comparison DOCS/man/cs/mplayer.1 @ 17284:e751614be617

Synced with 1.1182
author jheryan
date Mon, 02 Jan 2006 13:02:20 +0000
parents 5a7b066f3366
children 25fdd83982a4
comparison
equal deleted inserted replaced
17283:4fea216307d2 17284:e751614be617
1 .\" Synced with 1.1163 1 .\" Synced with 1.1182
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann 3 .\" Tuto man stránku napsali/píší Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann
4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán 4 .\" Překlad (translation): Jiří Heryán
5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2 5 .\" Kódování (encoding): ISO8859-2
6 .\" 6 .\"
37 .\" -------------------------------------------------------------------------- 37 .\" --------------------------------------------------------------------------
38 . 38 .
39 .TH MPlayer 1 "2005-05-15" "The MPlayer Project" "The Movie Player" 39 .TH MPlayer 1 "2005-05-15" "The MPlayer Project" "The Movie Player"
40 . 40 .
41 .SH NÁZEV 41 .SH NÁZEV
42 mplayer \- multimediální přehrávač 42 mplayer \- přehrávač filmů
43 .br 43 .br
44 mencoder \- filmový enkodér 44 mencoder \- filmový enkodér
45 . 45 .
46 .\" -------------------------------------------------------------------------- 46 .\" --------------------------------------------------------------------------
47 .\" Použití 47 .\" Použití
185 .\" Popis 185 .\" Popis
186 .\" -------------------------------------------------------------------------- 186 .\" --------------------------------------------------------------------------
187 . 187 .
188 .SH POPIS 188 .SH POPIS
189 .B mplayer 189 .B mplayer
190 je multimediální přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU 190 je filmový přehrávač pro Linux (běží na mnoha platformách a CPU
191 architekturách, viz dokumentace). 191 architekturách, viz dokumentace).
192 Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM, 192 Přehraje většinu MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, Ogg/\:OGM,
193 MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů s podporou mnoha 193 MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM a RoQ souborů s podporou mnoha
194 nativních i binárních kodeků. 194 nativních i binárních kodeků.
195 Můžete sledovat Video CD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 a dokonce 195 Můžete sledovat Video CD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 a dokonce
366 .RS 366 .RS
367 .IPs "PAUSE" 367 .IPs "PAUSE"
368 Pauza. 368 Pauza.
369 .IPs "STOP\ " 369 .IPs "STOP\ "
370 Ukončení přehrávání a skončí. 370 Ukončení přehrávání a skončí.
371 .IPs "PREVIOUS a NEXT" 371 .IPs "PŘEDCHOZÍ a DALŠÍ"
372 Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu. 372 Převíjení zpět/\:vpřed o 1 minutu.
373 .RE 373 .RE
374 .PD 1 374 .PD 1
375 .PP 375 .PP
376 .RS 376 .RS
494 # Dekódování/\:enkódování z několika png souborů, 494 # Dekódování/\:enkódování z několika png souborů,
495 # začneme mf://maska_souboru 495 # začneme mf://maska_souboru
496 mf=type=png:fps=25 496 mf=type=png:fps=25
497 # Strašidelné negativy jsou boží. 497 # Strašidelné negativy jsou boží.
498 vf=eq2=1.0:-0.8 498 vf=eq2=1.0:-0.8
499 # Chci aby MEncoder použil tento soubor jako výchozí výstup.
500 o=encoded.avi
499 .fi 501 .fi
500 .PP 502 .PP
501 Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům. 503 Rovněž můžete napsat konfigurační soubory k jednotlivým filmům.
502 Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte 504 Pokud chcete mít konfigurační soubor pro film s názvem 'film.avi', vytvořte
503 soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do 505 soubor s názvem 'film.avi.conf' s volbami pro tento film a umístěte jej do
515 .TP 517 .TP
516 .B \-include <konfigurační\ soubor> 518 .B \-include <konfigurační\ soubor>
517 Zadaný <konfigurační\ soubor> bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech. 519 Zadaný <konfigurační\ soubor> bude zpracován po ostatních konfiguračních souborech.
518 . 520 .
519 .TP 521 .TP
520 .B \-msglevel <all=<úroveň>:module=<úroveň>:...> 522 .B \-msglevel <all=<úroveň>:<module>=<úroveň>:...>
521 Ovládá upovídanost každého modulu přímo. 523 Ovládá upovídanost každého modulu přímo.
522 Modul 'all' změní upovídanost všech ostatních neuvedených modulů. 524 Modul 'all' změní upovídanost všech modulů neuvedených explicitně
525 na příkazovém řádku.
523 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '-msglevel help'. 526 Seznam všech dostupných modulů získáte pomocí '-msglevel help'.
524 .br 527 .br
525 .I POZNÁMKA: 528 .I POZNÁMKA:
526 Zprávy vypsané před načtením příkazového řádku nelze kontrolovat. 529 Zprávy vypsané před načtením příkazového řádku nelze kontrolovat.
527 .br 530 .br
528 Dostupné úrovně: 531 Dostupné úrovně:
529 .PD 0 532 .PD 0
530 .RSs 533 .RSs
531 .IPs -1 534 .IPs -1
532 Úplné ticho. 535 úplné ticho
533 .IPs 0 536 .IPs 0
534 Pouze kritické zprávy. 537 pouze kritické zprávy
535 .IPs 1 538 .IPs 1
536 Chybové zprávy. 539 chybové zprávy
537 .IPs 2 540 .IPs 2
538 Varování. 541 varování
539 .IPs 3 542 .IPs 3
540 Krátké tipy. 543 krátké tipy
541 .IPs 4 544 .IPs 4
542 Informační sdělení. 545 informační sdělení
543 .IPs 5 546 .IPs 5
544 Stavové informace (ty, které skrývá -quiet). 547 stavové informace (ty, které skrývá -quiet)
545 .IPs 6 548 .IPs 6
546 Obsáhlá sdělení. 549 obsáhlá sdělení
547 .IPs 7 550 .IPs 7
548 Debug úroveň 2. 551 debug úroveň 2
549 .IPs 8 552 .IPs 8
550 Debug úroveň 3. 553 debug úroveň 3
551 .IPs 9 554 .IPs 9
552 Debug úroveň 4. 555 debug úroveň 4
553 .RE 556 .RE
554 .PD 1 557 .PD 1
555 . 558 .
556 .TP 559 .TP
557 .B \-quiet\ 560 .B \-quiet\
573 .I VAROVÁNÍ: 576 .I VAROVÁNÍ:
574 Použití priority realtime může způsobit zamrznutí systému. 577 Použití priority realtime může způsobit zamrznutí systému.
575 .RE 578 .RE
576 . 579 .
577 .TP 580 .TP
578 .B \-v, \-verbose 581 .B \-really-quiet (viz také \-quiet)
579 Zvyšuje upovídanost (čím více \-v tím více informací). 582 Zobrazovat ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet.
580 .PD 0 583 .
581 .RSs 584 .TP
582 .IPs <nic> 585 .B \-v\ \ \ \ \
583 jen běžné informace (výchozí) 586 Zvyšuje úroveň upovídanosti o jednu úroveň na každé \-v
584 .IPs \-v\ \ \ 587 nalezené na příkazové řádce.
585 základní debugovací info, AVI hlavička, hodnoty funkcí (init debug)
586 .IPs \-v\ \-v
587 vypisuje AVI indexy, vstupní chunky, více debugovacích informací (player debug)
588 .IPs \-v\ \-v\ \-v
589 vypisuje vše co souvisí se vstupními parsery (parser debug)
590 .RE
591 .PD 1
592 . 588 .
593 . 589 .
594 . 590 .
595 .SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)" 591 .SH "VOLBY PŘEHRÁVAČE (POUZE MPLAYER)"
596 . 592 .
813 budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu. 809 budou tedy uplatněny pouze pro soubory v playlistu.
814 .br 810 .br
815 DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována. 811 DODĚLAT: Volba musí být důkladně objasněna a dokumentována.
816 . 812 .
817 .TP 813 .TP
818 .B \-really-quiet (viz také \-quiet)
819 Vypisuje ještě méně výstupních a stavových informací než s \-quiet.
820 .
821 .TP
822 .B \-rtc-device <zařízení> 814 .B \-rtc-device <zařízení>
823 Použije zadané <zařízení> hodin reálného času jako časovou základnu. 815 Použije zadané <zařízení> hodin reálného času jako časovou základnu.
824 . 816 .
825 .TP 817 .TP
826 .B \-shuffle 818 .B \-shuffle
1258 nastaví barevnou hloubku 1250 nastaví barevnou hloubku
1259 .IPs format=<hodnota> 1251 .IPs format=<hodnota>
1260 barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru 1252 barevná hloubka (fourcc) v hexadecimálním tvaru
1261 .IPs size=<hodnota> 1253 .IPs size=<hodnota>
1262 velikost snímku v bajtech 1254 velikost snímku v bajtech
1263 .RE 1255 .REss
1264 .PD 1 1256 .sp 1
1265 . 1257 .RS
1266 .TP 1258 .I PŘÍKLAD:
1267 .B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze LIVE.COM) 1259 .RE
1260 .PD 0
1261 .RSs
1262 .IPs "mplayer foreman.qcif -demuxer rawvideo -rawvideo qcif"
1263 Přehraje věhlasné "foreman" vzorkové video.
1264 .IPs "mplayer sample-720x576.yuv -demuxer rawvideo -rawvideo w=720:h=576"
1265 Přehraje surový YUV sampl.
1266 .RE
1267 .PD 1
1268 .
1269 .TP
1270 .B \-rtsp-stream-over-tcp (pouze LIVE555)
1268 Používá se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro určení že pakety odpovědi 1271 Používá se v kombinaci s 'rtsp://' URL pro určení že pakety odpovědi
1269 protokolu RTP a RTCP budou tunelovány přes TCP (pro TCP i RTSP se použije stejné spojení). 1272 protokolu RTP a RTCP budou tunelovány přes TCP (pro TCP i RTSP se použije stejné spojení).
1270 Tato volba je užitečná, jestliže vaše internetové připojení nepropouští příchozí 1273 Tato volba je užitečná, jestliže vaše internetové připojení nepropouští příchozí
1271 UDP pakety (viz http://www.live.com/\:mplayer/). 1274 UDP pakety (viz http://www.live555.com/\:mplayer/).
1272 . 1275 .
1273 .TP 1276 .TP
1274 .B \-saveidx <soubor> 1277 .B \-saveidx <soubor>
1275 Vynutí sestavení indexu a ten pak uloží do externího <souboru>. 1278 Vynutí sestavení indexu a ten pak uloží do externího <souboru>.
1276 V současné době tato volba pracuje pouze u AVI souborů. 1279 V současné době tato volba pracuje pouze u AVI souborů.
3555 problémy jako: zjednodušenou dekvantizaci, předpokládané použití výchozí 3558 problémy jako: zjednodušenou dekvantizaci, předpokládané použití výchozí
3556 kvantizační matice, předpokládaný YUV 4:2:0 a přeskočení několika testů 3559 kvantizační matice, předpokládaný YUV 4:2:0 a přeskočení několika testů
3557 detekujících poškozené bitové proudy. 3560 detekujících poškozené bitové proudy.
3558 .IPs gray\ 3561 .IPs gray\
3559 dekódování pouze černobíle (o něco rychlejší než barevně) 3562 dekódování pouze černobíle (o něco rychlejší než barevně)
3560 .IPs threads=<0\-8>
3561 vícevláknové dekódování
3562 .IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)" 3563 .IPs "idct=<0\-99> (viz \-lavcopts)"
3563 (viz lavcopts) 3564 (viz lavcopts)
3564 Nejlepší kvality dekódování dosáhnete použitím stejného IDCT algoritmu jak pro 3565 Nejlepší kvality dekódování dosáhnete použitím stejného IDCT algoritmu jak pro
3565 dekódování, tak pro enkódování. 3566 dekódování, tak pro enkódování.
3566 Ovšem cenou za to může být věrnost. 3567 Ovšem cenou za to může být věrnost.
3617 (viz skiploopfilter pro dostupné skip hodnoty). 3618 (viz skiploopfilter pro dostupné skip hodnoty).
3618 .IPs skipframe=<skiphodnota> 3619 .IPs skipframe=<skiphodnota>
3619 Přeskočí zcela dekódování snímků. 3620 Přeskočí zcela dekódování snímků.
3620 Znamená velké zrychlení, ale trhaný pohyb a občas těžké artefakty 3621 Znamená velké zrychlení, ale trhaný pohyb a občas těžké artefakty
3621 (viz skiploopfilter pro dostupné skip hodnoty). 3622 (viz skiploopfilter pro dostupné skip hodnoty).
3623 .IPs threads=<0\-8>
3624 počet vláken použitých pro dekódování (výchozí: 1)
3622 .IPs vismv=<hodnota> 3625 .IPs vismv=<hodnota>
3623 Vizualizuje pohybové vektory. 3626 Vizualizuje pohybové vektory.
3624 .RSss 3627 .RSss
3625 .br 3628 .br
3626 0: vypnuta 3629 0: vypnuta
4022 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi" 4025 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi"
4023 Zesílí nízké a vysoké frekvence zvuku, zatímco téměř odstraní pásmo 4026 Zesílí nízké a vysoké frekvence zvuku, zatímco téměř odstraní pásmo
4024 okolo 1kHz. 4027 okolo 1kHz.
4025 .RE 4028 .RE
4026 .PD 1 4029 .PD 1
4027 . 4030 .
4028 .TP 4031 .TP
4029 .B channels=počet_kanálů[:počet:od1:do1:od2:do2:od3:do3:...] 4032 .B channels=počet_kanálů[:počet:od1:do1:od2:do2:od3:do3:...]
4030 Může být použit pro přidání, odstranění, přesměrování a kopírování zvukových 4033 Může být použit pro přidání, odstranění, přesměrování a kopírování zvukových
4031 kanálů. Pokud je zadán pouze <počet_kanálů>, použije se výchozí směrování, 4034 kanálů. Pokud je zadán pouze <počet_kanálů>, použije se výchozí směrování,
4032 které pracuje takto: Pokud je počet výstupních kanálů vyšší než počet 4035 které pracuje takto: Pokud je počet výstupních kanálů vyšší než počet
4033 vstupních, vloží se prázdné kanály (s výjimkou mixování z mono na stereo. 4036 vstupních, vloží se prázdné kanály (s výjimkou mixování z mono na stereo.
4883 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa). 4886 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
4884 .IPs <režim> 4887 .IPs <režim>
4885 0: ostrý práh (výchozí) 4888 0: ostrý práh (výchozí)
4886 .br 4889 .br
4887 1: jemný práh (lepší dering, ale rozmazanější) 4890 1: jemný práh (lepší dering, ale rozmazanější)
4891 .br
4892 4: jako 0, ale použijí se také B-snímky' QP (může způsobit cukání)
4893 .br
4894 5: jako 1, ale použijí se také B-snímky' QP (může způsobit cukání)
4888 .RE 4895 .RE
4889 . 4896 .
4890 .TP 4897 .TP
4891 .B uspp[=kvalita[:qp]] 4898 .B uspp[=kvalita[:qp]]
4892 Ultra jednoduchý&pomalý postprocesní filtr, který komprimuje a dekomprimuje 4899 Ultra jednoduchý&pomalý postprocesní filtr, který komprimuje a dekomprimuje
4900 .IPs <qp>\ 4907 .IPs <qp>\
4901 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa). 4908 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
4902 .RE 4909 .RE
4903 . 4910 .
4904 .TP 4911 .TP
4905 .B fspp[=kvalita[:qp[:síla]]] 4912 .B fspp[=kvalita[:qp[:síla[:bsnímky]]]]
4906 rychlejší verze jednoduchého postprocesního filtru 4913 rychlejší verze jednoduchého postprocesního filtru
4907 .RSs 4914 .RSs
4908 .IPs <kvalita> 4915 .IPs <kvalita>
4909 4\-5 (odpovídá spp; výchozí: 4) 4916 4\-5 (odpovídá spp; výchozí: 4)
4910 .IPs <qp>\ 4917 .IPs <qp>\
4911 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa). 4918 Vynutí kvantizační parametr (výchozí: 0, použije QP z videa).
4912 .IPs <-15\-32> 4919 .IPs <-15\-32>
4913 Síla filtru, nižší hodnoty zachovají více detailů, ale také více artefaktů, 4920 Síla filtru, nižší hodnoty zachovají více detailů, ale také více artefaktů,
4914 zatímco vyšší hodnoty učiní obraz hladším, ale i rozmazanějším (výchozí: 4921 zatímco vyšší hodnoty učiní obraz hladším, ale i rozmazanějším (výchozí:
4915 0 \- PSNR optimální). 4922 0 \- PSNR optimální).
4923 .IPs <bsnímky>
4924 0: nepoužívat QP z B-snímků (výchozí)
4925 .br
4926 1: používat také QP z B-snímků (může způsobit cukání)
4916 .RE 4927 .RE
4917 . 4928 .
4918 .TP 4929 .TP
4919 .B pp7[=qp[:režim]] 4930 .B pp7[=qp[:režim]]
4920 Varianta spp filtru podobná spp=6 se 7 bodovým DCT, kde je 4931 Varianta spp filtru podobná spp=6 se 7 bodovým DCT, kde je
5313 Následující argumenty (syntax viz výš) můžete použít k ovlivnění chování detc: 5324 Následující argumenty (syntax viz výš) můžete použít k ovlivnění chování detc:
5314 .RSs 5325 .RSs
5315 .IPs <dr>\ 5326 .IPs <dr>\
5316 Nastaví režim zahazování snímků. 5327 Nastaví režim zahazování snímků.
5317 .RSss 5328 .RSss
5318 0: Nezahazovat snímky abychom měli pevnou rychlost snímkování (výchozí). 5329 0: Nezahazovat snímky abychom měli pevnou snímkovou rychlostí (výchozí).
5319 .br 5330 .br
5320 1: Vždy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímků nebyl žádný zahozen 5331 1: Vždy zahodit snímek pokud za posledních 5 snímků nebyl žádný zahozen
5321 nebo sloučen z půlsnímků. 5332 nebo sloučen z půlsnímků.
5322 .br 5333 .br
5323 2: Vždy zachovat vstupně-výstupní poměr rychlosti snímkování 5:4. 5334 2: Vždy zachovat vstupně-výstupní poměr snímkové rychlosti 5:4.
5324 .br 5335 .br
5325 .I POZNÁMKA: 5336 .I POZNÁMKA:
5326 V MEncoderu používejte módy 1 nebo 2. 5337 V MEncoderu používejte módy 1 nebo 2.
5327 .REss 5338 .REss
5328 .IPs <am>\ 5339 .IPs <am>\
5350 Takto dostanete mnohem lepší výsledek pokud byl film hodně editován po aplikaci 5361 Takto dostanete mnohem lepší výsledek pokud byl film hodně editován po aplikaci
5351 telecine, ale na druhou stranu je více ovlivňován šumem, např. při zachytávání 5362 telecine, ale na druhou stranu je více ovlivňován šumem, např. při zachytávání
5352 z televize. 5363 z televize.
5353 Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbě dr=1 z detc filtru, a může být 5364 Volitelný parametr (ivtc=1) odpovídá volbě dr=1 z detc filtru, a může být
5354 použitý v MEncoderu ale ne v MPlayeru. 5365 použitý v MEncoderu ale ne v MPlayeru.
5355 Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní rychlost snímkování (\-ofps 5366 Stejně jako u detc, musíte zadat správnou výstupní snímkovou rychlost (\-ofps
5356 24000/1001) používáte-li MEncoder. 5367 24000/1001) používáte-li MEncoder.
5357 Další vývoj ivtc byl zastaven, jelikož se filtry pullup a filmdint 5368 Další vývoj ivtc byl zastaven, jelikož se filtry pullup a filmdint
5358 zdají být mnohem preciznější. 5369 zdají být mnohem preciznější.
5359 . 5370 .
5360 .TP 5371 .TP
5479 Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztrátě jednoho z půlsnímků, 5490 Pokud ve filmu s 3:2-pulldown telecine dojde ke ztrátě jednoho z půlsnímků,
5480 nebo v něm byl odstraněn proklad metodou, která ponechá jeden půlsnímek a 5491 nebo v něm byl odstraněn proklad metodou, která ponechá jeden půlsnímek a
5481 druhý odvodí, pak je výsledkem roztřepané video s každým čtvrtým snímkem 5492 druhý odvodí, pak je výsledkem roztřepané video s každým čtvrtým snímkem
5482 duplicitním. 5493 duplicitním.
5483 Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit původní snímkovou 5494 Tento filtr má za úkol nalézt tyto duplikáty a obnovit původní snímkovou
5484 rychlost snímkování filmu. 5495 rychlost filmu.
5485 Používáte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 snímkové rychlosti 5496 Používáte-li tento filtr, musíte nastavit \-ofps na 4/\:5 snímkové rychlosti
5486 vstupního souboru a později ve výčtu filtrů umístit filtr softskip, abyste měli 5497 vstupního souboru a později ve výčtu filtrů umístit filtr softskip, abyste měli
5487 jistotu, že filtrem divtc projdou všechny snímky. 5498 jistotu, že filtrem divtc projdou všechny snímky.
5488 Dostupné jsou dva různé režimy: 5499 Dostupné jsou dva různé režimy:
5489 Výchozím je jednoduše použitelný jednoprůchodový režim, který má ale 5500 Výchozím je jednoduše použitelný jednoprůchodový režim, který má ale
9015 .PD 1 9026 .PD 1
9016 . 9027 .
9017 . 9028 .
9018 . 9029 .
9019 .\" -------------------------------------------------------------------------- 9030 .\" --------------------------------------------------------------------------
9031 .\" proměnné prostředí
9032 .\" --------------------------------------------------------------------------
9033 .
9034 .SH PROMĚNNÉ PROSTŘEDÍ
9035 .
9036 K ovládání chování MPlayeru a MEncoderu lze použít řadu
9037 proměnných prostředí.
9038 .
9039 .TP
9040 .B MPLAYER_HOME
9041 Adresář kde bude hledat MPlayer uživatelská nastavení.
9042 .
9043 .SS libaf:
9044 .
9045 .TP
9046 .B LADSPA_PATH
9047 Pokud je nastavena LADSPA_PATH, vyhledává uvedený soubor.
9048 Pokud ne, musíte zadat celé jméno i s cestou.
9049 DODĚLAT: Toto rovněž zmiňujeme v sekci ladspa.
9050 .
9051 .SS libmpdvdkit2:
9052 .
9053 .TP
9054 .B DVDCSS_CACHE
9055 Nastavuje adresář, do kterého se ukládají CSS klíče DVD titulů.
9056 To zrychluje otevírání DVD které jsou v cache.
9057 Adresář DVDCSS_CACHE je vytvořen, pokud již neexistuje a
9058 podadresář je vytvořen podle názvu DVD nebo data výroby.
9059 Pokud není DVDCSS_CACHE nastavena, nebo je prázdná, libdvdcss použije
9060 výchozí hodnotu, kterou je "${HOME}/.dvdcss/" pod Unixem a
9061 "C:\\Documents and Settings\\$USER\\Application Data\\dvdcss\\" pod Win32.
9062 Speciální hodnota "off" vypne ukládání klíčů.
9063 .
9064 .TP
9065 .B DVDCSS_METHOD
9066 Nastaví metodu autentifikace a dešifrování, kterou použije
9067 libdvdcss pro čtení šifrovaných disků.
9068 Může být titul, klíč nebo disk.
9069 Může nabýt hodnoty title, key nebo disc.
9070 .PD 0
9071 .RSs
9072 .IPs key\ \
9073 je výchozí metoda.
9074 libdvdcss použije sadu vypočítaných klíčů přehrávače pro dosažení
9075 klíče disku.
9076 To může selhat, pokud mechanika nerozpozná žádný z klíčů přehrávače.
9077 .IPs disc\
9078 je záchytná metoda, pokud klíč selže.
9079 Místo použití klíčů přehrávače, libdvdcss získá klíč disku
9080 hrubou silou.
9081 Tento proces je náročný na CPU a vyžaduje 64 MB paměti pro uložení
9082 dočasných dat.
9083 .IPs title
9084 je záchytnou metodou, pokud všechny ostatní metody selžou.
9085 Nezávisí na výměně klíčů s DVD mechanikou, ale spíše použije
9086 kryptografický útok pro uhodnutí klíče.
9087 V ojedinělých případech může selhat, jelikož na disku není dostatek
9088 šifrovaných dat pro provedení statistického útoku, ale na druhou stranu
9089 je to jediný způsob, jak dešifrovat DVD uložené na hard disku, nebo DVD
9090 se špatným regionem na RPC2 mechanice.
9091 .RE
9092 .PD 1
9093 .
9094 .TP
9095 .B DVDCSS_RAW_DEVICE
9096 Nastaví raw zařízení k použití.
9097 Přesné použití závisí na operačním systému. Linuxová utilita pro
9098 nastavení raw zařízení je například raw(8).
9099 Pamatujte, že na většině operačních systémů vyžaduje použití
9100 raw zařízení vysoce zarovnané buffery: Linux vyžaduje zarovnání
9101 na 2048 bajtů (což je velikost DVD sektoru).
9102 .
9103 .TP
9104 .B DVDCSS_VERBOSE
9105 Nastaví upovídanost libdvdcss.
9106 .PD 0
9107 .RSs
9108 .IPs 0
9109 Neprodukuje žádné zprávy.
9110 .IPs 1
9111 Vypisuje chybové zprávy na stderr.
9112 .IPs 2
9113 Vypisuje chybové a debugovací zprávy na stderr.
9114 .RE
9115 .PD 1
9116 .
9117 .TP
9118 .B DVDREAD_NOKEYS
9119 DVDREAD_NOKEYS je specifická pro MPlayer, ale v současnosti nevyužitá.
9120 V souboru libmpdvdkit2/dvd_reader.c je DVDREAD_NOKEYS použita ve funkci
9121 initAllCSSKeys, ale jediné místo, kde je funkce volána je zakomentováno.
9122 .
9123 .TP
9124 .B HOME
9125 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9126 .
9127 .SS libao2:
9128 .
9129 .TP
9130 .B AO_SUN_DISABLE_SAMPLE_TIMING
9131 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9132 .
9133 .TP
9134 .B AUDIODEV
9135 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9136 .
9137 .TP
9138 .B AUDIOSERVER
9139 Nastaví server Network Audio Systému, na který by se mělo připojit
9140 výstupní audio rozhraní nas a přenos, který by měl být
9141 použitý.
9142 Pokud není nastavena, použije se místo ní DISPLAY.
9143 Přenos může být tcp nebo unix.
9144 Syntaxe je tcp/<počítač>:<port>, <počítač>:<číslo_instance>
9145 nebo [unix]:<číslo_instance>.
9146 Základní port NAS je 8000 a <číslo_instance> je k němu přičteno.
9147 .sp 1
9148 .RS
9149 .I PŘÍKLADY:
9150 .RE
9151 .PD 0
9152 .RSs
9153 .IPs AUDIOSERVER=počítač:0
9154 Připojí se k NAS serveru na <počítači> pomocí výchozího portu a přenosu.
9155 .IPs AUDIOSERVER=tcp/počítač:8000
9156 Připojí se k NAS serveru na <počítači> naslouchajícímu na TCP portu 8000.
9157 .IPs AUDIOSERVER=(unix)?:0
9158 Připojí se k NAS serveru instance 0 na localhost pomocí unix domain soketů.
9159 .RE
9160 .PD 1
9161 .
9162 .TP
9163 .B DISPLAY
9164 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9165 .
9166 .SS vidix:
9167 .
9168 .TP
9169 .B VIDIX_CRT
9170 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9171 .
9172 .SS osdep:
9173 .
9174 .TP
9175 .B TERM
9176 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9177 .
9178 .SS libvo:
9179 .
9180 .TP
9181 .B DISPLAY
9182 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9183 .
9184 .TP
9185 .B FRAMEBUFFER
9186 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9187 .
9188 .TP
9189 .B HOME
9190 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9191 .
9192 .SS libmpdemux:
9193 .
9194 .TP
9195 .B HOME
9196 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9197 .
9198 .TP
9199 .B HOMEPATH
9200 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9201 .
9202 .TP
9203 .B http_proxy
9204 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9205 .
9206 .TP
9207 .B LOGNAME
9208 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9209 .
9210 .TP
9211 .B USERPROFILE
9212 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9213 .
9214 .SS libmpcodecs:
9215 .
9216 .TP
9217 .B XANIM_MOD_DIR
9218 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9219 .
9220 .SS GUI:
9221 .
9222 .TP
9223 .B CHARSET
9224 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9225 .
9226 .TP
9227 .B DISPLAY
9228 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9229 .
9230 .TP
9231 .B HOME
9232 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9233 .
9234 .SS libavformat:
9235 .
9236 .TP
9237 .B AUDIO_FLIP_LEFT
9238 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9239 .
9240 .TP
9241 .B BKTR_DEV
9242 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9243 .
9244 .TP
9245 .B BKTR_FORMAT
9246 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9247 .
9248 .TP
9249 .B BKTR_FREQUENCY
9250 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9251 .
9252 .TP
9253 .B http_proxy
9254 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9255 .
9256 .TP
9257 .B no_proxy
9258 DODĚLAT: Zdokumentovat.
9259 .
9260 .
9261 .
9262 .\" --------------------------------------------------------------------------
9020 .\" Files 9263 .\" Files
9021 .\" -------------------------------------------------------------------------- 9264 .\" --------------------------------------------------------------------------
9022 . 9265 .
9023 .SH SOUBORY 9266 .SH SOUBORY
9024 . 9267 .