Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/it/mplayer.1 @ 23408:e2e8347d5752
sync.d up to r23425!!! ehi, it's updated :)))
author | ptt |
---|---|
date | Thu, 31 May 2007 00:19:40 +0000 |
parents | 6cffa72e2dee |
children | df9a31038728 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23407:800d3f531b3c | 23408:e2e8347d5752 |
---|---|
1 .\" synced with r22845 | 1 .\" synced with r23425 |
2 .\" Encoding: iso-8859-1 | 2 .\" Encoding: iso-8859-1 |
3 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team | 3 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team |
4 .\" Questa pagina di manuale fu/č stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, | 4 .\" Questa pagina di manuale fu/č stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, |
5 .\" Jonas Jermann | 5 .\" Jonas Jermann |
6 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT | 6 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT |
940 .TP | 940 .TP |
941 .B \-menu-cfg <nomefile> (solo menu OSD) | 941 .B \-menu-cfg <nomefile> (solo menu OSD) |
942 Usa un file alternativo per menu.conf. | 942 Usa un file alternativo per menu.conf. |
943 . | 943 . |
944 .TP | 944 .TP |
945 .B \-menu-chroot <percorso> (solo menu OSD) | |
946 Restringe (chroot) il menu di selezione file a uno specifico percorso. | |
947 . | |
948 .TP | |
949 .B \-menu-keepdir (solo menu OSD) | |
950 Il gestore dei file parte dall'ultimo percorso conosciuto, invece che dalla | |
951 directory corrente. | |
952 . | |
953 .TP | |
945 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD) | 954 .B \-menu-root <valore> (solo menu OSD) |
946 Specifica il menu principale. | 955 Specifica il menu principale. |
947 . | 956 . |
948 .TP | 957 .TP |
949 .B \-menu-startup (solo menu OSD) | 958 .B \-menu-startup (solo menu OSD) |
1785 Le opzioni disponibili sono: | 1794 Le opzioni disponibili sono: |
1786 .RSs | 1795 .RSs |
1787 .IPs noaudio | 1796 .IPs noaudio |
1788 niente suono | 1797 niente suono |
1789 .IPs driver=<valore> | 1798 .IPs driver=<valore> |
1799 Vedi \-tv driver=help per una lista dei driver di ingresso TV compilati. | |
1790 disponibili: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 | 1800 disponibili: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848 |
1791 .IPs device=<valore> | 1801 .IPs device=<valore> |
1792 Specifica il dispositivo TV (default: /dev/\:video0). | 1802 Specifica il dispositivo TV (default: /dev/\:video0). |
1803 .I NOTA: | |
1804 Per il driver bsdbt848 puoi definire sia il nome del dispositivo bktr che quello | |
1805 del sintonizzatore (tuner), separandoli con una virgola, il tuner dopo il bktr | |
1806 (per es.\& -tv device=/dev/bktr1,/dev/tuner1). | |
1793 .IPs input=<valore> | 1807 .IPs input=<valore> |
1794 Specifica l'ingresso (default: 0 (TV), vedi l'output su console per gli | 1808 Specifica l'ingresso (default: 0 (TV), vedi l'output su console per gli |
1795 ingressi disponibili). | 1809 ingressi disponibili). |
1796 .IPs freq=<valore> | 1810 .IPs freq=<valore> |
1797 Specifica la frequenza del sintonizzatore (p.es.\& 511.250). | 1811 Specifica la frequenza del sintonizzatore (p.es.\& 511.250). |
1971 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 | 1985 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 |
1972 .RE | 1986 .RE |
1973 .PD 1 | 1987 .PD 1 |
1974 . | 1988 . |
1975 .TP | 1989 .TP |
1990 .B \-ass-hinting <tipo> | |
1991 Imposta il tipo di hinting. | |
1992 .PD 0 | |
1993 .RSs | |
1994 .IPs <tipo> | |
1995 0: Nessun hinting. | |
1996 .br | |
1997 1: autohinter FreeType, modalitā leggera. | |
1998 .br | |
1999 2: autohinter FreeType, modalitā normale. | |
2000 .br | |
2001 3: hinter nativo del font. | |
2002 .br | |
2003 0-3 + 4: Lo stesso, ma l'hinting verrā eseguito solo se l'OSD č renderizzato | |
2004 alla risoluzione video e, inoltre, non ridimensionato. | |
2005 .br | |
2006 Il valore di default č 7 (usa l'hinter nativo per OSD non ridimensionato e | |
2007 nessun hinting negli altri casi). | |
2008 .RE | |
2009 .PD 1 | |
2010 . | |
2011 .TP | |
1976 .B \-ass-line-spacing <valore> | 2012 .B \-ass-line-spacing <valore> |
1977 Imposta la spaziatura di linea per il renderizzatore SSA/ASS. | 2013 Imposta la spaziatura di linea per il renderizzatore SSA/ASS. |
1978 . | 2014 . |
1979 .TP | 2015 .TP |
1980 .B \-ass-styles <nomefile> | 2016 .B \-ass-styles <nomefile> |
2963 . | 2999 . |
2964 .TP | 3000 .TP |
2965 .B \-monitoraspect <rapporto> (vedi anche \-aspect) | 3001 .B \-monitoraspect <rapporto> (vedi anche \-aspect) |
2966 Seleziona il rapporto di aspetto (aspect ratio) del tuo monitor | 3002 Seleziona il rapporto di aspetto (aspect ratio) del tuo monitor |
2967 o dello schermo TV. | 3003 o dello schermo TV. |
3004 Un valore di 0 disabilita l'impostazione precedente di monitoraspect | |
3005 (per es.\& nel file di configurazione). | |
3006 Sovrascrive l'impostazione \-monitorpixelaspect, se abilitata. | |
2968 .sp 1 | 3007 .sp 1 |
2969 .I ESEMPIO: | 3008 .I ESEMPIO: |
2970 .PD 0 | 3009 .PD 0 |
2971 .RSs | 3010 .RSs |
2972 \-monitoraspect 4:3 o 1.3333 | 3011 \-monitoraspect 4:3 o 1.3333 |
2977 . | 3016 . |
2978 .TP | 3017 .TP |
2979 .B \-monitorpixelaspect <rapporto> (vedi anche \-aspect) | 3018 .B \-monitorpixelaspect <rapporto> (vedi anche \-aspect) |
2980 Seleziona l'aspetto di un singolo pixel del tuo monitor o della TV. | 3019 Seleziona l'aspetto di un singolo pixel del tuo monitor o della TV. |
2981 (default: disabilitato). | 3020 (default: disabilitato). |
2982 Sovrascrive l'opzione \-monitoraspect. | 3021 Un valore 1 significa pixel quadrati |
2983 Un valore di 0 lo disabilita, un valore di 1 significa pixel quadrati | |
2984 (valore corretto per (quasi?) tutti gli schermi LCD). | 3022 (valore corretto per (quasi?) tutti gli schermi LCD). |
2985 . | 3023 . |
2986 .TP | 3024 .TP |
2987 .B \-nodouble | 3025 .B \-nodouble |
2988 Disabilita il doppio buffering, fondamentalmente usato a scopi di | 3026 Disabilita il doppio buffering, fondamentalmente usato a scopi di |
3955 256 colori. | 3993 256 colori. |
3956 .PD 0 | 3994 .PD 0 |
3957 .RSs | 3995 .RSs |
3958 .IPs <fps> | 3996 .IPs <fps> |
3959 Valore decimale che specifica la velocitā del filmato (default: 5.0 fps). | 3997 Valore decimale che specifica la velocitā del filmato (default: 5.0 fps). |
3960 .IPs <nomefile> | 3998 .IPs <output> |
3961 Specifica il file di uscita (default: ./out.gif). | 3999 Specifica il file di uscita (default: ./out.gif). |
3962 .REss | 4000 .REss |
3963 .PD 1 | 4001 .PD 1 |
3964 .RS | 4002 .RS |
3965 .sp 1 | 4003 .sp 1 |
3969 .sp 1 | 4007 .sp 1 |
3970 .I ESEMPIO: | 4008 .I ESEMPIO: |
3971 .RE | 4009 .RE |
3972 .PD 0 | 4010 .PD 0 |
3973 .RSs | 4011 .RSs |
3974 mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15.0:filename=test.gif | 4012 mplayer video.nut \-vo gif89a:fps=15:output=test.gif |
3975 .RE | 4013 .RE |
3976 .PD 1 | 4014 .PD 1 |
3977 . | 4015 . |
3978 .TP | 4016 .TP |
3979 .B "jpeg\ \ \ " | 4017 .B "jpeg\ \ \ " |
8467 .IPs "YV12\ " | 8505 .IPs "YV12\ " |
8468 default | 8506 default |
8469 .IPs "444P\ " | 8507 .IPs "444P\ " |
8470 per ffv1 | 8508 per ffv1 |
8471 .IPs "422P\ " | 8509 .IPs "422P\ " |
8472 per HuffYUV, JPEG senza perdita e ffv1 | 8510 per HuffYUV, JPEG senza perdita, dv e ffv1 |
8473 .IPs 411P,YVU9 | 8511 .IPs "411P\ " |
8474 per JPEG senza perdita e ffv1 | 8512 per JPEG senza perdita, dv e ffv1 |
8475 .IPs BGR32 | 8513 .IPs "YVU9\ " |
8514 per JPEG senza perdita, ffv1 e svq1 | |
8515 .IPs "BGR32" | |
8476 per JPEG senza perdita e ffv1 | 8516 per JPEG senza perdita e ffv1 |
8477 .RE | 8517 .RE |
8478 .PD 1 | 8518 .PD 1 |
8479 . | 8519 . |
8480 .TP | 8520 .TP |
8889 .PD 1 | 8929 .PD 1 |
8890 . | 8930 . |
8891 .TP | 8931 .TP |
8892 .B aglobal=<0\-3> | 8932 .B aglobal=<0\-3> |
8893 Analogo a vglobal ma per l'intestazione audio. | 8933 Analogo a vglobal ma per l'intestazione audio. |
8934 . | |
8935 .TP | |
8936 .B level=<valore> | |
8937 Imposta il livello di CodecContext. | |
8938 Usa 31 o 41 per riprodurre video su una Playstation 3. | |
8894 . | 8939 . |
8895 . | 8940 . |
8896 .SS nuv (\-nuvopts) | 8941 .SS nuv (\-nuvopts) |
8897 . | 8942 . |
8898 Nuppel video č basato su RTJPEG e LZO. | 8943 Nuppel video č basato su RTJPEG e LZO. |
10224 raccomandato con format=dvd. | 10269 raccomandato con format=dvd. |
10225 Se dvdauthor si lamenta con messaggi del tipo "..audio sector out of range...", | 10270 Se dvdauthor si lamenta con messaggi del tipo "..audio sector out of range...", |
10226 probabilmente non hai abilitato questa opzione. | 10271 probabilmente non hai abilitato questa opzione. |
10227 . | 10272 . |
10228 .TP | 10273 .TP |
10229 .B init_vpts=<100\-700> | 10274 .B "interleaving2\ \ \ " |
10230 valore iniziale del pts (presentation time stamp) video, in millisecondi (default: 200) | 10275 Usa un miglior algoritmo per interlacciare i pacchetti audio e video, basato |
10231 . | 10276 sul principio che il muxer cercherā sempre di riempire il flusso con la |
10232 .TP | 10277 massima percentuale di spazio libero. |
10233 .B init_apts=<100\-700> | |
10234 valore iniziale del pts audio, in millisecondi (default: 200) | |
10235 . | 10278 . |
10236 .TP | 10279 .TP |
10237 .B vdelay=<1\-32760> | 10280 .B vdelay=<1\-32760> |
10238 Valore di ritardo iniziale del video, in millisecondi (default: 0), utilizzalo | 10281 Valore di ritardo iniziale del video, in millisecondi (default: 0), |
10239 se vuoi ritardare il video rispetto all'audio. | 10282 utilizzalo se vuoi ritardare il video rispetto all'audio. |
10283 Non funziona con :drop. | |
10284 . | |
10285 .TP | |
10286 .B adelay=<1\-32760> | |
10287 Valore di ritardo iniziale dell'audio, in millisecondi (default: 0), | |
10288 utilizzalo se vuoi ritardare l'audio rispetto al video. | |
10240 . | 10289 . |
10241 .TP | 10290 .TP |
10242 .B "drop\ \ \ " | 10291 .B "drop\ \ \ " |
10243 Quando viene utilizzato con vdelay il muxer ignora la parte di audio | 10292 Quando viene utilizzato con vdelay il muxer ignora la parte di audio |
10244 in anticipo. | 10293 in anticipo. |