comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 20242:ecee0b26e3db

man/hu/mplayer.1 synced with r20237
author Gabrov
date Sun, 15 Oct 2006 17:56:55 +0000
parents 6cd427106cd8
children 503431b33108
comparison
equal deleted inserted replaced
20241:8cb530138808 20242:ecee0b26e3db
1 .\" Synced with r20194 1 .\" Synced with r20237
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 . 5 .
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- 6 .\" --------------------------------------------------------------------------
500 .PP 500 .PP
501 Ha egy opciónak (csak XXX) jelölése van, csak az XXX-szel együtt használva, 501 Ha egy opciónak (csak XXX) jelölése van, csak az XXX-szel együtt használva,
502 vagy befordított XXX mellett működik. 502 vagy befordított XXX mellett működik.
503 .PP 503 .PP
504 .I MEGJEGYZÉS: 504 .I MEGJEGYZÉS:
505 Az alopció értelmező (amit például a -ao pcm alopcióinál használunk) támogat 505 Az alopció értelmező (amit például a \-ao pcm alopcióinál használunk) támogat
506 egy speciális típusú string-escaping-et, ami a külső GUI-khoz lett kitalálva. 506 egy speciális típusú string-escaping-et, ami a külső GUI-khoz lett kitalálva.
507 .br 507 .br
508 Formátuma az alábbi: 508 Formátuma az alábbi:
509 .br 509 .br
510 %n%n_hosszusagu_karakterlanc 510 %n%n_hosszusagu_karakterlanc
511 .br 511 .br
512 .I PÉLDÁK: 512 .I PÉLDÁK:
513 .br 513 .br
514 mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi 514 mplayer \-ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi
515 .br 515 .br
516 Vagy script-ben: 516 Vagy script-ben:
517 .br 517 .br
518 mplayer -ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi 518 mplayer \-ao pcm:file=%`expr length "$NAME"`%"$NAME" test.avi
519 .PP 519 .PP
520 . 520 .
521 .\" -------------------------------------------------------------------------- 521 .\" --------------------------------------------------------------------------
522 .\" Konfigurációs fájlok 522 .\" Konfigurációs fájlok
523 .\" -------------------------------------------------------------------------- 523 .\" --------------------------------------------------------------------------
633 . 633 .
634 .TP 634 .TP
635 .B \-msgcharset <kódlap> 635 .B \-msgcharset <kódlap>
636 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus 636 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus
637 felismerés). 637 felismerés).
638 A szöveg a a configure --charset opciójával megadott kódolású lesz. 638 A szöveg a a configure \-\-charset opciójával megadott kódolású lesz.
639 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha 639 Beállíthatod "noconv"-ra is a konvertálás teljes letiltásához (pl. ha
640 problémáid vannak az iconv-val). 640 problémáid vannak az iconv-val).
641 .br 641 .br
642 .I MEGJEGYZÉS: 642 .I MEGJEGYZÉS:
643 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe. 643 Ez csak a parancssor értelmezésének befejezése után lép életbe.
777 meghajtók támogatják. 777 meghajtók támogatják.
778 . 778 .
779 .TP 779 .TP
780 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) 780 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD)
781 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. 781 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál.
782 A támogatását be kell fordítani a configure --enable-crash-debug kapcsolójával. 782 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával.
783 . 783 .
784 .TP 784 .TP
785 .B \-edlout <fájlnév> 785 .B \-edlout <fájlnév>
786 Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja. 786 Létrehoz egy új fájlt és az edit decision list (EDL) rekordokat beleírja.
787 Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy 787 Lejátszás közben, a felhasználó az 'i' gomb megnyomásával jelölheti meg egy
8498 Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása. 8498 Az átlapolt videó anyag mezőinek kódolása.
8499 Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz. 8499 Kapcsold be egy átlapolt tartalomhoz.
8500 .br 8500 .br
8501 .I MEGJEGYZÉS: 8501 .I MEGJEGYZÉS:
8502 Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt 8502 Ha át kell méretezned a videót, egy átlapolást figyelmbe vevő méretezőt
8503 kell használnod, amit a -vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz. 8503 kell használnod, amit a \-vf scale=<width>:<height>:1 opcióval aktiválhatsz.
8504 . 8504 .
8505 .TP 8505 .TP
8506 .B "4mv\ \ \ \ " 8506 .B "4mv\ \ \ \ "
8507 4 mozgás vektor használata makroblokkonként. 8507 4 mozgás vektor használata makroblokkonként.
8508 Jobb tömörítést ad, de lelassítja a kódolást. 8508 Jobb tömörítést ad, de lelassítja a kódolást.
10194 .fi 10194 .fi
10195 . 10195 .
10196 .PP 10196 .PP
10197 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül: 10197 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül:
10198 .nf 10198 .nf
10199 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx -demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub 10199 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx \-demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub
10200 .fi 10200 .fi
10201 . 10201 .
10202 .PP 10202 .PP
10203 .B Bemenet a szabványos V4L-ről: 10203 .B Bemenet a szabványos V4L-ről:
10204 .nf 10204 .nf