comparison DOCS/man/de/mplayer.1 @ 12772:f507b7b92ba3

updates by Sebastian Kr«£mer <mail@skraemer.de>
author diego
date Wed, 07 Jul 2004 13:48:49 +0000
parents 9e593d2002c5
children dd813750f69c
comparison
equal deleted inserted replaced
12771:5f639c046ee3 12772:f507b7b92ba3
1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereoffy 1 .\" MPlayer (C) 2000-2003 Arpad Gereöffy
2 .\" Diese Man-Page wurde/wird von Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann, 2 .\" Diese Man-Page wurde/wird von Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann,
3 .\" Moritz Bunkus und Sebastian Krämer gepflegt. 3 .\" Moritz Bunkus und Sebastian Krämer gepflegt.
4 .\" 4 .\"
5 .\" Gib dies ein, um eine HTML-Version der Man-Page zu erhalten: 5 .\" Gib dies ein, um eine HTML-Version der Man-Page zu erhalten:
6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html 6 .\" cat mplayer.1 | sed s/SS\ 20/SS\ 4/ | groff -man -Thtml - > manpage.html
839 Überschreibt die Videobildrate (falls diese falsch ist oder im Header fehlt) 839 Überschreibt die Videobildrate (falls diese falsch ist oder im Header fehlt)
840 (Fließkommazahl). 840 (Fließkommazahl).
841 .TP 841 .TP
842 .B \-frames <Anzahl> 842 .B \-frames <Anzahl>
843 Nur die ersten <Anzahl> Bilder werden wiedergegeben/encodiert. 843 Nur die ersten <Anzahl> Bilder werden wiedergegeben/encodiert.
844 Beedet sich danach. 844 Beendet sich danach.
845 .TP 845 .TP
846 .B \-hr\-mp3\-seek (nur bei .MP3) 846 .B \-hr\-mp3\-seek (nur bei .MP3)
847 Hi\-res mp3-Spulen. 847 Hi\-res mp3-Spulen.
848 Standardmäßig ist diese Option an, wenn ein externes MP3 abgespielt wird, 848 Standardmäßig ist diese Option an, wenn ein externes MP3 abgespielt wird,
849 da MPlayer an die exakte Position spulen muss, um die A/\:V-Sync zu erhalten. 849 da MPlayer an die exakte Position spulen muss, um die A/\:V-Sync zu erhalten.
964 . 964 .
965 .TP 965 .TP
966 .B \-rtsp\-stream\-over\-tcp 966 .B \-rtsp\-stream\-over\-tcp
967 Kann zusammen mit 'rtsp://'\-URLs verwendet werden, um anzugeben, dass die 967 Kann zusammen mit 'rtsp://'\-URLs verwendet werden, um anzugeben, dass die
968 daraus resultierenden eingehenden RTP\- und RTCP\-Pakete per TCP 968 daraus resultierenden eingehenden RTP\- und RTCP\-Pakete per TCP
969 übertragen werden (mit der gleichen TCP-Verbindung wie RTSP). Diese Option 969 übertragen werden (mit der gleichen TCP-Verbindung wie RTSP).
970 kann hilfreich sein, wenn deine Internetverbindung eingehende UDP-Pakete 970 Diese Option kann hilfreich sein, wenn deine Internetverbindung eingehende
971 nicht durchlässt (siehe http://www.live.com/mplayer/). 971 UDP-Pakete nicht durchlässt (siehe http://www.live.com/mplayer/).
972 .TP 972 .TP
973 .B \-skipopening 973 .B \-sb <Byte-Position> (siehe auch \-ss)
974 Überspringt das Intro der DVD (nur bei dvdnav). 974 Springt an die Byte-Position.
975 .TP
976 .B \-sb <Byteposition> (siehe auch bei \-ss)
977 Springt an die Byteposition.
978 Nützlich beim Abspielen von CD-ROM-Abbildern / .VOB-Dateien mit Schrott 975 Nützlich beim Abspielen von CD-ROM-Abbildern / .VOB-Dateien mit Schrott
979 am Anfang. 976 am Anfang.
980 .TP 977 .TP
981 .B \-srate <Hz> 978 .B \-srate <Hz>
982 Erzwingt eine Audioabspielrate, wobei die Videogeschwindigkeit angepasst 979 Erzwingt eine Audioabspielrate, wobei die Videogeschwindigkeit angepasst
983 wird, um A/V\-Sync beizubehalten. MEncoder übergibt diesen Wert an lame 980 wird, um die A/V-Synchronisation beizubehalten.
984 für's Resampling. 981 MEncoder übergibt diesen Wert an lame für's Resampling.
985 .TP 982 .TP
986 .B \-ss <Zeit> (siehe auch bei \-sb) 983 .B \-ss <Zeit> (siehe auch bei \-sb)
987 Springt an die gegebene Zeit. 984 Springt zu der angegebenen Zeitposition.
988 985 .
989 .I BEISPIELE: 986 .I BEISPIELE:
990 .PD 0 987 .PD 0
991 .RSs 988 .RSs
992 .IPs "\-ss 56" 989 .IPs "\-ss 56"
993 spult zu 56 Sekunden 990 springt zu 56 Sekunden
994 .IPs "\-ss 01:10:00" 991 .IPs "\-ss 01:10:00"
995 spult zu 1 Stunde 10 Minuten 992 springt zu 1 Stunde 10 Minuten
996 .RE 993 .RE
997 .PD 1 994 .PD 1
998 . 995 .
999 .TP 996 .TP
1000 .B \-tv <option1:option2:...> 997 .B \-tskeepbroken
1001 Diese Option aktiviert das TV-Grabbing von MPlayer. 998 Sorgt dafür, daß Mplayer solche TS-Pakete, die als unbrauchbar markiert wurden,
1002 999 nicht ignoriert.
1000 Diese Option wird manchmal gebraucht, um korrupte MPEG-TS-Dateien abzuspielen.
1001 .
1002 .TP
1003 .B \-tsprog <1\-65534>
1004 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams kann mit dieser Option ausgewählt werden,
1005 welches Programm (falls vorhanden) abgespielt werden soll.
1006 Kann in Verbindung mit \-vid und \-aid benutzt werden.
1007 .
1008 .TP
1009 .B \-tsprobe <Byte-Position>
1010 Beim Abspielen eines MPEG-TS-Streams kannst du mit dieser Option auswählen,
1011 wieviele Bytes MPlayer nach den gewünschten Program-IDs durchsuchen soll.
1012 .
1013 .TP
1014 .B \-tv <Option1:Option2:...> (nur bei TV)
1015 Diese Option steuert verschiedene Einstellungen des TV-Empfang-Moduls.
1016 Um mit MPlayer fernzusehen, benutze die Optionen 'tv://' oder
1017 'tv://<Kanalnummer>' oder sogar 'tv://Kanalname' (siehe unten für die Option
1018 'channels' für die Kanalnamen) als Film-URL.
1019 .br
1003 .I ANMERKUNG: 1020 .I ANMERKUNG:
1004 .br 1021 MPlayer akzeptiert keine Doppelpunkte, benutze statt dessen also Punkte
1005 MPlayer akzeptiert keine Doppelpunkte. Benutze statt dessen also Punkte 1022 in der Geräte-ID (z.B.\& hw.0,0 anstelle von hw:0,0).
1006 in der Geräte-ID (z.B.\& hw.0,0 und nicht hw:0,0).
1007 .br 1023 .br
1008 Sei gewarnt, dass du zwar eine beliebige Samplerate angeben kannst, wenn 1024 Sei gewarnt, dass du zwar eine beliebige Samplerate angeben kannst, wenn
1009 du ALSA verwendest, der LAME-Audiocodec aber nur die 'Standard'-Sampleraten 1025 du ALSA verwendest, der LAME-Audiocodec aber nur die 'Standard'-Sampleraten
1010 unterstützt. Du wirst ein .AVI ohne Sound erhalten, wenn du eine 1026 unterstützt.
1011 merkwürdige Samplerate bei diesem Codec wählst. 1027 Du wirst ein .AVI ohne Sound erhalten, wenn du eine ungerade Samplerate
1012 .br 1028 bei diesem Codec wählst.
1029 .
1013 Verfügbare Optionen: 1030 Verfügbare Optionen:
1014 . 1031 .
1015 .RSs 1032 .RSs
1016 .IPs on\ \ \
1017 benutzt den TV-Eingang
1018 .IPs noaudio 1033 .IPs noaudio
1019 kein Sound 1034 kein Sound
1020 .IPs driver=<Wert> 1035 .IPs driver=<Wert>
1021 mögliche Werte: dummy, v4l, bsdbt848 1036 mögliche Werte: dummy, v4l, v4l2, bsdbt848
1022 .IPs device=<Wert> 1037 .IPs device=<Wert>
1023 Gibt ein anderes Videogerät als /dev/\:video0 an. 1038 Gibt ein anderes Videogerät als /dev/\:video0 an.
1024 .IPs input=<Wert> 1039 .IPs input=<Wert>
1025 Gibt einen anderen Eingang als den Standardeingang 0 (Television) 1040 Gibt einen anderen Eingang als den Standardeingang 0 (Television)
1026 an (such in der Ausgabe nach einer Liste) 1041 an (such in der Ausgabe nach einer Liste)
1027 .IPs freq=<Wert> 1042 .IPs freq=<Wert>
1028 Gibt die Frequenz an, auf die der Tuner gesetzt wird (z.B.\& 511.250). 1043 Gibt die Frequenz an, auf die der Tuner gesetzt wird (z.B.\& 511.250).
1029 Kann nicht zusammen mit 'channels' benutzt werden. 1044 Kann nicht zusammen mit 'channels' benutzt werden.
1030 .IPs outfmt=<Wert> 1045 .IPs outfmt=<Wert>
1031 Ausgabeformat des Tuners (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) 1046 Gibt das Ausgabeformat des Tuners mit einer Voreinstellung des
1047 V4L-Treibers (yv12, rgb32, rgb24, rgb16, rgb15, uyvy, yuy2, i420) oder ein
1048 frei wählbares Format als hexadezimalen Wert an.
1032 .IPs width=<Wert> 1049 .IPs width=<Wert>
1033 Breite des Ausgabefensters 1050 Breite des Ausgabefensters
1034 .IPs height=<Wert> 1051 .IPs height=<Wert>
1035 Höhe des Ausgabefensters 1052 Höhe des Ausgabefensters
1036 .IPs fps=<Wert> 1053 .IPs fps=<Wert>
1038 second). 1055 second).
1039 .IPs buffersize=<Wert> 1056 .IPs buffersize=<Wert>
1040 Maximalgröße des Capture-Puffers in Megabytes (standardmäßig: dynamische 1057 Maximalgröße des Capture-Puffers in Megabytes (standardmäßig: dynamische
1041 Größe) 1058 Größe)
1042 .IPs norm=<Wert> 1059 .IPs norm=<Wert>
1043 Werte: PAL, SECAM, NTSC 1060 mögliche Werte: PAL, SECAM, NTSC.
1061 Siehe normid-Option unten für V4L2.
1062 .IPs normid=<Wert> (nur bei V4L2)
1063 Siehe MPlayer-Output für eine Liste der verfügbaren TV-Normen.
1044 .IPs channel=<Wert> 1064 .IPs channel=<Wert>
1045 Setzt den Tuner auf Kanal <Wert>. 1065 Setzt den Tuner auf Kanal <Wert>.
1046 .IPs chanlist=<Wert> 1066 .IPs chanlist=<Wert>
1047 Werte: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc 1067 Werte: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, etc
1048 .IPs channels=<Kanal>\-<Name>,<Kanal>\-<Name>,... 1068 .IPs channels=<Kanal>\-<Name>,<Kanal>\-<Name>,...
1049 Setzt Namen für Kanäle. Benutze '_' anstelle von Leerzeichen bei Namen 1069 Setzt Namen für Kanäle.
1050 (oder spiel mit der Shellquotierung rum ;\-). 1070 Benutze '_' anstelle von Leerzeichen bei Namen (oder spiel mit der
1051 Die Sendernamen werden mit dem OSD angezeigt, und die Kommandos 1071 Shellquotierung rum ;-).
1052 tv_step_channel, tv_set_channel und tv_last_channel werden dann z.B.\& mit einer 1072 Die Sendernamen werden dann mit dem OSD angezeigt, und die Kommandos
1053 Fernbedienung benutzbar sein (siehe lirc). 1073 tv_step_channel, tv_set_channel und tv_last_channel werden dann z.B.\& mit
1074 einer Fernbedienung benutzbar sein (siehe LIRC).
1054 Kann nicht zusammen mit dem frequency\-Parameter benutzt werden. 1075 Kann nicht zusammen mit dem frequency\-Parameter benutzt werden.
1055 Warnung: Die Sendernummer wird dann die Position des Eintrags in der 1076 Warnung: Die Sendernummer wird dann die Position des Eintrags in der
1056 'channels'\-Liste sein, wobei der erste Eintrag die 1 bekommt. Benutze also 1077 'channels'-Liste sein, wobei der erste Eintrag die 1 bekommt.
1057 z.B.\& tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, etc. 1078 Benutze also z.B.\& tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, etc.
1079 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100>
1080 Setzt Werte des Farb-Equaliziers der Karte.
1058 .IPs audiorate=<Werte> 1081 .IPs audiorate=<Werte>
1059 Setzt die Audiobitrate für's Capturen. 1082 Setzt die Audiobitrate für's Capturen.
1060 .IPs forceaudio 1083 .IPs forceaudio
1061 Capture auch dann Audio, wenn v4l keine Audioquellen zurückmeldet. 1084 Capture auch dann Audio, wenn v4l keine Audioquellen zurückmeldet.
1062 .IPs alsa 1085 .IPs alsa
1073 3: Sprache 2 1096 3: Sprache 2
1074 .REss 1097 .REss
1075 .IPs forcechan=<1\-2> 1098 .IPs forcechan=<1\-2>
1076 Normalerweise wird die Anzahl der aufgenommenen Audiokanäle automatisch 1099 Normalerweise wird die Anzahl der aufgenommenen Audiokanäle automatisch
1077 durch Ermitteln des Audiomodus der TV-Karte festgelegt. 1100 durch Ermitteln des Audiomodus der TV-Karte festgelegt.
1078 Mit dieser Option kann Mono/\:Stereo unabhängig von dem von der TV-Karte 1101 Mit dieser Option kann Mono/\:Stereo unabhängig von dem von V4L
1079 zurückgegebenen Audiomodus erzwungen werden. 1102 zurückgegebenen Audiomodus erzwungen werden.
1080 Kann benutzt werden, wenn die TV-Karte den aktuellen Audiomodus nicht 1103 Kann benutzt werden, wenn die TV-Karte den aktuellen Audiomodus nicht
1081 zurückgeben kann. 1104 zurückgeben kann.
1082 .IPs adevice=<Wert> 1105 .IPs adevice=<Wert>
1083 Setzt das Audiogerät. 1106 Setzt das Audiogerät.
1089 .IPs audioid=<Wert> 1112 .IPs audioid=<Wert>
1090 Wählt einen Audioausgang der TV-Karte, wenn diese mehrere hat. 1113 Wählt einen Audioausgang der TV-Karte, wenn diese mehrere hat.
1091 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>" 1114 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535>"
1092 Diese Optionen setzen Parameter des Mixers auf der Capture-Karte. 1115 Diese Optionen setzen Parameter des Mixers auf der Capture-Karte.
1093 Sie haben keinen Effekt, wenn deine Karte keinen Mixer hat. 1116 Sie haben keinen Effekt, wenn deine Karte keinen Mixer hat.
1117 0\-65535 ist gültiger Bereich bei V4L1.
1118 Bei V4L2 geht der gültige Bereich von 0 bis 100, und 50 steht für den vom
1119 Treiber angegebenen Default-Wert.
1094 .IPs immediatemode=<Boolean> 1120 .IPs immediatemode=<Boolean>
1095 Ein Wert von 0 bedeutet: nimm Audio und Video zusammen in einem Puffer auf 1121 Ein Wert von 0 bedeutet: Nimm Audio und Video zusammen in einem Puffer auf
1096 (Standardwert für mencoder). 1122 (Standardwert für Mencoder).
1097 Ein Wert von 1 beduetet: nimm nur Video direkt von der Karte auf und Audio 1123 Ein Wert von 1 beduetet: Nimm nur Video direkt von der Karte und Audio
1098 über ein externes Kabel von der TV\-Karte zur Soundkarte (Standardwert 1124 über ein externes Kabel von der TV\-Karte zur Soundkarte auf (Standardwert
1099 für mplayer). 1125 für MPlayer).
1100 .RE 1126 .IPs mjpeg
1101 . 1127 Benutzte Hardware-mjpeg-Kompression (wenn dies die Karte unterstützt).
1102 .TP 1128 Bei dieser Option mußt du Breite und Höhe des Ausgabefensters nicht
1103 .B \-user <Benutzername> (siehe auch \-passwd) 1129 angeben, denn MPlayer ermittelt diese Werte automatisch vom
1130 Dezimierungswert (siehe unten).
1131 .IPs decimation=<1,2,4>
1132 Wählt die Bildgröße für die Hardware-mjpeg-Kompression:
1133 .RSss
1134 1: volle Größe
1135 704x576 PAL
1136 704x480 NTSC
1137 .br
1138 2: mittlere Größe
1139 352x288 PAL
1140 352x240 NTSC
1141 .br
1142 4: kleine Größe
1143 176x144 PAL
1144 176x120 NTSC
1145 .REss
1146 .IPs quality=<0\-100>
1147 Wählt die Qualität der JPEG-Kompression.
1148 .br
1149 (Qualitätseinstellung < 60 für volle Größe empfohlen)
1150 .RE
1151 .
1152 .TP
1153 .B \-user <Benutzername> (siehe auch \-passwd) (nur bei Netzwerk)
1104 Gibt den Benutzernamen für die HTTP-Authentifizierung an. 1154 Gibt den Benutzernamen für die HTTP-Authentifizierung an.
1105 .TP 1155 .TP
1106 .B \vcd://<Titel> 1156 .B \-user-agent <Zeichenkette>
1107 Spielt den Video\-CD\-Titel direkt von einem Gerät oder einem Diskabbild 1157 Benutze Zeichenkette als User-Agent beim HTTP-Streaming.
1108 ab (siehe \-cuefile).
1109 .TP 1158 .TP
1110 .B \-vid <id> 1159 .B \-vid <id>
1111 Wählt die Videospur [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. 1160 Wählt die Videospur [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255 MPEG-TS: 17\-8190].
1161 Beim Abspielen von MPEG-TS-Streams benutzt MPlayer/Mencoder das erste Programm
1162 (falls vorhanden) mit dem gewählten Video-Stream.
1112 .TP 1163 .TP
1113 .B \-vivo <sub\-Optionen> (DEBUG\-CODE) 1164 .B \-vivo <sub\-Optionen> (DEBUG\-CODE)
1114 Erzwingt Audioparameter für den .vivo-Demuxer (nur für's Debugging 1165 Erzwingt Audioparameter für den .vivo-Demuxer (nur für Debugging-Zwecke).
1115 gedacht). 1166 .
1116 1167 .
1117
1118 .SH "OSD\-/UNTERTITEL\-OPTIONEN" 1168 .SH "OSD\-/UNTERTITEL\-OPTIONEN"
1119 .I ANMERKUNG: 1169 .I ANMERKUNG:
1120 .br
1121 Siehe auch \-vf expand. 1170 Siehe auch \-vf expand.
1122 .TP 1171 .TP
1123 .B \-dumpmicrodvdsub (nur bei MPlayer) 1172 .B \-dumpmicrodvdsub (nur bei MPlayer)
1124 Konvertiert die mit der \-sub\-Option angegebenen Untertitel in das 1173 Konvertiert die mit der \-sub-Option angegebenen Untertitel in das
1125 MicroDVD\-Format. Erstellt eine Datei dumpsub.sub im aktuellen Verzeichnis. 1174 MicroDVD\-Format. Erstellt eine Datei dumpsub.sub im aktuellen Verzeichnis.
1126 .TP 1175 .TP
1127 .B \-dumpmpsub (nur bei MPlayer) 1176 .B \-dumpmpsub (nur bei MPlayer)
1128 Konvertiert die mit der \-sub\-Option angegebenen Untertitel in das 1177 Konvertiert die mit der \-sub\-Option angegebenen Untertitel in das
1129 MPlayer\-Format MPsub. Erstellt eine Datei dump.mpsub im aktuellen Verzeichnis. 1178 MPlayer\-Format MPsub. Erstellt eine Datei dump.mpsub im aktuellen Verzeichnis.
1597 .RE 1646 .RE
1598 .PD 1 1647 .PD 1
1599 . 1648 .
1600 .TP 1649 .TP
1601 .B \-mixer <Gerät> 1650 .B \-mixer <Gerät>
1602 Teil MPlayer das zu benutzende Mixergerät mit (Standard: /dev/\:mixer). 1651 Teilt MPlayer das zu benutzende Mixergerät mit (Standard: /dev/\:mixer).
1652 Bei ALSA gibt dies den Mixer-Namen an.
1653 .TP
1654 .B \-mixer-channel <Mixer-Anschluß> <nur bei \-ao oss und \-ao alsa)
1655 Bei dieser Option benutzt MPlayer zur Lautstärkeregulierung einen anderen
1656 Anschluß als die Standardeinstellung PCM.
1657 Optionen für OSS beinhalten
1658 .B vol, pcm, line.
1659 Für eine komplette Liste der Optionen suche nach SOUND_DEVICE_NAMES in der
1660 Datei /usr/include/linux/soundcard.h.
1661 Bei ALSA kannst du die Namen benutzen, die beispielsweise alsamixer anzeigt,
1662 wie
1663 .B Master, Line, PCM.
1603 .TP 1664 .TP
1604 .B \-nowaveheader (nur bei -ao pcm) 1665 .B \-nowaveheader (nur bei -ao pcm)
1605 Schreibe keinen Wave-Header in die Datei. Wird für RAW-PCM benutzt. 1666 Schreibe keinen Wave-Header in die Datei.
1667 Wird für RAW-PCM benutzt.
1668 .
1669 .
1670 .SH "OPTIONEN FÜR DIE AUDIOAUSGABE (NUR BEI MPLAYER)"
1606 1671
1607 1672
1608 .SH "OPTIONEN FÜR DIE VIDEOAUSGABE (NUR BEI MPLAYER)" 1673 .SH "OPTIONEN FÜR DIE VIDEOAUSGABE (NUR BEI MPLAYER)"
1609 .TP 1674 .TP
1610 .B \-aa* (nur bei \-vo aa) 1675 .B \-aa* (nur bei \-vo aa)
3882 (DOCS/de/bugreports.html) beschreibt, wie man nutzbringende Fehlerberichte 3947 (DOCS/de/bugreports.html) beschreibt, wie man nutzbringende Fehlerberichte
3883 erstellt. 3948 erstellt.
3884 . 3949 .
3885 . 3950 .
3886 .SH AUTOREN 3951 .SH AUTOREN
3887 MPlayer wurde ursprünglich von Arpad Gereoffy geschrieben. 3952 MPlayer wurde ursprünglich von Arpad Gereöffy geschrieben.
3888 Siehe Datei AUTHORS für eine Liste einiger der vielen anderer Beitragenden. 3953 Siehe Datei AUTHORS für eine Liste einiger der vielen anderer Beitragenden.
3889 .TP 3954 .TP
3890 MPlayer is (C) 2000\-2004 3955 MPlayer is (C) 2000\-2004
3891 .B The MPlayer Team 3956 .B The MPlayer Team
3892 .TP 3957 .TP
3893 Diese Manpage wurge geschrieben und wird gepflegt von 3958 Diese Manpage wurde geschrieben und wird gepflegt von
3894 .B Gabucino 3959 .B Gabucino
3895 .br 3960 .br
3896 .B Diego Biurrun 3961 .B Diego Biurrun
3897 .br 3962 .br
3898 .B Jonas Jermann 3963 .B Jonas Jermann
3899 .br 3964 .br
3900 .B Moritz Bunkus 3965 .B Moritz Bunkus
3901 .PP 3966 .PP
3902 Schicke Mails die Page betreffend bitte an die MPlayer-DOCS-Mailingliste. 3967 Schicke Mails die Manpage betreffend bitte an die MPlayer-DOCS-Mailingliste.
3903 . 3968 .
3904 . 3969 .
3905 .SH "STANDARD\-HAFTUNGSAUSSCHLUSS" 3970 .SH "STANDARD\-HAFTUNGSAUSSCHLUSS"
3906 Benutze das Programm auf eigene Gefahr! 3971 Benutzung des Programms auf eigene Gefahr!
3907 Es könnte Fehler und Ungenauigkeiten enthalten, die dein System oder deine 3972 Es könnte Fehler und Ungenauigkeiten enthalten, die dein System oder deine
3908 Augen beschädigen können. 3973 Augen beschädigen können.
3909 Sei also vorsichtig. 3974 Sei also vorsichtig.
3910 Obwohl es sehr unwahrscheinlich ist, dass etwas passiert, übernehmen die 3975 Obwohl es sehr unwahrscheinlich ist, dass etwas passiert, übernehmen die
3911 Autoren keine Verantwortung dafür! 3976 Autoren keine Verantwortung dafür!