Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 20242:ecee0b26e3db
man/hu/mplayer.1 synced with r20237
author | Gabrov |
---|---|
date | Sun, 15 Oct 2006 17:56:55 +0000 |
parents | 6cd427106cd8 |
children | 503431b33108 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20241:8cb530138808 | 20242:ecee0b26e3db |
---|---|
1 .\" Synced with r20194 | 1 .\" Synced with r20237 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 . | 5 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
500 .PP | 500 .PP |
501 Ha egy opciónak (csak XXX) jelölése van, csak az XXX-szel együtt használva, | 501 Ha egy opciónak (csak XXX) jelölése van, csak az XXX-szel együtt használva, |
502 vagy befordított XXX mellett működik. | 502 vagy befordított XXX mellett működik. |
503 .PP | 503 .PP |
504 .I MEGJEGYZÉS: | 504 .I MEGJEGYZÉS: |
505 Az alopció értelmező (amit például a -ao pcm alopcióinál használunk) támogat | 505 Az alopció értelmező (amit például a \-ao pcm alopcióinál használunk) támogat |
506 egy speciális típusú string-escaping-et, ami a külső GUI-khoz lett kitalálva. | 506 egy speciális típusú string-escaping-et, ami a külső GUI-khoz lett kitalálva. |
507 .br | 507 .br |
508 Formátuma az alábbi: | 508 Formátuma az alábbi: |
509 .br | 509 .br |
510 %n%n_hosszusagu_karakterlanc | 510 %n%n_hosszusagu_karakterlanc |
511 .br | 511 .br |
512 .I PÉLDÁK: | 512 .I PÉLDÁK: |
513 .br | 513 .br |
514 mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi | 514 mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi |
515 .br | 515 .br |
516 Vagy script-ben: | 516 Vagy script-ben: |
517 .br | 517 .br |
518 mplayer -ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi | 518 mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi |
519 .PP | 519 .PP |
520 . | 520 . |
521 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 521 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
522 .\" Konfigurációs fájlok | 522 .\" Konfigurációs fájlok |
523 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 523 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
633 . | 633 . |
634 .TP | 634 .TP |
635 .B \-msgcharset <kódlap> | 635 .B \-msgcharset <kódlap> |
636 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus | 636 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus |
637 felismerés). | 637 felismerés). |
638 A szöveg a a configure --charset opciójával megadott kódolású lesz. | 638 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz. |
639 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha | 639 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha |
640 problémáid vannak az iconv-val). | 640 problémáid vannak az iconv-val). |
641 .br | 641 .br |
642 .I MEGJEGYZÉS: | 642 .I MEGJEGYZÉS: |
643 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. | 643 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. |
777 meghajtók támogatják. | 777 meghajtók támogatják. |
778 . | 778 . |
779 .TP | 779 .TP |
780 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) | 780 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) |
781 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. | 781 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. |
782 A támogatását be kell fordítani a configure --enable-crash-debug kapcsolójával. | 782 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. |
783 . | 783 . |
784 .TP | 784 .TP |
785 .B \-edlout <fájlnév> | 785 .B \-edlout <fájlnév> |
786 Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja. | 786 Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja. |
787 Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy | 787 Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy |
8498 Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása. | 8498 Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása. |
8499 Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz. | 8499 Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz. |
8500 .br | 8500 .br |
8501 .I MEGJEGYZÉS: | 8501 .I MEGJEGYZÉS: |
8502 Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt | 8502 Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt |
8503 kell használnod, amit a -vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz. | 8503 kell használnod, amit a \-vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz. |
8504 . | 8504 . |
8505 .TP | 8505 .TP |
8506 .B "4mv\ \ \ \ " | 8506 .B "4mv\ \ \ \ " |
8507 4 mozgás vektor használata makroblokkonként. | 8507 4 mozgás vektor használata makroblokkonként. |
8508 Jobb tömörítést ad, de lelassítja a kódolást. | 8508 Jobb tömörítést ad, de lelassítja a kódolást. |
10194 .fi | 10194 .fi |
10195 . | 10195 . |
10196 .PP | 10196 .PP |
10197 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül: | 10197 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül: |
10198 .nf | 10198 .nf |
10199 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx -demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub | 10199 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx \-demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub |
10200 .fi | 10200 .fi |
10201 . | 10201 . |
10202 .PP | 10202 .PP |
10203 .B Bemenet a szabványos V4L-ről: | 10203 .B Bemenet a szabványos V4L-ről: |
10204 .nf | 10204 .nf |