Mercurial > mplayer.hg
comparison help_mp-zh_CN.h @ 7479:f1fe8c65f159
removed unused
author | jaf |
---|---|
date | Sun, 22 Sep 2002 13:33:53 +0000 |
parents | 45228f938e90 |
children | 1056d2dc4f3a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
7478:44e53cc7c88b | 7479:f1fe8c65f159 |
---|---|
53 // ========================= MPlayer messages =========================== | 53 // ========================= MPlayer messages =========================== |
54 | 54 |
55 // mplayer.c: | 55 // mplayer.c: |
56 | 56 |
57 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出... (%s)\n" | 57 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出... (%s)\n" |
58 #define MSGTR_Exit_frames "已播放了指定的帧数" | |
59 #define MSGTR_Exit_quit "退出" | |
60 #define MSGTR_Exit_eof "文件结束" | 58 #define MSGTR_Exit_eof "文件结束" |
61 #define MSGTR_Exit_error "致命错误" | 59 #define MSGTR_Exit_error "致命错误" |
62 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n" | 60 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n" |
63 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n" | 61 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n" |
64 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n" | 62 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n" |
73 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD授权序列似乎OK.\n" | 71 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD授权序列似乎OK.\n" |
74 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" | 72 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" |
75 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件!!!\n" | 73 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件!!!\n" |
76 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" | 74 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" |
77 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" | 75 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" |
78 #define MSGTR_NoVideoStream "抱歉, 没有视频流... 目前无法播放\n" | |
79 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频codec驱动族 %d ...\n" | 76 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频codec驱动族 %d ...\n" |
80 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "找不到指定驱动族的音频codec, 只能使用其他驱动.\n" | 77 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "找不到指定驱动族的音频codec, 只能使用其他驱动.\n" |
81 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的codec!\n" | 78 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的codec!\n" |
82 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** 尝试用 etc/codecs.conf 升级 %s \n*** 如果这样还不行, 查看DOCS/codecs.html!\n" | 79 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** 尝试用 etc/codecs.conf 升级 %s \n*** 如果这样还不行, 查看DOCS/codecs.html!\n" |
83 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "无法初始化音频codec! -> nosound\n" | 80 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "无法初始化音频codec! -> nosound\n" |
84 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频codec驱动族 %d ...\n" | 81 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频codec驱动族 %d ...\n" |
85 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "找不到指定驱动族的视频codec, 只能使用其他驱动.\n" | |
86 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的codec!\n" | 82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的codec!\n" |
87 #define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个codec不兼容.\n" | 83 #define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个codec不兼容.\n" |
88 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "致命错误: 无法初始化视频codec :(\n" | |
89 #define MSGTR_EncodeFileExists "文件已经存在: %s (不要覆盖了你最喜欢的AVI!)\n" | |
90 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "无法创建用于编码的文件\n" | |
91 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n" | 84 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n" |
92 #define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n" | 85 #define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n" |
93 #define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n" | 86 #define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n" |
94 | 87 |
95 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ | 88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ |
226 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "加密流但你没有要求使用授权!!\n" | 219 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "加密流但你没有要求使用授权!!\n" |
227 | 220 |
228 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头(目前)不支持!\n" | 221 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: 压缩的文件头(目前)不支持!\n" |
229 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n" | 222 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: 警告! 检测到可变的FOURCC!?\n" |
230 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道!" | 223 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: 警告! 太多轨道!" |
231 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV 目前不支持!!!!!!! *******\n" | |
232 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n" | 224 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> 找到音频流: %d\n" |
233 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n" | 225 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> 找到视频流: %d\n" |
234 #define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n" | 226 #define MSGTR_DetectedTV "检测到TV! ;-)\n" |
235 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开ogg demuxer\n" | 227 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "无法打开ogg demuxer\n" |
236 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n" | 228 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: 寻找音频流(id:%d)\n" |
248 | 240 |
249 #define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow codec: %s\n" | 241 #define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow codec: %s\n" |
250 #define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频codec (缺少DLL文件?)\n" | 242 #define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频codec (缺少DLL文件?)\n" |
251 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到codec '%s'...\n" | 243 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到codec '%s'...\n" |
252 | 244 |
253 #define MSGTR_NoDShowSupport "Mplayer没有编译directshow的支持!\n" | |
254 #define MSGTR_NoWfvSupport "win32 codecs的支持被禁用, 或者在非x86平台上无法使用!\n" | |
255 #define MSGTR_NoDivx4Support "Mplayer没有编译DivX4Linux(libdivxdecore.so)的支持!\n" | |
256 #define MSGTR_NoLAVCsupport "Mplayer没有编译ffmpeg/libavcodec的支持!\n" | |
257 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM音频codec被禁用, 或者在非x86CPU上无法使用-> 强制 nosound :(\n" | |
258 #define MSGTR_NoDShowAudio "没有编译DirectShow的支持 -> 强制 nosound :(\n" | |
259 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis音频codec被禁用 -> 强制 nosound :(\n" | |
260 #define MSGTR_NoXAnimSupport "Mplayer没有编译XAnim的支持!\n" | |
261 | |
262 #define MSGTR_MpegPPhint "警告! 你要求对一个MPEG 1/2 视频做图像后期处理,\n" \ | |
263 " 但编译MPlayer是没有编译MPEG 1/2后期处理支持!\n" \ | |
264 " 在config.h里添加#define MPEG12_POSTPROC, 然后重新编译 libmpeg2!\n" | |
265 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" | 245 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" |
266 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头!\n" | 246 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头!\n" |
267 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展!\n" | 247 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展!\n" |
268 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头!\n" | 248 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头!\n" |
269 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展!\n" | 249 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: 糟糕的序列头扩展!\n" |
270 | 250 |
271 #define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存\n" | 251 #define MSGTR_ShMemAllocFail "无法分配共享内存\n" |
272 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer\n" | 252 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "无法分配音频输出buffer\n" |
273 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "没有足够的内存用于图像解码buffer(%ld bytes)\n" | 253 |
274 | |
275 #define MSGTR_AC3notvalid "无效AC3流.\n" | |
276 #define MSGTR_AC3only48k "只支持48000 Hz流.\n" | |
277 #define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用nosound\n" | 254 #define MSGTR_UnknownAudio "未知或缺少音频格式, 使用nosound\n" |
278 | 255 |
279 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n" | 256 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] 使用外部的后处理插件, max q = %d\n" |
280 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n" | 257 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] 使用解码器的后处理插件, max q = %d\n" |
281 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'! \n" | 258 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "所选的vo & vd不支持视频属性'%s'! \n" |
293 | 270 |
294 // LIRC: | 271 // LIRC: |
295 #define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n" | 272 #define MSGTR_SettingUpLIRC "起动红外遥控支持...\n" |
296 #define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n" | 273 #define MSGTR_LIRCdisabled "你将无法使用你的遥控器\n" |
297 #define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n" | 274 #define MSGTR_LIRCopenfailed "红外遥控支持起动失败!\n" |
298 #define MSGTR_LIRCsocketerr "lirc socket: %s 中存在错误\n" | |
299 #define MSGTR_LIRCcfgerr "读取LIRC配置文件 %s 失败!\n" | 275 #define MSGTR_LIRCcfgerr "读取LIRC配置文件 %s 失败!\n" |
300 | 276 |
301 // vf.c | 277 // vf.c |
302 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'\n" | 278 #define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "找不到视频滤镜 '%s'\n" |
303 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'\n" | 279 #define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "无法打开视频滤镜 '%s'\n" |
320 #define MSGTR_FileSelect "选择文件..." | 296 #define MSGTR_FileSelect "选择文件..." |
321 #define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..." | 297 #define MSGTR_SubtitleSelect "选择字幕..." |
322 #define MSGTR_OtherSelect "选择..." | 298 #define MSGTR_OtherSelect "选择..." |
323 #define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..." | 299 #define MSGTR_AudioFileSelect "选择外部音频轨道..." |
324 #define MSGTR_FontSelect "选择字体..." | 300 #define MSGTR_FontSelect "选择字体..." |
325 #define MSGTR_MessageBox "消息框" | |
326 #define MSGTR_PlayList "播放列表" | 301 #define MSGTR_PlayList "播放列表" |
327 #define MSGTR_Equalizer "均衡器" | 302 #define MSGTR_Equalizer "均衡器" |
328 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器" | 303 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin浏览器" |
329 #define MSGTR_Network "网络流媒体 ..." | 304 #define MSGTR_Network "网络流媒体 ..." |
330 #define MSGTR_Preferences "属性设置" | 305 #define MSGTR_Preferences "属性设置" |
346 #define MSGTR_Browse "浏览" | 321 #define MSGTR_Browse "浏览" |
347 | 322 |
348 // --- error messages --- | 323 // --- error messages --- |
349 #define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲." | 324 #define MSGTR_NEMDB "抱歉, 没有足够的内存用于绘制缓冲." |
350 #define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染." | 325 #define MSGTR_NEMFMR "抱歉, 没有足够的内存用于菜单渲染." |
351 #define MSGTR_NEMFMM "抱歉, 没有足够的内存用于主窗口外形蒙板." | |
352 #define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到gui兼容的视频输出驱动." | 326 #define MSGTR_IDFGCVD "抱歉, 无法找到gui兼容的视频输出驱动." |
353 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的DXR3/H+设备不经过重新编码而播放非mpeg的文件.\n请在DXR3/H+配置中开启lavc或者fame." | 327 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "抱歉, 你不能用你的DXR3/H+设备不经过重新编码而播放非mpeg的文件.\n请在DXR3/H+配置中开启lavc或者fame." |
354 | 328 |
355 // --- skin loader error messages | 329 // --- skin loader error messages |
356 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错" | 330 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] skin配置文件的 %d: %s行出错" |
441 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器" | 415 #define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "开启均衡器" |
442 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强" | 416 #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "开启立体声加强" |
443 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:" | 417 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "参数:" |
444 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟" | 418 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "音频延迟" |
445 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音频" | 419 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "音频" |
446 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoEqu "开启视频均衡器" | |
447 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲" | 420 #define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "开启双重缓冲" |
448 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染" | 421 #define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "开启直接渲染" |
449 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项" | 422 #define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "开启掉帧选项" |
450 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)" | 423 #define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "开启HARD掉帧选项(危险)" |
451 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像" | 424 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "上下翻转图像" |