Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/de/bugreports.xml @ 18123:e7ec97b60b96
add finished translations for
* bugs.xml
* bugreports.xml
also add main.xml
author | kraymer |
---|---|
date | Mon, 17 Apr 2006 00:13:07 +0000 |
parents | |
children | e371c7e18402 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18122:d40f40c3e1ca | 18123:e7ec97b60b96 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | |
2 <!-- in sync with revision 1.14 $ --> | |
3 <appendix id="bugreports"> | |
4 <title>Wie Fehler (Bugs) berichtet werden</title> | |
5 <para> | |
6 Gute Fehlerberichte sind ein sehr wertvoller Beitrag zur Entwicklung jedes | |
7 Softwareprojekts. Aber genau wie das Schreiben guter Software benötigt das | |
8 Anfertigen von Berichten über Probleme etwas Arbeit. Bitte sei dir darüber im | |
9 klaren, dass die meisten Entwickler sehr beschäftigt sind und eine unverschämt | |
10 hohe Anzahl Mails bekommen. Verstehe daher, dass du, obwohl dein Feedback für die | |
11 Verbesserung von <application>MPlayer</application> sehr wichtig ist und geschätzt | |
12 wird, <emphasis role="bold">alle</emphasis> Informationen, die wir fordern, zur | |
13 Verfügung stellen und die Anweisungen dieses Dokuments strikt befolgen musst. | |
14 </para> | |
15 <sect1 id="bugreports_fix"> | |
16 <title>Wie Fehler beseitigt werden</title> | |
17 <para> | |
18 Wenn du das Gefühl hast, dass du die nötigen Kenntnisse hast, bist du dazu eingeladen, | |
19 dich selbst an der Lösung des Fehlers zu versuchen. Vielleicht hast du das schon? | |
20 Bitte lies | |
21 <ulink url="../../tech/patches.txt">dieses kurze Dokument</ulink>, um herauszufinden, | |
22 wie dein Code Teil von <application>MPlayer</application> werden kann. Die Leute der | |
23 Mailing-Liste | |
24 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink> | |
25 werden dir zur Seite stehen, wenn du Fragen hast. | |
26 </para> | |
27 </sect1> | |
28 <sect1 id="bugreports_regression_test"> | |
29 <title>Wie Regressionstests mit CVS durchgeführt werden</title> | |
30 <para> | |
31 Ein Problem, das manchmal auftreten kann ist "es hat vorher funktioniert, jetzt nicht | |
32 mehr...". | |
33 Hier ist eine Schritt-für-Schritt-Prozedur, um herauszufinden, wann das Problem | |
34 aufgetreten ist. Dies ist <emphasis role="bold">nicht</emphasis> für gelegentliche Benutzer. | |
35 </para> | |
36 <para> | |
37 Zuerst musst du dir MPlayers Sourcenverzeichnis aus dem CVS besorgen. | |
38 Eine Anleitung hierzu kann unten auf | |
39 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> | |
40 gefunden werden. | |
41 </para> | |
42 <para> | |
43 Du wirst dann im main/-Verzeichnis ein Abbild des CVS-Baums auf der Client-Seite | |
44 haben. | |
45 Führe jetzt ein Update für dieses Abbild durch auf das Datum, das du möchtest: | |
46 <screen> | |
47 cd main/ | |
48 cvs update -PAd -D "2004-08-23" | |
49 </screen> | |
50 Das Datumsformat ist YYYY-MM-DD HH:MM:SS. | |
51 Die Benutzung des Datumsformats stellt sicher, dass du in der Lage sein wirst, | |
52 Patches anhand des Datums, an dem sie eingespielt wurden, extrahieren kannst, wie im | |
53 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">MPlayer-cvslog-Archiv</ulink>. | |
54 </para> | |
55 <para> | |
56 Gehe nun vor wie bei einem normalen Update: | |
57 <screen> | |
58 ./configure | |
59 make | |
60 </screen> | |
61 </para> | |
62 <para> | |
63 Falls ein Nicht-Programmierer dies liest: Der schnellste Weg, an den Punkt zu | |
64 gelangen, wo das Problem auftrat ist eine Binärsuche — das bedeutet: | |
65 Suche das Datum der Bruchstelle, indem du das Suchintervall wiederholt halbierst. | |
66 Zum Beispiel, wenn das Problem 2003 auftrat, starte in der Mitte des Jahres und | |
67 frage "Ist das Problem schon da?". | |
68 Wenn ja, gehe zurück zum 1. April; wenn nicht, gehe zum 1. Oktober und so weiter. | |
69 </para> | |
70 <para> | |
71 Wenn du viel Festplattenspeicher frei hast (eine vollständige Compilierung | |
72 benötigt momentan 100 MB, und ungefähr 300-350 MB, wenn Debugging-Symbole mit | |
73 dabei sind), kopiere vor einem Update die älteste Version, von der bekannt ist, | |
74 dass sie funktioniert; das spart Zeit, wenn du zurückgehen musst. | |
75 (Es ist normalerweise nicht nötig, 'make distclean' vor einer erneuten Compilierung | |
76 einer früheren Version auszuführen. Wenn du also keine Backup-Kopie deines | |
77 Original-Sourcebaums machst, wirst du alles neu compilieren müssen, wenn du beim | |
78 gegenwärtigen wieder angekommen bist.) | |
79 </para> | |
80 <para> | |
81 Wenn du den Tag gefunden hast, an dem das Problem auftrat, fahre mit der Suche mit | |
82 dem mplayer-cvslog-Archiv (sortiert nach Datum) und einem genaueren cvs update, | |
83 welches Stunde, Minute und Sekunde beinhaltet, fort: | |
84 <screen> | |
85 cvs update -PAd -D "2004-08-23 15:17:25" | |
86 </screen> | |
87 Dies wird dir erlauben, den genauen verursachenden Patch leicht zu finden. | |
88 </para> | |
89 <para> | |
90 Wenn du den Patch gefunden hast, der Ursache des Problems ist, hast du fast gewonnen; | |
91 Berichte darüber im | |
92 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink>-System oder melde | |
93 dich bei | |
94 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> | |
95 an schicke es dort ein. | |
96 Es gibt eine Chance, dass der Autor einspringt und eine Lösung vorschlägt. | |
97 Du kannst auch einen genauen Blick auf den Patch werden, bis er genötigt ist, | |
98 zu offenbaren, wo der Fehler ist :-). | |
99 </para> | |
100 </sect1> | |
101 <sect1 id="bugreports_report"> | |
102 <title>Wie Fehler berichtet werden</title> | |
103 <para> | |
104 Probiere vor allem zu allererst die letzte CVS-Version von <application>MPlayer</application>, | |
105 da dein Problem dort möglicherweise schon behoben ist. Die Entwicklung geht extrem schnell | |
106 voran, die meisten Probleme in offiziellen Versionen werden innerhalb von Tagen oder sogar | |
107 Stunden den Entwicklern mitgeteilt. Benutze daher bitte <emphasis role="bold">nur | |
108 CVS</emphasis> beim Berichten von Fehlern. Dies gilt auch für Binärpakete von | |
109 <application>MPlayer</application>. CVS-Anweisungen findest du am unteren Ende <ulink | |
110 url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">dieser Seite</ulink> oder in der README. | |
111 Wenn dies nicht hilft, ziehe die Liste <link linkend="bugs">bekannter Fehler</link> und den | |
112 Rest der Dokumentation zurate. Wenn dein Problem nicht bekannt ist oder durch unsere | |
113 Anweisungen nicht gelöst werden kann, dann teile uns den Fehler mit. | |
114 </para> | |
115 | |
116 <para> | |
117 Sende bitte keine Fehlerberichte privat an individuelle Entwickler. MPlayer ist | |
118 Gemeinschaftsarbeit, also wird es vielleicht mehrere interessierte Leute geben. Es | |
119 kommt auch teilweise vor, dass derselbe Fehler von anderen Benutzern gefunden wurde, | |
120 die bereits eine Lösung zur Umgehung des Problems haben, auch wenn es sich um einen | |
121 Fehler im <application>MPlayer</application>-Code handelt. | |
122 </para> | |
123 | |
124 <para> | |
125 Bitte beschreibe dein Problem so detailliert wie möglich. Dazu gehört ein klein | |
126 wenig Detektivarbeit, um die Umstände einzuengen, unter denen das Problem auftritt. | |
127 Tritt der Fehler nur in bestimmten Situationen auf? Ist er abhängig von Dateien oder | |
128 Dateitypen? Tritt er nur bei einem Codec auf oder ist er davon unabhängig? Kannst | |
129 du den Fehler mit allen Ausgabetreibern reproduzieren? Je mehr Informationen du zur | |
130 Verfügung stellst, desto besser sind die Chancen, dass das Problem gelöst wird. | |
131 Bitte vergiss nicht, auch die unten angeforderten wertvollen Informationen miteinzubeziehen. | |
132 Ansonsten sind wir vermutlich nicht in der Lage, das Problem genau zu untersuchen. | |
133 </para> | |
134 | |
135 <para> | |
136 Ein exzellenter und gut geschriebener Führer, wie Fragen in öffentlichen Foren | |
137 gestellt werden sollen, ist | |
138 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions | |
139 The Smart Way</ulink> von <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>. | |
140 Es gibt noch einen mit dem Namen | |
141 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to Report | |
142 Bugs Effectively</ulink> von <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon | |
143 Tatham</ulink>. | |
144 Wenn du diese Richtlinien befolgst, solltest du Hilfe bekommen können. Bitte verstehe aber, | |
145 dass wir alle den Mailinglisten freiwillig in unserer Freizeit folgen. Wir sind sehr | |
146 beschäftigt und können nicht garantieren, dass du eine Lösung oder auch nur eine Antwort zu | |
147 deinem Problem erhältst. | |
148 </para> | |
149 | |
150 </sect1> | |
151 | |
152 <sect1 id="bugreports_where"> | |
153 <title>Wo Fehler berichtet werden sollen</title> | |
154 <para> | |
155 Melde dich bei der Mailingliste MPlayer-users an: | |
156 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> | |
157 und sende deinen Fehlerbericht an | |
158 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, wo dieser diskutiert werden kann. | |
159 </para> | |
160 <para> | |
161 Wenn du es bevorzugst, kannst du statt dessen auch unseren brandneuen | |
162 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink> verwenden. | |
163 </para> | |
164 <para> | |
165 Die Sprache der Liste ist <emphasis role="bold">Englisch</emphasis>. Bitte | |
166 befolge die Standard- | |
167 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette-Richtlinien</ulink> | |
168 und <emphasis role="bold">sende keine HTML-Mails</emphasis> an eine unserer | |
169 Mailinglisten. Du wirst ignoriert oder ausgeschlossen werden. Wenn du nicht | |
170 weißt, was eine HTML-Mail ist oder warum sie böse ist, lies dieses | |
171 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">feine Dokument</ulink>. Es erklärt | |
172 alle Details und beinhaltet Instruktionen, wie man HTML abschalten kann. Beachte | |
173 auch, dass wir keine Kopien (CC, carbon-copy) verschicken. Es ist daher eine | |
174 gute Sache, sich anzumelden, um auch wirklich deine Antwort zu erhalten. | |
175 </para> | |
176 </sect1> | |
177 | |
178 <sect1 id="bugreports_what"> | |
179 <title>Was berichtet werden soll</title> | |
180 <para> | |
181 Du wirst wahrscheinlich Logdateien, Konfigurationsinformationen und Beispieldateien | |
182 in deinen Fehlerbericht aufnehmen müssen. Wenn einige von ihnen ziemlich groß | |
183 werden, ist es besser, wenn du sie auf unseren | |
184 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">FTP-Server</ulink> hochlädst, | |
185 und zwar in komprimierter Form (gzip und bzip2 bevorzugt). Gib dann in deinem | |
186 Fehlerbericht nur den Pfad- und den Dateinamen an. Unsere Mailinglisten haben ein | |
187 Nachrichten-Größenlimit von 80k, wenn du etwas größeres hast, musst du es | |
188 komprimieren und hochladen. | |
189 </para> | |
190 | |
191 <sect2 id="bugreports_system"> | |
192 <title>Systeminformationen</title> | |
193 <para> | |
194 <itemizedlist> | |
195 <listitem><para> | |
196 Deine Linuxdistribution, Betriebssystem und Version, z.B.: | |
197 <itemizedlist> | |
198 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem> | |
199 <listitem><para>Slackware 7.0 + Entwicklerpakete von 7.1 ...</para></listitem> | |
200 </itemizedlist> | |
201 </para></listitem> | |
202 <listitem><para> | |
203 Kernelversion: | |
204 <screen>uname -a</screen> | |
205 </para></listitem> | |
206 <listitem><para> | |
207 libc-Version: | |
208 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen> | |
209 </para></listitem> | |
210 <listitem><para> | |
211 gcc- und ld-Versionen: | |
212 <screen> | |
213 gcc -v | |
214 ld -v | |
215 </screen> | |
216 </para></listitem> | |
217 <listitem><para> | |
218 binutils-Version: | |
219 <screen> | |
220 as --version | |
221 </screen> | |
222 </para></listitem> | |
223 <listitem><para> | |
224 Wenn du Probleme mit dem Vollbildmodus hast: | |
225 <itemizedlist> | |
226 <listitem><para>Window-Manager-Typ und Version</para></listitem> | |
227 </itemizedlist> | |
228 </para></listitem> | |
229 <listitem><para> | |
230 Wenn du Probleme mit XVIDIX hast: | |
231 <itemizedlist> | |
232 <listitem><para>Farbtiefe von X: | |
233 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen> | |
234 </para></listitem> | |
235 </itemizedlist> | |
236 </para></listitem> | |
237 <listitem><para> | |
238 Wenn nur die GUI fehlerhaft ist: | |
239 <itemizedlist> | |
240 <listitem><para>GTK-Version</para></listitem> | |
241 <listitem><para>GLIB-Version</para></listitem> | |
242 <listitem><para>libpng-Version</para></listitem> | |
243 <listitem><para>GUI-Situation, in der der Fehler auftritt</para></listitem> | |
244 </itemizedlist> | |
245 </para></listitem> | |
246 </itemizedlist> | |
247 </para> | |
248 </sect2> | |
249 | |
250 <sect2 id="bugreports_hardware"> | |
251 <title>Hardware und Treiber</title> | |
252 <para> | |
253 <itemizedlist> | |
254 <listitem><para> | |
255 CPU-Info (funktioniert nur unter Linux): | |
256 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen> | |
257 </para></listitem> | |
258 <listitem><para> | |
259 Videokartenhersteller und Modell, z.B.: | |
260 <itemizedlist> | |
261 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem> | |
262 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem> | |
263 </itemizedlist> | |
264 </para></listitem> | |
265 <listitem><para> | |
266 Videotreibertyp & -version, .z.B.: | |
267 <itemizedlist> | |
268 <listitem><para>eingebauter Treiber von X</para></listitem> | |
269 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem> | |
270 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem> | |
271 <listitem><para>DRI von X 4.0.3</para></listitem> | |
272 </itemizedlist> | |
273 </para></listitem> | |
274 <listitem><para> | |
275 Soundkartentyp & -treiber, z.B.: | |
276 <itemizedlist> | |
277 <listitem><para>Creative SBLive! Gold mit OSS-Treiber von oss.creative.com</para></listitem> | |
278 <listitem><para>Creative SB16 mit Kernel-OSS-Treibern</para></listitem> | |
279 <listitem><para>GUS PnP mit OSS-Emulation von ALSA</para></listitem> | |
280 </itemizedlist> | |
281 </para></listitem> | |
282 <listitem><para> | |
283 Füge bei Linuxsystemen im Zweifel die Ausgabe von <command>lspci -vv</command> bei. | |
284 </para></listitem> | |
285 </itemizedlist> | |
286 </para> | |
287 </sect2> | |
288 | |
289 <sect2 id="bugreports_configure"> | |
290 <title>Configure-Probleme</title> | |
291 <para> | |
292 Wenn du Fehlermeldungen beim Aufruf von <command>./configure</command> bekommst oder | |
293 die automatische Erkennung von etwas fehlschlägt, so lies <filename>configure.log</filename>. | |
294 Du könntest dort die Antwort finden, zum Beispiel mehrere Versionen derselben Bibliothek, | |
295 die gemischt auf deinem System vorliegen, oder du hast vergessen, das Entwicklerpaket | |
296 (die mit dem Suffix -dev) zu installieren. Wenn du denkst, dass es sich um einen | |
297 Fehler handelt, binde <filename>configure.log</filename> in deinen Fehlerbericht ein. | |
298 </para> | |
299 </sect2> | |
300 | |
301 <sect2 id="bugreports_compilation"> | |
302 <title>Compilierungsprobleme</title> | |
303 <para> | |
304 Bitte füge diese Dateien an: | |
305 <itemizedlist> | |
306 <listitem><para>config.h</para></listitem> | |
307 <listitem><para>config.mak</para></listitem> | |
308 </itemizedlist> | |
309 Nur wenn die Compilierung unter einem dieser Verzeichnisse fehlschlägt, füge | |
310 die folgenden Dateien an: | |
311 <itemizedlist> | |
312 <listitem><para>Gui/config.mak</para></listitem> | |
313 <listitem><para>libvo/config.mak</para></listitem> | |
314 <listitem><para>libao2/config.mak</para></listitem> | |
315 </itemizedlist> | |
316 </para> | |
317 </sect2> | |
318 | |
319 <sect2 id="bugreports_playback"> | |
320 <title>Wiedergabeprobleme</title> | |
321 <para> | |
322 Bitte füge die Ausgabe von <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus | |
323 bei Level 1 an, denke aber daran, <emphasis role="bold">die Ausgabe nicht zu kürzen</emphasis>, | |
324 wenn du sie in deine Mail einfügst. Die Entwickler benötigen alle Ausgaben, um das Problem | |
325 angemessen zu untersuchen. Du kannst die Ausgabe folgendermaßen in eine Datei ausgeben: | |
326 <screen>mplayer -v <replaceable>Optionen</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable> > mplayer.log 2>&1</screen> | |
327 </para> | |
328 | |
329 <para> | |
330 Wenn dein Problem speziell mit einer oder mehreren Dateien zu tun hat, lade diese bitte hoch nach: | |
331 <ulink url="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/> | |
332 </para> | |
333 | |
334 <para> | |
335 Lade bitte auch eine kleine Textdatei hoch, die denselben Basisnamen wie deine Datei | |
336 hat, mit der Erweiterung .txt. Beschreibe dort das Problem, das du mit dieser speziellen | |
337 Datei hast und gib sowohl deine Emailadresse als auch die Ausgabe von | |
338 <application>MPlayer</application> im ausführlichen Modus bei Level 1 an. Normalerweise | |
339 reichen die ersten 1-5 MB einer Datei aus, um das Problem zu reproduzieren. Um ganz sicher | |
340 zu gehen, bitten wir dich, folgendes zu tun: | |
341 <screen>dd if=<replaceable>deinedatei</replaceable> of=<replaceable>kleinedatei</replaceable> bs=1024k count=5</screen> | |
342 Dies wird die ersten fünf Megabyte von '<emphasis role="bold">deine-datei</emphasis>' nehmen | |
343 und nach '<emphasis role="bold">kleine-datei</emphasis>' schreiben. Probiere es dann erneut | |
344 mit dieser kleinen Datei, und wenn der Fehler noch immer auftritt, ist dieses Beispiel für uns | |
345 ausreichend. | |
346 Bitte sende <emphasis role="bold">niemals</emphasis> solche Dateien via Mail! | |
347 Lade sie hoch und schicke nur den Pfad/Dateinamen der Datei auf dem FTP-Server. Wenn | |
348 die Datei im Netz verfügbar ist, reicht es, die <emphasis role="bold">exakte</emphasis> | |
349 URL zu schicken. | |
350 </para> | |
351 </sect2> | |
352 | |
353 <sect2 id="bugreports_crash"> | |
354 <title>Abstürze</title> | |
355 <para> | |
356 Du musst <application>MPlayer</application> in <command>gdb</command> aufrufen und | |
357 uns die komplette Ausgabe schicken, oder, wenn du ein <filename>core</filename>-Dump | |
358 des Absturzes hast, kannst du nützliche Informationen von der Core-Datei extrahieren, | |
359 und zwar folgendermaßen: | |
360 </para> | |
361 | |
362 <sect3 id="bugreports_debug"> | |
363 <title>Wie man Informationen eines reproduzierbaren Absturzes erhält</title> | |
364 <para> | |
365 Compiliere <application>MPlayer</application> neu mit Debugging-Code aktiviert: | |
366 <screen> | |
367 ./configure --enable-debug=3 | |
368 make | |
369 </screen> | |
370 und rufe dann <application>MPlayer</application> innerhalb gdb auf mit: | |
371 <screen>gdb ./mplayer</screen> | |
372 Du befindest dich nun innerhalb gdb. Gib ein: | |
373 <screen>run -v <replaceable>Optionen-an-mplayer</replaceable> <replaceable>Dateiname</replaceable></screen> | |
374 und reproduziere den Absturz. Sobald du das getan hast, wird gdb zur Eingabeaufforderung | |
375 zurückkehren, wo du folgendes eingeben musst: | |
376 <screen> | |
377 bt | |
378 disass $pc-32 $pc+32 | |
379 info all-registers | |
380 </screen> | |
381 </para> | |
382 </sect3> | |
383 | |
384 <sect3 id="bugreports_core"> | |
385 <title>Wie man aussagekräftige Informationen von einem Core-Dump extrahiert</title> | |
386 <para> | |
387 Erzeuge die folgende Kommando-Datei: | |
388 <screen> | |
389 bt | |
390 disass $pc-32 $pc+32 | |
391 info all-registers | |
392 </screen> | |
393 Führe dann einfach folgendes Kommando aus: | |
394 <screen>gdb mplayer --core=core -batch --command=<replaceable>Kommando_Datei</replaceable> > mplayer.bug</screen> | |
395 </para> | |
396 </sect3> | |
397 </sect2> | |
398 </sect1> | |
399 | |
400 <sect1 id="bugreports_advusers"> | |
401 <title>Ich weiß, was ich tue...</title> | |
402 <para> | |
403 Wenn du einen Fehlerbericht wie oben beschrieben geschrieben hast und du dir sicher | |
404 bist, dass es ein Bug in <application>MPlayer</application> und nicht ein Problem mit dem | |
405 Compiler oder eine defekte Datei ist, du die Dokumentation gelesen hast und keine Lösungen | |
406 finden konntest und deine Soundtreiber OK sind, dann kannst du auch der | |
407 mplayer-advusers-Mailingliste beitreten und dort deine Fehlerberichte einsenden. Du wirst dort | |
408 schnellere und besser Antworten erhalten. | |
409 </para> | |
410 | |
411 <para> | |
412 Aber sei gewarnt: Wenn du Anfängerfragen oder Fragen stellst, die in dieser Anleitung | |
413 bereits beantwortet werden, wirst du ignoriert oder angemeckert, anstatt eine Antwort | |
414 zu erhalten. Also ärgere uns nicht und trete der -advusers-Liste nur bei, wenn du weißt, | |
415 was du machst und du dich für einen erfahrenen MPlayer-Benutzer oder -Entwickler hältst. | |
416 Wenn du diese Kriterien erfüllst, sollte es kein Problem für dich sein, dich anzumelden... | |
417 </para> | |
418 | |
419 </sect1> | |
420 | |
421 </appendix> |