> | 421 <DD> </DD> |
405 | 422 |
406 <DT>Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon | 423 <DT>Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon |
407 használom.</DT> | 424 használom.</DT> |
408 <DD>A: Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielőtt</B> bekapcsolod a gépet, | 425 <DD>A: Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielőtt</B> bekapcsolod a gépet, |
409 dugd bele a külső áramkábelt.</DD> | 426 dugd bele a külső áramkábelt. Kipróbálhatod a |
427 <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</A> programot (egy SpeedStep | |
428 interface Linux-hoz) is, hátha segít.</DD> | |
410 <DD> </DD> | 429 <DD> </DD> |
411 | 430 |
412 <DT>Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le | 431 <DT>Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le |
413 (<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.</DT> | 432 (<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.</DT> |
414 <DD>A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.</DD> | 433 <DD>A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.</DD> |
421 a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).</DD> | 440 a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).</DD> |
422 <DD> </DD> | 441 <DD> </DD> |
423 | 442 |
424 </DL> | 443 </DL> |
425 | 444 |
426 <H2><A NAME=5.4>5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></H2> | 445 <H2><A NAME=driver>5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></H2> |
427 | 446 |
428 <DL> | 447 <DL> |
429 | 448 |
430 <DT>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! | 449 <DT>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! |
431 Segíts!</DT> | 450 Segíts!</DT> |
489 igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..</DD> | 508 igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..</DD> |
490 <DD> </DD> | 509 <DD> </DD> |
491 | 510 |
492 </DL> | 511 </DL> |
493 | 512 |
494 <H2><A NAME=5.5>5.5. DVD lejátszás</A></H2> | 513 <H2><A NAME=dvd>5.5. DVD lejátszás</A></H2> |
495 | 514 |
496 <DL> | 515 <DL> |
497 | 516 |
498 <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> | 517 <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> |
499 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / | 518 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / |
538 bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.</DD> | 557 bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.</DD> |
539 <DD> </DD> | 558 <DD> </DD> |
540 | 559 |
541 </DL> | 560 </DL> |
542 | 561 |
543 <H2><A NAME=5.6>5.6. Feature kérések</A></H2> | 562 <H2><A NAME=features>5.6. Feature kérések</A></H2> |
544 | 563 |
545 <DL> | 564 <DL> |
546 | 565 |
547 <DT> Q: Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.</DT> | 566 <DT> Q: Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.</DT> |
548 <DD> A: Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. | 567 <DD> A: Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. |
554 és főleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.</DD> | 573 és főleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.</DD> |
555 <DD> </DD> | 574 <DD> </DD> |
556 | 575 |
557 </DL> | 576 </DL> |
558 | 577 |
559 <B><A NAME=5.7>5.7. Enkódolás</A></B> | 578 <B><A NAME=encoding>5.7. Enkódolás</A></B> |
560 | 579 |
561 <DL> | 580 <DL> |
562 | 581 |
563 <DT>Q: Hogyan lehet enkódolni ?</DT> | 582 <DT>Q: Hogyan lehet enkódolni ?</DT> |
564 <DD>A: Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.</DD> | 583 <DD>A: Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.</DD> |