comparison help/help_mp-es.h @ 21889:eba1c76f896a

Nuke MSGTR_CopyCodecsConf, it's gone from the master file.
author diego
date Sat, 13 Jan 2007 11:58:15 +0000
parents aef35dc5077e
children e979a71e0bcd
comparison
equal deleted inserted replaced
21888:b36abbbca01e 21889:eba1c76f896a
73 #define MSGTR_Exit_error "Error fatal." 73 #define MSGTR_Exit_error "Error fatal."
74 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer fue interrumpido con señal %d en el módulo: %s \n" 74 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer fue interrumpido con señal %d en el módulo: %s \n"
75 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n" 75 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n"
76 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n" 76 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n"
77 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n" 77 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n"
78 #define MSGTR_CopyCodecsConf "Copie/Enlace <árbol del código fuente de MPlayer>/etc/codecs.conf a ~/.mplayer/codecs.conf\n"
79 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n" 78 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n"
80 #define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografía: %s.\n" 79 #define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografía: %s.\n"
81 #define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtítulo: %s.\n" 80 #define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtítulo: %s.\n"
82 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentró el stream seleccionado.\n" 81 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentró el stream seleccionado.\n"
83 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump/volcado.\n" 82 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump/volcado.\n"