Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-el.h @ 36672:e1e9f2ea17c9
Revise GUI help message texts.
Remove colons, ellipses and newlines from the end of the texts.
This reduces the amount of texts to be translated, enhances reusability
and harmonizes the visual appearance of the different GUI localizations.
Additionally, make the necessary code changes.
author | ib |
---|---|
date | Fri, 31 Jan 2014 16:37:52 +0000 |
parents | 7d250553d451 |
children | e8567b5f7da9 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
36671:55f218d04dd3 | 36672:e1e9f2ea17c9 |
---|---|
364 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "δεν βρέθηκε αρχείο γραμματοσειράς\n" | 364 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "δεν βρέθηκε αρχείο γραμματοσειράς\n" |
365 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "δεν βρέθηκε εικόνα του αρχείου γραμματοσειράς\n" | 365 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "δεν βρέθηκε εικόνα του αρχείου γραμματοσειράς\n" |
366 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "μη-υπαρκτή η ταυτότητα της γραμματοσειράς (%s)\n" | 366 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "μη-υπαρκτή η ταυτότητα της γραμματοσειράς (%s)\n" |
367 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "μη αναγνωρίσιμη παράμετρος (%s)\n" | 367 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "μη αναγνωρίσιμη παράμετρος (%s)\n" |
368 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Δεν βρέθηκε skin (%s).\n" | 368 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Δεν βρέθηκε skin (%s).\n" |
369 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" | 369 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins" |
370 | 370 |
371 // --- gtk menus | 371 // --- gtk menus |
372 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Περί του MPlayer" | 372 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Περί του MPlayer" |
373 #define MSGTR_MENU_Open "Άνοιγμα..." | 373 #define MSGTR_MENU_Open "Άνοιγμα..." |
374 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Αναπαραγωγή αρχείου..." | 374 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Αναπαραγωγή αρχείου" |
375 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Αναπαραγωγή VCD..." | 375 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Αναπαραγωγή VCD..." |
376 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Αναπαραγωγή DVD..." | 376 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Αναπαραγωγή DVD..." |
377 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Αναπαραγωγή URL..." | 377 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Αναπαραγωγή URL" |
378 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Άνοιγμα υποτίτλου..." | 378 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Άνοιγμα υποτίτλου" |
379 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Αφαίρεση υποτίτλου..." | 379 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Αφαίρεση υποτίτλου..." |
380 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου ήχου..." | 380 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Άνοιγμα εξωτερικού αρχείου ήχου" |
381 #define MSGTR_MENU_Playing "Αναπαραγωγή..." | 381 #define MSGTR_MENU_Playing "Αναπαραγωγή..." |
382 #define MSGTR_MENU_Play "Αναπαραγωγή" | 382 #define MSGTR_MENU_Play "Αναπαραγωγή" |
383 #define MSGTR_MENU_Pause "Παύση" | 383 #define MSGTR_MENU_Pause "Παύση" |
384 #define MSGTR_MENU_Stop "Σταμάτημα" | 384 #define MSGTR_MENU_Stop "Σταμάτημα" |
385 #define MSGTR_MENU_NextStream "Επόμενο κανάλι" | 385 #define MSGTR_MENU_NextStream "Επόμενο κανάλι" |
408 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track βίντεο" | 408 #define MSGTR_MENU_VideoTrack "Track βίντεο" |
409 | 409 |
410 // --- equalizer | 410 // --- equalizer |
411 #define MSGTR_EQU_Audio "Ήχος" | 411 #define MSGTR_EQU_Audio "Ήχος" |
412 #define MSGTR_EQU_Video "Βίντεο" | 412 #define MSGTR_EQU_Video "Βίντεο" |
413 #define MSGTR_EQU_Contrast "Αντίθεση: " | 413 #define MSGTR_EQU_Contrast "Αντίθεση" |
414 #define MSGTR_EQU_Brightness "Φωτεινότητα: " | 414 #define MSGTR_EQU_Brightness "Φωτεινότητα" |
415 #define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " | 415 #define MSGTR_EQU_Hue "Hue" |
416 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation: " | 416 #define MSGTR_EQU_Saturation "Saturation" |
417 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Μπροστά Αριστερά" | 417 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Μπροστά Αριστερά" |
418 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Μπροστά Δεξιά" | 418 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Μπροστά Δεξιά" |
419 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Πίσω αριστερά" | 419 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Πίσω αριστερά" |
420 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Πίσω δεξιά" | 420 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Πίσω δεξιά" |
421 #define MSGTR_EQU_Center "Κέντρο" | 421 #define MSGTR_EQU_Center "Κέντρο" |
422 #define MSGTR_EQU_Bass "Μπάσο" | 422 #define MSGTR_EQU_Bass "Μπάσο" |
423 #define MSGTR_EQU_All "Όλα" | 423 #define MSGTR_EQU_All "Όλα" |
424 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Κανάλι 1:" | 424 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Κανάλι 1" |
425 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Κανάλι 2:" | 425 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Κανάλι 2" |
426 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Κανάλι 3:" | 426 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Κανάλι 3" |
427 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Κανάλι 4:" | 427 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Κανάλι 4" |
428 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Κανάλι 5:" | 428 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Κανάλι 5" |
429 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Κανάλι 6:" | 429 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Κανάλι 6" |
430 | 430 |
431 // --- playlist | 431 // --- playlist |
432 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Διαδρομή" | 432 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Διαδρομή" |
433 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Επιλεγμένα αρχεία" | 433 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Επιλεγμένα αρχεία" |
434 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Αρχεία" | 434 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Αρχεία" |
442 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Τίποτα" | 442 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Τίποτα" |
443 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:" | 443 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Διαθέσιμοι οδηγοί:" |
444 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου" | 444 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Κανονικοποίηση ήχου" |
445 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer" | 445 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Ενεργοποίηση του equalizer" |
446 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo" | 446 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Ενεργοποίηση του extra stereo" |
447 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:" | 447 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient" |
448 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου" | 448 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Καθυστέρηση ήχου" |
449 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Ενεργοποίηση double buffering" | 449 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Ενεργοποίηση double buffering" |
450 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Ενεργοποίηση direct rendering" | 450 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Ενεργοποίηση direct rendering" |
451 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ" | 451 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Ενεργοποίηση κατάργησης καρέ" |
452 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)" | 452 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Ενεργοποίηση σκληρής κατάργησης καρέ (επικίνδυνο)" |
453 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω" | 453 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip της εικόνας πάνω-κάτω" |
454 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " | 454 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan:" |
455 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλοι:" | 455 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Υπότιτλοι" |
456 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση:" | 456 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Καθυστέρηση" |
457 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" | 457 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS" |
458 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Θέση:" | 458 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Θέση" |
459 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων" | 459 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Απενεργοποίηση αυτόματου φορτώματος υποτίτλων" |
460 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer" | 460 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπου MPlayer" |
461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)" | 461 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Μετατροπή εισαγόμενου υπότιτλου σε υπότιτλο τύπο SubViewer(SRT)" |
462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου" | 462 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Εναλλαγή του overlapping υποτίτλου" |
463 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Γραμματοσειρά:" | 463 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Γραμματοσειρά" |
464 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας" | 464 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Ενεργοποίηση προεπεξεργασίας" |
465 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Αυτόματη ποιότητα: " | 465 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Αυτόματη ποιότητα" |
466 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Χρήση του non-interleaved AVI parser" | 466 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Χρήση του non-interleaved AVI parser" |
467 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται" | 467 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Αναδημιουργία του πίνακα index, αν χρειάζεται" |
468 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Οικογένεια του βίντεο codec:" | 468 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Οικογένεια του βίντεο codec" |
469 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Οικογένεια του codec ήχου:" | 469 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Οικογένεια του codec ήχου" |
470 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Επίπεδο OSD" | 470 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "Επίπεδο OSD" |
471 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος" | 471 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Υπότιτλος" |
472 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά" | 472 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Γραμματοσειρά" |
473 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία" | 473 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Προεπεξεργασία" |
474 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" | 474 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" |
475 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής." | 475 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Προσοχή, μερικές λειτουργίες χρειάζονται επανεκκίνιση αναπαραγωγής." |
476 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο:" | 476 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Κωδικοποιητής βίντεο" |
477 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Χρήση του LAVC (FFmpeg)" | 477 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Χρήση του LAVC (FFmpeg)" |
478 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" | 478 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" |
479 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)" | 479 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες (ISO-8859-1)" |
480 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)" | 480 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Δυτικές Ευρωπαϊκές γλώσσες με Ευρώ (ISO-8859-15)" |
481 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)" | 481 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavic/Central European Languages (ISO-8859-2)" |
499 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)" | 499 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding22 "Σλάβικα/Κεντρικά Ευρωπαϊκά Windows (CP1250)" |
500 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση" | 500 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Χωρίς αυτόματη κλιμάκωση" |
501 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας" | 501 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Αναλογία με το πλάτος της ταινίας" |
502 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας" | 502 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Αναλογία με το ύψος της ταινίας" |
503 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας" | 503 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Αναλογία με τη διαγώνιο της ταινίας" |
504 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Κωδικοποίηση:" | 504 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Κωδικοποίηση" |
505 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" | 505 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur" |
506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" | 506 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline" |
507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Κλιμάκωση του Κειμένου:" | 507 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Κλιμάκωση του Κειμένου" |
508 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD κλιμάκωση:" | 508 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD κλιμάκωση" |
509 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache" | 509 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της cache" |
510 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Μέγεθος της cache: " | 510 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Μέγεθος της cache" |
511 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη" | 511 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη" |
512 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου" | 512 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Αποθήκευση της θέσης του παραθύρου" |
513 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης" | 513 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Απενεργοποίηση της προστασίας οθόνης" |
514 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Ενεργοποίηση της playbar" | 514 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Ενεργοποίηση της playbar" |
515 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού" | 515 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση του αυτόματου συγχρονισμού" |
516 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός: " | 516 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Αυτόματος συγχρονισμός" |
517 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Συσκευή CD-ROM:" | 517 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Συσκευή CD-ROM" |
518 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Συσκευή DVD:" | 518 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Συσκευή DVD" |
519 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS ταινίας:" | 519 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS ταινίας" |
520 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο" | 520 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Εμφάνιση του Video Window όταν δεν είναι ενεργοποιημένο" |
521 | 521 |
522 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux\n" | 522 #define MSGTR_ABOUT_UHU "Η ανάπτυξη του GUI προωθείται από την UHU Linux" |
523 | 523 |
524 // --- messagebox | 524 // --- messagebox |
525 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Κρίσιμο σφάλμα..." | 525 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Κρίσιμο σφάλμα..." |
526 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Σφάλμα..." | 526 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Σφάλμα..." |
527 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Προειδοποίηση..." | 527 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Προειδοποίηση..." |