comparison help/help_mp-hu.h @ 36672:e1e9f2ea17c9

Revise GUI help message texts. Remove colons, ellipses and newlines from the end of the texts. This reduces the amount of texts to be translated, enhances reusability and harmonizes the visual appearance of the different GUI localizations. Additionally, make the necessary code changes.
author ib
date Fri, 31 Jan 2014 16:37:52 +0000
parents 7d250553d451
children e8567b5f7da9
comparison
equal deleted inserted replaced
36671:55f218d04dd3 36672:e1e9f2ea17c9
569 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nem találom a betűtipus képfájlt.\n" 569 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Nem találom a betűtipus képfájlt.\n"
570 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n" 570 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "nemlétező betűtipus azonosító (%s)\n"
571 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n" 571 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter (%s)\n"
572 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n" 572 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található (%s).\n"
573 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "A kiválasztott skin ( %s ) nem található, a 'default'-ot próbálom meg...\n" 573 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "A kiválasztott skin ( %s ) nem található, a 'default'-ot próbálom meg...\n"
574 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek:" 574 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek"
575 575
576 // --- GTK menus 576 // --- GTK menus
577 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről" 577 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről"
578 #define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..." 578 #define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..."
579 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás..." 579 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás"
580 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..." 580 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..."
581 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..." 581 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..."
582 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás..." 582 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás"
583 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése..." 583 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése"
584 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..." 584 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..."
585 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Külső hang betöltése..." 585 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Külső hang betöltése"
586 #define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás" 586 #define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás"
587 #define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás" 587 #define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás"
588 #define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj" 588 #define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj"
589 #define MSGTR_MENU_Stop "Állj" 589 #define MSGTR_MENU_Stop "Állj"
590 #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl" 590 #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl"
616 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Feliratok" 616 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Feliratok"
617 617
618 // --- equalizer 618 // --- equalizer
619 #define MSGTR_EQU_Audio "Audió" 619 #define MSGTR_EQU_Audio "Audió"
620 #define MSGTR_EQU_Video "Videó" 620 #define MSGTR_EQU_Video "Videó"
621 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt: " 621 #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt"
622 #define MSGTR_EQU_Brightness "Fényerő: " 622 #define MSGTR_EQU_Brightness "Fényerő"
623 #define MSGTR_EQU_Hue "Szinárnyalat: " 623 #define MSGTR_EQU_Hue "Szinárnyalat"
624 #define MSGTR_EQU_Saturation "Telítettség: " 624 #define MSGTR_EQU_Saturation "Telítettség"
625 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Bal Első" 625 #define MSGTR_EQU_Front_Left "Bal Első"
626 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Jobb Első" 626 #define MSGTR_EQU_Front_Right "Jobb Első"
627 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Bal Hátsó" 627 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Bal Hátsó"
628 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Jobb Hátsó" 628 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Jobb Hátsó"
629 #define MSGTR_EQU_Center "Középső" 629 #define MSGTR_EQU_Center "Középső"
630 #define MSGTR_EQU_Bass "Basszus" 630 #define MSGTR_EQU_Bass "Basszus"
631 #define MSGTR_EQU_All "Mindegyik" 631 #define MSGTR_EQU_All "Mindegyik"
632 #define MSGTR_EQU_Channel1 "1. Csatorna:" 632 #define MSGTR_EQU_Channel1 "1. Csatorna"
633 #define MSGTR_EQU_Channel2 "2. Csatorna:" 633 #define MSGTR_EQU_Channel2 "2. Csatorna"
634 #define MSGTR_EQU_Channel3 "3. Csatorna:" 634 #define MSGTR_EQU_Channel3 "3. Csatorna"
635 #define MSGTR_EQU_Channel4 "4. Csatorna:" 635 #define MSGTR_EQU_Channel4 "4. Csatorna"
636 #define MSGTR_EQU_Channel5 "5. Csatorna:" 636 #define MSGTR_EQU_Channel5 "5. Csatorna"
637 #define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna:" 637 #define MSGTR_EQU_Channel6 "6. Csatorna"
638 638
639 // --- playlist 639 // --- playlist
640 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Útvonal" 640 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Útvonal"
641 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott fájlok" 641 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Kiválasztott fájlok"
642 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fájlok" 642 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Fájlok"
653 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:" 653 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:"
654 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normalizálása" 654 #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normalizálása"
655 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Audio equalizer" 655 #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Audio equalizer"
656 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Szoftveres keverés" 656 #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Szoftveres keverés"
657 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo" 657 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra stereo"
658 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható:" 658 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Együttható"
659 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang késleltetés" 659 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Hang késleltetés"
660 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferelés" 660 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Dupla bufferelés"
661 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering" 661 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct rendering"
662 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kép eldobás" 662 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Kép eldobás"
663 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erőszakos kép eldobó" 663 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Erőszakos kép eldobó"
664 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé" 664 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Kép fejjel lefelé"
665 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " 665 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan"
666 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat:" 666 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Felirat"
667 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés: " 667 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Késleltetés"
668 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" 668 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS"
669 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozíciója: " 669 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Pozíciója"
670 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Felirat automatikus betöltésének tiltása" 670 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Felirat automatikus betöltésének tiltása"
671 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba" 671 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "A film feliratának konvertálása MPlayer felirat formátumba"
672 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film feliratának konvertálása SubViewer (SRT) formátumba" 672 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "A film feliratának konvertálása SubViewer (SRT) formátumba"
673 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Felirat átlapolás" 673 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Felirat átlapolás"
674 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS felirat renderelés" 674 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "SSA/ASS felirat renderelés"
675 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Margók használata" 675 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Margók használata"
676 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Fent: " 676 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Fent"
677 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Lent: " 677 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Lent"
678 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Betűk:" 678 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Betűk"
679 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Képjavítás" 679 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Képjavítás"
680 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autómatikus minőség állítás: " 680 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Autómatikus minőség állítás"
681 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI feltételezése (hibás AVI-knál segíthet" 681 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "non-interleaved AVI feltételezése (hibás AVI-knál segíthet"
682 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Az AVI indexének újraépítése, ha szükséges" 682 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Az AVI indexének újraépítése, ha szükséges"
683 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodek család:" 683 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video kodek család"
684 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio kodek család:" 684 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio kodek család"
685 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD szint" 685 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD szint"
686 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat" 686 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Felirat"
687 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű" 687 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű"
688 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás" 688 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás"
689 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár" 689 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár"
690 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb" 690 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb"
691 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz:" 691 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz"
692 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:" 692 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer"
693 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer csatorna:" 693 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer csatorna"
694 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását." 694 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Kérlek emlékezz, néhány opció igényli a lejátszás újraindítását."
695 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló:" 695 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video kódoló"
696 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (FFmpeg)" 696 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "LAVC használata (FFmpeg)"
697 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" 697 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
698 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Nyugat-Európai karakterkészlet (ISO-8859-1)" 698 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Nyugat-Európai karakterkészlet (ISO-8859-1)"
699 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Nyugat-Európai karakterkészlet euróval (ISO-8859-15)" 699 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Nyugat-Európai karakterkészlet euróval (ISO-8859-15)"
700 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (ISO-8859-2)" 700 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Szláv és közép-európai karakterkészlet (ISO-8859-2)"
719 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arab Windows (CP1256)" 719 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding23 "Arab Windows (CP1256)"
720 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nincs automata karakterméret választás" 720 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Nincs automata karakterméret választás"
721 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Karakterméret film szélességéhez való állítása" 721 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Karakterméret film szélességéhez való állítása"
722 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Karakterméret film magasságához való állítása" 722 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Karakterméret film magasságához való állítása"
723 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Karakterméret film átlójához való állítása" 723 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Karakterméret film átlójához való állítása"
724 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódolás:" 724 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Kódolás"
725 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" 725 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur"
726 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Körvonal:" 726 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Körvonal"
727 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála:" 727 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Szöveg skála"
728 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála:" 728 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skála"
729 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Gyorsítótár be/ki" 729 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Gyorsítótár be/ki"
730 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Gyorsítótár merete:" 730 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Gyorsítótár merete"
731 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyőn" 731 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Indítás teljes képernyőn"
732 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Ablakok pozíciójának mentése" 732 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Ablakok pozíciójának mentése"
733 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor" 733 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver leállítása film lejátszásakor"
734 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése" 734 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "PlayBar engedélyezése"
735 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be" 735 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ki/be"
736 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke:" 736 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Értéke"
737 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó:" 737 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD meghajtó"
738 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó:" 738 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD meghajtó"
739 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:" 739 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS"
740 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív" 740 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Lejátszó ablak megjelenítése ha inaktív"
741 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Az újabb aRts verziók inkompatibilisek "\ 741 #define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Az újabb aRts verziók inkompatibilisek "\
742 "a GTK 1.x-szel és összeomlasztják a GMPlayert!" 742 "a GTK 1.x-szel és összeomlasztják a GMPlayert!"
743 743
744 // -- aboutbox 744 // -- aboutbox
745 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta\n" 745 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI fejlesztést az UHU Linux támogatta"
746 #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kód és dokumentáció közreműködői\n" 746 #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Kód és dokumentáció közreműködői"
747 #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codec-ek és third party könyvtárak\n" 747 #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codec-ek és third party könyvtárak"
748 #define MSGTR_ABOUT_Translations "Fordítások\n" 748 #define MSGTR_ABOUT_Translations "Fordítások"
749 #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skin-ek\n" 749 #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skin-ek"
750 750
751 // --- messagebox 751 // --- messagebox
752 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Végzetes hiba!" 752 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Végzetes hiba!"
753 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hiba!" 753 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Hiba!"
754 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Figyelmeztetés!" 754 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Figyelmeztetés!"