Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/fr/video.xml @ 27016:fb3b1c8a3103
sync w/r27044, patch by Cedric Dumez-Viou %Cedric P Dumez-Viou A obs-nancay P fr%
author | gpoirier |
---|---|
date | Tue, 10 Jun 2008 21:04:06 +0000 |
parents | c082e4011ca3 |
children | 9461fa0d8832 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
27015:e708dca1b539 | 27016:fb3b1c8a3103 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- synced with r20054 --> | 2 <!-- synced with r27044 --> |
3 <chapter id="video"> | 3 <chapter id="video"> |
4 <title>Sorties vidéo</title> | 4 <title>Sorties vidéo</title> |
5 | 5 |
6 <sect1 id="mtrr"> | 6 <sect1 id="mtrr"> |
7 <title>Réglage MTRR</title> | 7 <title>Réglage MTRR</title> |
20 --></screen> | 20 --></screen> |
21 </para> | 21 </para> |
22 | 22 |
23 <para> | 23 <para> |
24 C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. | 24 C'est bon, il montre ma Matrox G400 avec 16Mo de mémoire. |
25 J'ai fais cela avec XFree 4.x.x , qui ajuste les registres MTRR | 25 J'ai fais cela avec XFree 4.x.x, qui ajuste les registres MTRR |
26 automatiquement. | 26 automatiquement. |
27 </para> | 27 </para> |
28 | 28 |
29 <para> | 29 <para> |
30 Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. | 30 Si rien n'a fonctionné, vous devrez procéder manuellement. |
46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | 46 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 |
47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) | 47 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) |
48 </screen> | 48 </screen> |
49 </para></listitem> | 49 </para></listitem> |
50 <listitem><para> | 50 <listitem><para> |
51 à partir des messages noyau du driver mga_vid (utilisez <command>dmesg</command>): | 51 à partir des messages noyau du pilote mga_vid (utilisez |
52 <command>dmesg</command>): | |
52 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> | 53 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> |
53 </para></listitem> | 54 </para></listitem> |
54 </orderedlist> | 55 </orderedlist> |
55 </para> | 56 </para> |
56 | 57 |
57 <para> | 58 <para> |
58 Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de la | 59 Trouvons maintenant la taille mémoire. Simplement, convertissez la taille de |
60 la | |
59 mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table : | 61 mémoire vidéo en hexadécimal, ou utilisez cette table : |
60 <informaltable frame="none"> | 62 <informaltable frame="none"> |
61 <tgroup cols="2"> | 63 <tgroup cols="2"> |
62 <tbody> | 64 <tbody> |
63 <row><entry>1 Mo</entry><entry>0x100000</entry></row> | 65 <row><entry>1 Mo</entry><entry>0x100000</entry></row> |
70 </tgroup> | 72 </tgroup> |
71 </informaltable> | 73 </informaltable> |
72 </para> | 74 </para> |
73 | 75 |
74 <para> | 76 <para> |
75 Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres MTRR ! | 77 Vous connaissez l'adresse de base ainsi que la taille, ajustons vos registres |
76 Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus (<literal>base=0xd8000000</literal>) | 78 MTRR ! |
79 Par exemple, pour la carte Matrox utilisée ci-dessus | |
80 (<literal>base=0xd8000000</literal>) | |
77 avec 32Mo de ram (<literal>size=0x2000000</literal>) faites simplement : | 81 avec 32Mo de ram (<literal>size=0x2000000</literal>) faites simplement : |
78 <screen> | 82 <screen> |
79 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr | 83 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr |
80 </screen> | 84 </screen> |
81 </para> | 85 </para> |
82 | 86 |
83 <para> | 87 <para> |
84 Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple | 88 Tous les processeurs ne supportent pas les MTRR. Les anciens K6-2 par exemple |
85 (vers 266Mhz, stepping 0) ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les stepping 12 | 89 (vers 266Mhz, stepping 0) ne sont pas compatibles avec les MTRR, mais les |
90 stepping 12 | |
86 le sont | 91 le sont |
87 (<command>cat /proc/cpuinfo</command> pour le vérifier). | 92 (<command>cat /proc/cpuinfo</command> pour le vérifier). |
88 </para> | 93 </para> |
89 </sect1> | 94 </sect1> |
90 | 95 |
91 <sect1 id="output-trad"> | 96 |
92 <title>Sortie vidéo pour cartes graphiques traditionnelles</title> | 97 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> |
93 <sect2 id="xv"> | 98 |
99 | |
100 <sect1 id="xv"> | |
94 <title>Xv</title> | 101 <title>Xv</title> |
95 | 102 |
96 <para> | 103 <para> |
97 Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV | 104 Sous XFree86 4.0.2 ou plus récent, vous pouvez utiliser les routines YUV |
98 matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. | 105 matérielles de votre carte en utilisant l'extension XVideo. |
99 C'est ce qu'utilise l'option '<option>-vo xv</option>'. | 106 C'est ce qu'utilise l'option <option>-vo xv</option>. |
100 De plus, ce pilote supporte le réglage de luminosité/contraste/saturation/etc. | 107 De plus, ce pilote supporte le réglage de luminosité/contraste/saturation/etc. |
101 (à moins que vous n'utilisiez le vieux, lent codec Divx DirectShow, qui le | 108 (à moins que vous n'utilisiez le vieux, lent codec Divx DirectShow, qui le |
102 supporte partout), voir la page de man. | 109 supporte partout), voir la page de man. |
103 </para> | 110 </para> |
104 | 111 |
160 Finalement, vérifiez si <application>MPlayer</application> a été compilé | 167 Finalement, vérifiez si <application>MPlayer</application> a été compilé |
161 avec le support 'xv'. | 168 avec le support 'xv'. |
162 Faites un <command>mplayer -vo help | grep xv</command> | 169 Faites un <command>mplayer -vo help | grep xv</command> |
163 Si le support 'xv' à été compilé une ligne similaire à celle-ci devrait | 170 Si le support 'xv' à été compilé une ligne similaire à celle-ci devrait |
164 apparaitre : | 171 apparaitre : |
165 <screen> | 172 <screen> xv X11/Xv</screen> |
166 xv X11/Xv<!-- | |
167 --></screen> | |
168 </para></listitem> | 173 </para></listitem> |
169 </orderedlist> | 174 </orderedlist> |
170 </para> | 175 </para> |
171 | 176 |
172 <sect3 id="tdfx"> | 177 <sect2 id="tdfx"> |
173 <title> Cartes 3dfx</title> | 178 <title> Cartes 3dfx</title> |
174 | 179 |
175 <para> | 180 <para> |
176 Les anciens drivers 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo, | 181 Les anciens pilotes 3dfx avaient des problèmes avec l'accélération XVideo, |
177 et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. | 182 et ne supportaient ni YUY2 ni YV12. |
178 Vérifiez que vous avez bien XFree86 version 4.2.0 ou plus, il fonctionne | 183 Vérifiez que vous avez bien XFree86 version 4.2.0 ou plus, il fonctionne |
179 correctement avec YV12 et YUY2. | 184 correctement avec YV12 et YUY2. |
180 Les versions précédentes, incluant 4.1.0, | 185 Les versions précédentes, incluant 4.1.0, |
181 <emphasis role="bold">plantent avec YV12</emphasis>. | 186 <emphasis role="bold">plantent avec YV12</emphasis>. |
184 Lisez la section <link linkend="sdl">SDL</link> pour plus de détails. | 189 Lisez la section <link linkend="sdl">SDL</link> pour plus de détails. |
185 </para> | 190 </para> |
186 | 191 |
187 <para> | 192 <para> |
188 <emphasis role="bold">OU</emphasis>, essayez le NOUVEAU pilote | 193 <emphasis role="bold">OU</emphasis>, essayez le NOUVEAU pilote |
189 <option>-vo tdfxfb</option> ! Voir la section <link linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>. | 194 <option>-vo tdfxfb</option> ! Voir la section <link |
190 </para> | 195 linkend="tdfxfb">tdfxfb</link>. |
191 </sect3> | 196 </para> |
192 | 197 </sect2> |
193 | 198 |
194 <sect3 id="s3"> | 199 |
200 <sect2 id="s3"> | |
195 <title>Cartes S3</title> | 201 <title>Cartes S3</title> |
196 | 202 |
197 <para> | 203 <para> |
198 Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les Savage4, | 204 Les cartes S3 Savage3D doivent fonctionner correctement, mais pour les |
199 utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez 16bpp). | 205 Savage4, |
200 Comme pour les S3 Virge: il y a un support xv, mais la carte elle-même est très lente, | 206 utilisez XFree86 version 4.0.3 ou plus (en cas de problèmes d'image, essayez |
207 16bpp). | |
208 Comme pour les S3 Virge: il y a un support xv, mais la carte elle-même est | |
209 très lente, | |
201 donc vous feriez mieux de la vendre. | 210 donc vous feriez mieux de la vendre. |
202 </para> | 211 </para> |
203 <para> | 212 <para> |
204 Il y a maintenant un pilote framebuffer natif pour les cartes S3 Virge | 213 Il y a maintenant un pilote framebuffer natif pour les cartes S3 Virge |
205 ou similaires à tdfxfb. Activez votre framebuffer (c-à-d ajoutez | 214 ou similaires à tdfxfb. Activez votre framebuffer (c-à-d ajoutez |
206 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" en paramètre à votre noyau) et utilisez | 215 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" en paramètre à votre noyau) et utilisez |
207 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> et <option>-dr</option> | 216 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> et <option>-dr</option> |
208 peuvent aider aussi). | 217 peuvent aider aussi). |
209 </para> | 218 </para> |
210 | 219 |
211 <note> | 220 <note><para> |
212 <para> | |
213 Il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage manquent | 221 Il n'est actuellement pas facile de savoir quels modèles de Savage manquent |
214 de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). | 222 de support YV12, et de le convertir par un pilote (lent). |
215 Si vous suspectez votre carte, prenez un pilote plus récent, ou demandez | 223 Si vous suspectez votre carte, prenez un pilote plus récent, ou demandez |
216 poliment un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion MPlayer-users. | 224 poliment un pilote qui gère MMX/3DNow sur la liste de diffusion MPlayer-users. |
217 </para> | 225 </para></note> |
218 </note> | 226 </sect2> |
219 </sect3> | 227 |
220 | 228 |
221 | 229 <sect2 id="nvidia"> |
222 <sect3 id="nvidia"> | |
223 <title>Cartes nVidia</title> | 230 <title>Cartes nVidia</title> |
224 | 231 |
225 <para> | 232 <para> |
226 nVidia n'est pas un très bon choix sous Linux ... Les pilotes open-source de | 233 nVidia n'est pas un très bon choix sous Linux ... Les pilotes open-source de |
227 XFree86 supportent la plupart de ces cartes, mais dans certains cas, vous devrez | 234 XFree86 supportent la plupart de ces cartes, mais dans certains cas, vous devrez |
229 <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">site web de nVidia</ulink>. | 236 <ulink url="http://www.nvidia.com/object/linux.html">site web de nVidia</ulink>. |
230 Vous aurez toujours besoin de ce pilote si vous voulez l'accélération 3D. | 237 Vous aurez toujours besoin de ce pilote si vous voulez l'accélération 3D. |
231 </para> | 238 </para> |
232 | 239 |
233 <para> | 240 <para> |
234 Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le driver nVidia :( | 241 Les cartes Riva128 n'ont pas de support XVideo même avec le pilote nVidia :( |
235 Plaignez-vous en à nVidia. | 242 Plaignez-vous en à nVidia. |
236 </para> | 243 </para> |
237 | 244 |
238 <para> | 245 <para> |
239 Cependant, <application>MPlayer</application> contient un pilote | 246 Cependant, <application>MPlayer</application> contient un pilote |
240 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la plupart des cartes | 247 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la plupart des cartes |
241 nVidia. Actuellement il est en phase béta, et a quelques inconvénients. Pour | 248 nVidia. Actuellement il est en phase béta, et a quelques inconvénients. Pour |
242 plus d'informations, voir la section <link linkend="vidix-nvidia">VIDIX nVidia</link>. | 249 plus d'informations, voir la section <link linkend="vidix-nvidia">VIDIX |
243 </para> | 250 nVidia</link>. |
244 </sect3> | 251 </para> |
245 | 252 </sect2> |
246 | 253 |
247 <sect3 id="ati"> | 254 |
255 <sect2 id="ati"> | |
248 <title>Cartes ATI</title> | 256 <title>Cartes ATI</title> |
249 | 257 |
250 <para> | 258 <para> |
251 Le <ulink url="http://gatos.sf.net">pilote GATOS</ulink> | 259 Le <ulink url="http://gatos.sf.net">pilote GATOS</ulink> |
252 (que vous devriez utiliser, à moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) | 260 (que vous devriez utiliser, à moins d'avoir une Rage128 ou une Radeon) |
263 Bien sûr avec <application>MPlayer</application> vous pouvez heureusement | 271 Bien sûr avec <application>MPlayer</application> vous pouvez heureusement |
264 avoir un affichage <emphasis role="bold">accéléré</emphasis>, avec ou sans | 272 avoir un affichage <emphasis role="bold">accéléré</emphasis>, avec ou sans |
265 <emphasis role="bold">sortie TV</emphasis>, et aucune librairie ou X ne | 273 <emphasis role="bold">sortie TV</emphasis>, et aucune librairie ou X ne |
266 sont requis. Lire la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 274 sont requis. Lire la section <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
267 </para> | 275 </para> |
268 </sect3> | 276 </sect2> |
269 | 277 |
270 | 278 |
271 <sect3 id="neomagic"> | 279 <sect2 id="neomagic"> |
272 <title>Cartes NeoMagic</title> | 280 <title>Cartes NeoMagic</title> |
273 | 281 |
274 <para> | 282 <para> |
275 Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Vous devez utiliser | 283 Ces cartes sont utilisées sur de nombreux portables. Vous devez utiliser |
276 XFree86 4.3.0 ou supérieur, ou utiliser | 284 XFree86 4.3.0 ou supérieur, ou utiliser |
277 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/">les pilotes Xv</ulink> | 285 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-pilote/">les |
286 pilotes Xv</ulink> | |
278 de Stefan Seyfried. | 287 de Stefan Seyfried. |
279 Choisissez juste celui qui s'applique à votre version de XFree86. | 288 Choisissez juste celui qui s'applique à votre version de XFree86. |
280 </para> | 289 </para> |
281 | 290 |
282 <para> | 291 <para> |
283 XFree86 4.3.0 inclut le support Xv, mais Bohdan Horst a envoyé un petit | 292 XFree86 4.3.0 inclut le support Xv, mais Bohdan Horst a envoyé un petit |
284 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neo_driver.patch">patch</ulink> | 293 <ulink |
285 pour les sources XFree86 qui accélère les opérations framebuffer (et donc XVideo) | 294 url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-pilote/neo_pilote.patch" |
295 >patch</ulink> | |
296 pour les sources XFree86 qui accélère les opérations framebuffer (et donc | |
297 XVideo) | |
286 jusqu'à quatre fois. | 298 jusqu'à quatre fois. |
287 Ce patch a été inclus dans le CVS de XFree86 et devrait être dans la prochaine | 299 Ce patch a été inclus dans le CVS de XFree86 et devrait être dans la prochaine |
288 version suivant 4.3.0. | 300 version suivant 4.3.0. |
289 </para> | 301 </para> |
290 | 302 |
292 Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config | 304 Pour permettre la lecture de contenu de taille DVD changez votre XF86Config |
293 comme ceci : | 305 comme ceci : |
294 <programlisting> | 306 <programlisting> |
295 Section "Device" | 307 Section "Device" |
296 [...] | 308 [...] |
297 Driver "neomagic" | 309 pilote "neomagic" |
298 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis> | 310 <emphasis>Option "OverlayMem" "829440"</emphasis> |
299 [...] | 311 [...] |
300 EndSection<!-- | 312 EndSection<!-- |
301 --></programlisting> | 313 --></programlisting> |
302 </para> | 314 </para> |
303 </sect3> | 315 </sect2> |
304 | 316 |
305 | 317 |
306 <sect3 id="trident"> | 318 <sect2 id="trident"> |
307 <title>Cartes Trident</title> | 319 <title>Cartes Trident</title> |
308 <para> | 320 <para> |
309 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Trident, puisque son support ne | 321 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Trident, puisque son support ne |
310 fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. | 322 fonctionne pas avec 4.1.0, installez XFree 4.2.0. |
311 Celui-ci ajoute le support Xv plein-écran avec la carte Cyberblade XP. | 323 Celui-ci ajoute le support Xv plein-écran avec la carte Cyberblade XP. |
313 | 325 |
314 <para> | 326 <para> |
315 <application>MPlayer</application> contient également un pilote | 327 <application>MPlayer</application> contient également un pilote |
316 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la carte Cyberblade/i1. | 328 <link linkend="vidix">VIDIX</link> pour la carte Cyberblade/i1. |
317 </para> | 329 </para> |
318 </sect3> | 330 </sect2> |
319 | 331 |
320 | 332 |
321 <sect3 id="kyro"> | 333 <sect2 id="kyro"> |
322 <title>Cartes Kyro/PowerVR</title> | 334 <title>Cartes Kyro/PowerVR</title> |
335 | |
323 <para> | 336 <para> |
324 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Kyro (par exemple la Hercules | 337 Si vous voulez utiliser Xv avec une carte Kyro (par exemple la Hercules |
325 Prophet 4000XT), vous devriez télécharger les pilotes depuis le | 338 Prophet 4000XT), vous devriez télécharger les pilotes depuis le |
326 <ulink url="http://www.powervr.com/">site de PowerVR</ulink> | 339 <ulink url="http://www.powervr.com/">site de PowerVR</ulink>. |
327 </para> | 340 </para> |
328 </sect3> | |
329 </sect2> | 341 </sect2> |
330 | 342 |
343 | |
344 <sect2 id="intel"> | |
345 <title>Cartes Intel</title> | |
346 | |
347 <para> | |
348 Ces cartes sont présentes sur de nombreux portables. Un Xorg récent est | |
349 recommendé. | |
350 </para> | |
351 | |
352 <para> | |
353 Pour permettre la lecture de vidéo de la résolution d'un DVD (voir plus), | |
354 modifiez le fichier XF86Config/xorg.conf comme tel : | |
355 <programlisting> | |
356 Section "Device" | |
357 [...] | |
358 pilote "intel" | |
359 <emphasis>Option "LinearAlloc" "6144"</emphasis> | |
360 [...] | |
361 EndSection | |
362 </programlisting> | |
363 L'absence de cette option se caractérise généralement par une erreur du | |
364 genre | |
365 <screen> | |
366 X11 error: BadAlloc (insufficient resources for operation) | |
367 </screen> | |
368 lorsque l'on tente d'utiliser l'option <option>-vo xv</option>. | |
369 </para> | |
370 </sect2> | |
371 </sect1> | |
372 | |
373 | |
331 <!-- ********** --> | 374 <!-- ********** --> |
332 | 375 |
333 <sect2 id="dga"> | 376 <sect1 id="dga"> |
334 <title>DGA</title> | 377 <title>DGA</title> |
335 | 378 |
336 <formalpara> | 379 <formalpara> |
337 <title>PRÉAMBULE</title> | 380 <title>PRÉAMBULE</title> |
338 <para> | 381 <para> |
339 Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en général et | 382 Ce document tente d'expliquer en quelques mots ce qu'est le DGA en général et |
340 ce que peut faire le driver de sortie DGA pour <application>MPlayer</application> | 383 ce que peut faire le pilote de sortie DGA pour |
384 <application>MPlayer</application> | |
341 (et ce qu'il ne peut pas faire). | 385 (et ce qu'il ne peut pas faire). |
342 | 386 |
343 </para> | 387 </para> |
344 </formalpara> | 388 </formalpara> |
345 | 389 |
346 <formalpara> | 390 <formalpara> |
347 <title>QU'EST CE QUE LE DGA</title> | 391 <title>QU'EST CE QUE LE DGA</title> |
348 <para> | 392 <para> |
349 <acronym>DGA</acronym> est l'abréviation de <emphasis>Direct Graphics | 393 <acronym>DGA</acronym> est l'abréviation de <emphasis>Direct Graphics |
350 Access</emphasis> et permet aux programmes de passer outre le serveur X et de | 394 Access</emphasis> et permet aux programmes de passer outre le serveur X et de |
351 modifier directement la mémoire dans le framebuffer. Techniquement parlant, cela | 395 modifier directement la mémoire dans le framebuffer. Techniquement parlant, |
352 fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans les adresses mémoire de votre | 396 cela |
397 fonctionne en mappant la mémoire du framebuffer dans les adresses mémoire de | |
398 votre | |
353 process. Cela est autorisé par le noyau uniquement si vous avez les privilèges | 399 process. Cela est autorisé par le noyau uniquement si vous avez les privilèges |
354 super-utilisateur. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant en <systemitem | 400 super-utilisateur. Vous pouvez les obtenir soit en vous loggant en <systemitem |
355 class="username">root</systemitem> ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable | 401 class="username">root</systemitem> ou en plaçant le bit suid sur l'exécutable |
356 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">non recommandé</emphasis>). | 402 <application>MPlayer</application> (<emphasis role="bold">non |
403 recommandé</emphasis>). | |
357 </para> | 404 </para> |
358 </formalpara> | 405 </formalpara> |
359 <para> | 406 <para> |
360 Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été | 407 Il existe deux versions de DGA: DGA1 est utilisé par XFree 3.x.x et DGA2 a été |
361 introduit par XFree 4.0.1. | 408 introduit par XFree 4.0.1. |
366 Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les | 413 Pour changer la résolution de votre signal vidéo vous devez utiliser les |
367 extensions XVidMode. | 414 extensions XVidMode. |
368 </para> | 415 </para> |
369 | 416 |
370 <para> | 417 <para> |
371 DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le nombre de | 418 DGA2 incorpore les fonctions de XVidMode et permet également de changer le |
372 couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X 32 bits, | 419 nombre de |
420 couleurs de l'affichage. Donc vous pouvez, en exécutant depuis un serveur X 32 | |
421 bits, | |
373 passer en 15 bits et vice-versa. | 422 passer en 15 bits et vice-versa. |
374 </para> | 423 </para> |
375 | 424 |
376 <para> | 425 <para> |
377 Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la | 426 Cependant DGA a quelques défauts. Il semble qu'il reste dépendant de la |
378 carte graphique utilisée et de la mise en place du driver de votre serveur | 427 carte graphique utilisée et de la mise en place du pilote de votre serveur |
379 X contrôlant cette carte. | 428 X contrôlant cette carte. |
380 Cela peut donc ne pas fonctionner sur tous les systèmes... | 429 Cela peut donc ne pas fonctionner sur tous les systèmes... |
381 </para> | 430 </para> |
382 | 431 |
383 <formalpara> | 432 <formalpara> |
387 Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans | 436 Assurez vous d'abord que X charge l'extension DGA, regardez dans |
388 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: | 437 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: |
389 | 438 |
390 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | 439 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> |
391 | 440 |
392 XFree86 4.0.x ou plus est <emphasis role="bold">hautement recommandé</emphasis> ! | 441 XFree86 4.0.x ou plus est <emphasis role="bold">hautement |
442 recommandé</emphasis> ! | |
393 Le pilote DGA de <application>MPlayer</application> est automatiquement | 443 Le pilote DGA de <application>MPlayer</application> est automatiquement |
394 détecté par <filename>./configure</filename>, ou vous pouvez le forcer avec | 444 détecté par <filename>./configure</filename>, ou vous pouvez le forcer avec |
395 l'option <option>--enable-dga</option>. | 445 l'option <option>--enable-dga</option>. |
396 </para> | 446 </para> |
397 </formalpara> | 447 </formalpara> |
398 | 448 |
399 <para> | 449 <para> |
400 Si le driver ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options | 450 Si le pilote ne peut pas passer en résolution inférieure, essayez les options |
401 <option>-vm</option> (uniquement avec X 3.3.x), <option>-fs</option>, | 451 <option>-vm</option> (uniquement avec X 3.3.x), <option>-fs</option>, |
402 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> pour trouver un mode vidéo qui convienne | 452 <option>-bpp</option>, <option>-zoom</option> pour trouver un mode vidéo qui |
453 convienne | |
403 à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement :( | 454 à la vidéo. Il n'existe pas de convertisseur actuellement :( |
404 </para> | 455 </para> |
405 | 456 |
406 <para> | 457 <para> |
407 Passez en <systemitem class="username">root</systemitem>. | 458 Passez en <systemitem class="username">root</systemitem>. |
429 </caution> | 480 </caution> |
430 | 481 |
431 <para> | 482 <para> |
432 Utilisez maintenant l'option <option>-vo dga</option> et c'est parti ! | 483 Utilisez maintenant l'option <option>-vo dga</option> et c'est parti ! |
433 (Enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option | 484 (Enfin on peut l'espérer:) Vous pouvez alors essayer l'option |
434 <option>-vo sdl:driver=dga</option> ! | 485 <option>-vo sdl:pilote=dga</option> ! |
435 C'est beaucoup plus rapide ! | 486 C'est beaucoup plus rapide ! |
436 </para> | 487 </para> |
437 | 488 |
438 | 489 |
439 <formalpara id="dga-modelines"> | 490 <formalpara id="dga-modelines"> |
440 <title>CHANGEMENT DE RÉSOLUTION</title> | 491 <title>CHANGEMENT DE RÉSOLUTION</title> |
441 | 492 |
442 <para> | 493 <para> |
443 Le driver DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie. Cela permet | 494 Le pilote DGA vous permet de changer la résolution du signal de sortie. Cela |
444 d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, et offre une image plein | 495 permet |
445 écran. Idéalement il doit passer à la résolution exacte de la vidéo (excepté pour | 496 d'éviter un redimensionnement logiciel, beaucoup plus lent, et offre une image |
446 respecter le rapport hauteur/largeur), mais le serveur X permet uniquement le passage | 497 plein |
498 écran. Idéalement il doit passer à la résolution exacte de la vidéo (excepté | |
499 pour | |
500 respecter le rapport hauteur/largeur), mais le serveur X permet uniquement le | |
501 passage | |
447 à des résolutions définies dans <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> | 502 à des résolutions définies dans <filename>/etc/X11/XF86Config</filename> |
448 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pour XFree 4.X.X respectivement). | 503 (<filename>/etc/X11/XF86Config-4</filename> pour XFree 4.X.X respectivement). |
449 Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes des capacités de votre matériel. | 504 Ceux-ci sont définis par des modelines dépendantes des capacités de votre |
450 Le serveur X scanne ce fichier de configuration au démarrage et élimine les modelines | 505 matériel. |
451 ne correspondant pas au matériel. Vous pouvez retrouver dans les logs de X quelles | 506 Le serveur X scanne ce fichier de configuration au démarrage et élimine les |
507 modelines | |
508 ne correspondant pas au matériel. Vous pouvez retrouver dans les logs de X | |
509 quelles | |
452 modelines sont acceptables. Elles peuvent être trouvées dans: | 510 modelines sont acceptables. Elles peuvent être trouvées dans: |
453 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. | 511 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>. |
454 </para> | 512 </para> |
455 </formalpara> | 513 </formalpara> |
456 | 514 |
457 <para> | 515 <para> |
458 Ces entrées doivent fonctionner correctement avec un chip Riva128, en utilisant le | 516 Ces entrées doivent fonctionner correctement avec un chip Riva128, en |
517 utilisant le | |
459 module pilote nv.o du serveur X. | 518 module pilote nv.o du serveur X. |
460 </para> | 519 </para> |
461 | |
462 | 520 |
463 <para><programlisting> | 521 <para><programlisting> |
464 Section "Modes" | 522 Section "Modes" |
465 Identifier "Modes[0]" | 523 Identifier "Modes[0]" |
466 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 524 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
475 | 533 |
476 | 534 |
477 <formalpara> | 535 <formalpara> |
478 <title>DGA & MPLAYER</title> | 536 <title>DGA & MPLAYER</title> |
479 <para> | 537 <para> |
480 DGA est utilisé en deux endroits par <application>MPlayer</application>: Le pilote SDL | 538 DGA est utilisé en deux endroits par <application>MPlayer</application>: Le |
481 peut se compiler pour en faire usage (<option>-vo sdl:driver=dga</option>) et dans le pilote DGA | 539 pilote SDL |
482 (<option>-vo dga</option>). Dans les sections suivantes je vous expliquerai comment | 540 peut se compiler pour en faire usage (<option>-vo sdl:pilote=dga</option>) et |
483 fonctionne le driver DGA pour <application>MPlayer</application>. | 541 dans le pilote DGA |
542 (<option>-vo dga</option>). Dans les sections suivantes je vous expliquerai | |
543 comment | |
544 fonctionne le pilote DGA pour <application>MPlayer</application>. | |
484 </para> | 545 </para> |
485 </formalpara> | 546 </formalpara> |
486 | 547 |
487 | 548 |
488 <formalpara> | 549 <formalpara> |
489 <title>FONCTIONNALITÉS</title> | 550 <title>FONCTIONNALITÉS</title> |
490 | 551 |
491 <para> | 552 <para> |
492 Le pilote DGA s'invoque en spécifiant <option>-vo dga</option> en ligne de commande. | 553 Le pilote DGA s'invoque en spécifiant <option>-vo dga</option> en ligne de |
493 L'action par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au mieux de la | 554 commande. |
494 résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options <option>-vm</option> et | 555 L'action par défaut consiste à passer dans une résolution s'approchant au |
495 <option>-fs</option> (autorisant le changement de résolution et le plein écran) - il | 556 mieux de la |
496 essaie toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en changeant | 557 résolution de la vidéo. Il ignore volontairement les options |
497 les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel pour agrandir l'image. | 558 <option>-vm</option> et |
498 Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il a choisi, vous pouvez le forcer | 559 <option>-fs</option> (autorisant le changement de résolution et le plein |
499 par les options <option>-x</option> et <option>-y</option>. Avec l'option <option>-v</option>, | 560 écran) - il |
500 le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les résolutions | 561 essaie toujours de couvrir le plus large espace possible de votre écran en |
501 supportées par votre fichier <filename>XF86Config</filename>. Avec DGA2 vous pouvez | 562 changeant |
502 également le forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant l'option | 563 les modes vidéo, tout en utilisant un seul cycle CPU additionnel pour agrandir |
503 <option>-bpp</option>. Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et 32. Cela | 564 l'image. |
565 Si vous voulez utiliser un autre mode que celui qu'il a choisi, vous pouvez le | |
566 forcer | |
567 par les options <option>-x</option> et <option>-y</option>. Avec l'option | |
568 <option>-v</option>, | |
569 le pilote DGA affichera, entre autres choses, une liste de toutes les | |
570 résolutions | |
571 supportées par votre fichier <filename>XF86Config</filename>. Avec DGA2 vous | |
572 pouvez | |
573 également le forcer a utiliser un certain nombre de couleurs en utilisant | |
574 l'option | |
575 <option>-bpp</option>. Les nombres de couleurs autorisées sont 15, 16, 24 et | |
576 32. Cela | |
504 dépend de votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, ou si une | 577 dépend de votre matériel, soit ces modes sont nativement supportés, ou si une |
505 conversion logicielle doit être appliquée (ce qui peut ralentir la lecture). | 578 conversion logicielle doit être appliquée (ce qui peut ralentir la lecture). |
506 </para> | 579 </para> |
507 </formalpara> | 580 </formalpara> |
508 <para> | 581 <para> |
509 Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image entière, | 582 Si par chance vous avez assez de mémoire vidéo libre pour y placer une image |
510 le driver DGA utilisera le double buffering, qui améliore considérablement la qualité | 583 entière, |
584 le pilote DGA utilisera le double buffering, qui améliore considérablement la | |
585 qualité | |
511 de lecture. Il doit vous afficher si le double buffering est utilisé ou non. | 586 de lecture. Il doit vous afficher si le double buffering est utilisé ou non. |
512 </para> | 587 </para> |
513 | 588 |
514 <para> | 589 <para> |
515 Double buffering signifie que la prochaine trame de votre vidéo est dessinée dans une | 590 Double buffering signifie que la prochaine trame de votre vidéo est dessinée |
516 partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la trame en cours. | 591 dans une |
517 Quand la trame suivante est prête, la puce graphique reçoit simplement l'adresse de | 592 partie non affichée de la mémoire graphique tandis que s'affiche la trame en |
518 celle-ci et récupère les données a afficher depuis cette partie de la mémoire. Pendant | 593 cours. |
594 Quand la trame suivante est prête, la puce graphique reçoit simplement | |
595 l'adresse de | |
596 celle-ci et récupère les données a afficher depuis cette partie de la mémoire. | |
597 Pendant | |
519 ce temps l'autre buffer se remplit avec l'image suivante. | 598 ce temps l'autre buffer se remplit avec l'image suivante. |
520 </para> | 599 </para> |
521 | 600 |
522 <para> | 601 <para> |
523 Le double buffering peut s'activer avec l'option <option>-double</option> | 602 Le double buffering peut s'activer avec l'option <option>-double</option> |
524 et se désactiver avec <option>-nodouble</option>. | 603 et se désactiver avec <option>-nodouble</option>. |
525 Actuellement l'option par défaut est de désactiver le double buffering. | 604 Actuellement l'option par défaut est de désactiver le double buffering. |
526 En utilisant le driver DGA, l'on-screen display (OSD) fonctionne uniquement | 605 En utilisant le pilote DGA, l'on-screen display (OSD) fonctionne uniquement |
527 avec le doublebuffering activé. | 606 avec le doublebuffering activé. |
528 Cependant, activer le double buffering peut demander des calculs supplémentaires | 607 Cependant, activer le double buffering peut demander des calculs |
608 supplémentaires | |
529 au processeur (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), | 609 au processeur (sur mon K6-II+ 525 il utilisait 20% de temps CPU en plus !), |
530 ceci dépendant de l'implémentation du DGA pour votre matériel. | 610 ceci dépendant de l'implémentation du DGA pour votre matériel. |
531 </para> | 611 </para> |
532 | 612 |
533 | 613 |
534 <formalpara> | 614 <formalpara> |
535 <title>PROBLÈMES DE VITESSE</title> | 615 <title>PROBLÈMES DE VITESSE</title> |
536 | 616 |
537 <para> | 617 <para> |
538 Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le driver X11, | 618 Généralement, l'accès au framebuffer DGA peut s'avérer aussi rapide que le |
539 apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran. Les pourcentages | 619 pilote X11, |
620 apportant en plus l'avantage de bénéficier d'une image plein écran. Les | |
621 pourcentages | |
540 affichés par <application>MPlayer</application> doivent être interprétés avec | 622 affichés par <application>MPlayer</application> doivent être interprétés avec |
541 précaution, comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le temps utilisé | 623 précaution, comme par exemple avec le pilote X11 où ils n'incluent pas le |
542 par le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un terminal sur | 624 temps utilisé |
543 le port série de votre machine et lancez un <command>top</command> pour savoir ce qui | 625 par le serveur X pour l'affichage. Pour des résultats exacts, branchez un |
626 terminal sur | |
627 le port série de votre machine et lancez un <command>top</command> pour savoir | |
628 ce qui | |
544 se passe réellement lors de la lecture... | 629 se passe réellement lors de la lecture... |
545 </para> | 630 </para> |
546 </formalpara> | 631 </formalpara> |
547 | 632 |
548 <para> | 633 <para> |
550 l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des | 635 l'affichage X11 classique dépend fortement de votre carte graphique et des |
551 optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X. | 636 optimisations effectuées sur le module DGA du serveur X. |
552 </para> | 637 </para> |
553 | 638 |
554 <para> | 639 <para> |
555 Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs de 15 or | 640 Si votre système s'avère trop lent, utilisez plutôt une profondeur de couleurs |
556 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage 32 bits. | 641 de 15 or |
557 </para> | 642 16bits, qui ne demandent que la moitié de la bande passante d'un affichage 32 |
558 | 643 bits. |
559 <para> | 644 </para> |
560 Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre carte ne | 645 |
561 supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par rapport à un | 646 <para> |
647 Utiliser une profondeur de 24 bits peut s'avérer une bonne solution si votre | |
648 carte ne | |
649 supporte nativement que le 32 bits, le transfert se réduisant de 25% par | |
650 rapport à un | |
562 mode 32/32. | 651 mode 32/32. |
563 </para> | 652 </para> |
564 | 653 |
565 <para> | 654 <para> |
566 J'ai vu certains fichiers AVI passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs AMD K6-2 | 655 J'ai vu certains fichiers AVI passer sur des Pentium MMX 266. Les processeurs |
656 AMD K6-2 | |
567 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHz. | 657 s'avèrent utilisables à partir de 400 MHz. |
568 </para> | 658 </para> |
569 | 659 |
570 | 660 |
571 <formalpara> | 661 <formalpara> |
572 <title>BOGUES CONNUS</title> | 662 <title>BOGUES CONNUS</title> |
573 | 663 |
574 <para> | 664 <para> |
575 A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. Ils | 665 A vrai dire, selon certains développeurs de XFree, DGA est une usine à gaz. |
576 recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite avec | 666 Ils |
667 recommandent d'éviter son utilisation. Son implémentation n'est pas parfaite | |
668 avec | |
577 chaque chipset pour XFree. | 669 chaque chipset pour XFree. |
578 </para> | 670 </para> |
579 </formalpara> | 671 </formalpara> |
580 | 672 |
581 <itemizedlist> | 673 <itemizedlist> |
582 <listitem><para> | 674 <listitem><para> |
583 Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs étranges. | 675 Avec XFree 4.0.3 et <filename>nv.o</filename> un bogue affiche des couleurs |
584 </para></listitem> | 676 étranges. |
585 <listitem><para> | 677 </para></listitem> |
586 Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après l'utilisation | 678 <listitem><para> |
679 Les pilotes ATI requièrent de changer plusieurs fois de mode après | |
680 l'utilisation | |
587 du DGA. | 681 du DGA. |
588 </para></listitem> | 682 </para></listitem> |
589 <listitem><para> | 683 <listitem><para> |
590 Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez | 684 Certains pilotes échouent à revenir à la résolution normale (utilisez |
591 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> et | 685 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> |
592 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> pour y retourner | 686 <keycap>Keypad +</keycap></keycombo> |
593 manuellement). | 687 et <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap> |
688 <keycap>Keypad -</keycap></keycombo> pour y retourner manuellement). | |
594 </para></listitem> | 689 </para></listitem> |
595 <listitem><para> | 690 <listitem><para> |
596 Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges. | 691 Certains pilotes affichent simplement des couleurs étranges. |
597 </para></listitem> | 692 </para></listitem> |
598 <listitem><para> | 693 <listitem><para> |
599 Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans l'espace | 694 Certains pilotes mentent a propos de la quantité de mémoire allouée dans |
600 d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering (SIS ?) | 695 l'espace |
601 </para></listitem> | 696 d'adressage du processus, empêchant vo_dga d'utiliser le doublebuffering |
602 <listitem><para> | 697 (SIS ?) |
603 Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul mode valide. | 698 </para></listitem> |
604 Dans ce cas le driver DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 ou | 699 <listitem><para> |
700 Certains pilotes semblent ne pas pouvoir reporter ne serait-ce qu'un seul | |
701 mode valide. | |
702 Dans ce cas le pilote DGA plantera en vous affichant un mode 100000x100000 | |
703 ou | |
605 quelque chose comme ça. | 704 quelque chose comme ça. |
606 </para></listitem> | 705 </para></listitem> |
607 <listitem><para> | 706 <listitem><para> |
608 L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il clignote). | 707 L'OSD fonctionne uniquement avec le doublebuffering activé (sinon il |
708 clignote). | |
609 </para></listitem> | 709 </para></listitem> |
610 </itemizedlist> | 710 </itemizedlist> |
611 | 711 |
612 </sect2> | 712 </sect1> |
613 <!--</sect1>--> | 713 |
614 | 714 |
615 <!-- ********** --> | 715 <!-- ********** --> |
616 | 716 |
617 <sect2 id="sdl"> | 717 <sect1 id="sdl"> |
618 <title>SDL</title> | 718 <title>SDL</title> |
619 | 719 |
620 <para> | 720 <para> |
621 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une interface | 721 <acronym>SDL</acronym> (Simple Directmedia Layer) est fondamentalement une |
622 vidéo/audio unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement SDL, et pas | 722 interface |
623 quels pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de Doom | 723 vidéo/audio unifiée. Les programmes qui l'utilisent connaissent uniquement |
624 utilisant SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez seulement | 724 SDL, et pas |
625 spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable d'environnement | 725 quels pilotes vidéo ou audio SDL utilise lui-même. Par exemple, un portage de |
626 <envar>SDL_VIDEODRIVER</envar>. Enfin, en théorie. | 726 Doom |
627 </para> | 727 utilisant SDL peut tourner avec svgalib, aalib, X, fbdev et autres, vous devez |
628 | 728 seulement |
629 <para> | 729 spécifier (par exemple) le pilote vidéo à utiliser avec la variable |
630 Avec <application>MPlayer</application>, nous avons utilisé le redimensionnement | 730 d'environnement |
631 logiciel de ses pilotes X11 pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, jusqu'à ce | 731 <envar>SDL_VIDEOpilote</envar>. Enfin, en théorie. |
632 que nous fassions notre propre "dimensionneur" logiciel (plus rapide, plus agréable). | 732 </para> |
633 Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais maintenant nous avons la nôtre qui | 733 |
634 est plus confortable. Son support DGA était meilleur que le nôtre, jusqu'à récemment. | 734 <para> |
735 Avec <application>MPlayer</application>, nous avons utilisé le | |
736 redimensionnement | |
737 logiciel de ses pilotes X11 pour les cartes qui ne supportent pas XVideo, | |
738 jusqu'à ce | |
739 que nous fassions notre propre "dimensionneur" logiciel (plus rapide, plus | |
740 agréable). | |
741 Nous avons également utilisé sa sortie aalib, mais maintenant nous avons la | |
742 nôtre qui | |
743 est plus confortable. Son support DGA était meilleur que le nôtre, jusqu'à | |
744 récemment. | |
635 Vous comprenez maintenant? :) | 745 Vous comprenez maintenant? :) |
636 </para> | 746 </para> |
637 | 747 |
638 <para> | 748 <para> |
639 Cela aide également avec certains pilotes/cartes boguées si la vidéo est saccadée | 749 Cela aide également avec certains pilotes/cartes boguées si la vidéo est |
750 saccadée | |
640 (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé. | 751 (pas de problème de lenteur du système), ou si l'audio est retardé. |
641 </para> | 752 </para> |
642 | 753 |
643 <para> | 754 <para> |
644 La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans les | 755 La sortie vidéo de SDL supporte l'affichage des sous-titres sous le film, dans |
756 les | |
645 bandes noires (si elles sont présentes). | 757 bandes noires (si elles sont présentes). |
646 </para> | 758 </para> |
647 | 759 </sect1> |
648 </sect2> | 760 |
649 | 761 <!-- ********** --> |
650 | 762 |
651 <sect2 id="svgalib"> | 763 <sect1 id="svgalib"> |
652 <title>SVGAlib</title> | 764 <title>SVGAlib</title> |
653 | 765 |
654 <formalpara> | 766 <formalpara> |
655 <title>INSTALLATION</title> | 767 <title>INSTALLATION</title> |
656 <para> | 768 <para> |
657 Vous devrez installer svgalib et ses paquets de développement afin que | 769 Vous devrez installer svgalib et ses paquets de développement afin que |
658 <application>MPlayer</application> construise son pilote SVGAlib (autodetecté, | 770 <application>MPlayer</application> construise son pilote SVGAlib (autodetecté, |
659 mais peut être forcé), et n'oubliez pas d'éditer <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> | 771 mais peut être forcé), et n'oubliez pas d'éditer |
772 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> | |
660 pour l'ajuster à votre carte et votre moniteur. | 773 pour l'ajuster à votre carte et votre moniteur. |
661 </para> | 774 </para> |
662 </formalpara> | 775 </formalpara> |
663 | 776 |
664 <note> | 777 <note><para> |
665 <para> | |
666 Assurez-vous de ne pas utiliser l'option <option>-fs</option>, car elle active | 778 Assurez-vous de ne pas utiliser l'option <option>-fs</option>, car elle active |
667 l'utilisation du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez réellement | 779 l'utilisation du redimensionneur logiciel, et c'est lent. Si vous en avez |
668 besoin, utilisez l'option <option>-sws 4</option> qui donnera une qualité mauvaise, | 780 réellement |
781 besoin, utilisez l'option <option>-sws 4</option> qui donnera une qualité | |
782 mauvaise, | |
669 mais qui est un peu plus rapide. | 783 mais qui est un peu plus rapide. |
670 </para> | 784 </para></note> |
671 </note> | 785 |
672 | 786 <formalpara> |
673 <formalpara><title>SUPPORT EGA (4BPP)</title> | 787 <title>SUPPORT EGA (4BPP)</title> |
674 <para> | 788 <para> |
675 SVGAlib incorpore EGAlib, et <application>MPlayer</application> a la possibilité | 789 SVGAlib incorpore EGAlib, et <application>MPlayer</application> a la |
790 possibilité | |
676 d'afficher n'importe quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les | 791 d'afficher n'importe quel film en 16 couleurs, donc utilisable avec les |
677 configurations suivantes: | 792 configurations suivantes: |
678 </para> | 793 </para> |
679 </formalpara> | 794 </formalpara> |
680 | 795 |
709 Peut-être que la correction d'aspect automatique doit être coupée: | 824 Peut-être que la correction d'aspect automatique doit être coupée: |
710 <screen>-noaspect</screen> | 825 <screen>-noaspect</screen> |
711 </para> | 826 </para> |
712 | 827 |
713 <note><para> | 828 <note><para> |
714 D'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA peut être | 829 D'après mon expérience, la meilleur qualité d'image sur les écrans EGA peut |
715 obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <option>-vf eq=-20:0</option>. J'ai | 830 être |
716 également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma machine, car le son | 831 obtenue en diminuant légèrement la luminosité: <option>-vf eq=-20:0</option>. |
832 J'ai | |
833 également besoin de diminuer la fréquence d'échantillonnage sur ma machine, | |
834 car le son | |
717 est endommagé en 44kHz: <option>-srate 22050</option>. | 835 est endommagé en 44kHz: <option>-srate 22050</option>. |
718 </para></note> | 836 </para></note> |
719 | 837 |
720 <para> | 838 <para> |
721 Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre | 839 Vous pouvez activer l'OSD et les sous-titres uniquement avec le filtre |
722 <option>expand</option>, voir la page de man pour les paramètres exacts. | 840 <option>expand</option>, voir la page de man pour les paramètres exacts. |
723 | 841 |
724 </para> | 842 </para> |
725 </sect2> | 843 </sect1> |
726 | 844 |
727 | 845 <!-- ********** --> |
728 <sect2 id="fbdev"> | 846 |
847 <sect1 id="fbdev"> | |
729 <title>Sortie Framebuffer (FBdev)</title> | 848 <title>Sortie Framebuffer (FBdev)</title> |
730 | 849 |
731 <para> | 850 <para> |
732 La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant <filename>./configure</filename>. | 851 La compilation de le sortie FBdev est autodétectée durant |
852 <filename>./configure</filename>. | |
733 Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau | 853 Lisez la documentation sur le framebuffer dans le sources du noyau |
734 (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pour avoir plus d'infos. | 854 (<filename>Documentation/fb/*</filename>) pour avoir plus d'infos. |
735 </para> | 855 </para> |
736 | 856 |
737 <para> | 857 <para> |
738 Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, comme | 858 Si votre carte ne supporte pas le standard VBE 2.0 (anciennes cartes ISA/PCI, |
739 les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?): Dans ce cas, VESAfb reste | 859 comme |
740 disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (anciennement nommé UniVBE) | 860 les S3 Trio64), et uniquement VBE 1.2 (ou plus ancien ?): Dans ce cas, VESAfb |
741 avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. Et n'oubliez | 861 reste |
862 disponible, mais vous devrez charger SciTech Display Doctor (anciennement | |
863 nommé UniVBE) | |
864 avant de booter Linux. Utilisez une disquette de boot DOS ou similaire. Et | |
865 n'oubliez | |
742 pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;)) | 866 pas d'enregistrer votre copie d'UniVBE ;)) |
743 </para> | 867 </para> |
744 | 868 |
745 <para> | 869 <para> |
746 La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels: | 870 La sortie FBdev accepte certains paramètres additionnels: |
748 | 872 |
749 <variablelist> | 873 <variablelist> |
750 <varlistentry> | 874 <varlistentry> |
751 <term><option>-fb</option></term> | 875 <term><option>-fb</option></term> |
752 <listitem><para> | 876 <listitem><para> |
753 spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : <filename>/dev/fb0</filename>) | 877 spécifie le device framebuffer a utiliser (par défaut : |
878 <filename>/dev/fb0</filename>) | |
754 </para></listitem> | 879 </para></listitem> |
755 </varlistentry> | 880 </varlistentry> |
756 <varlistentry> | 881 <varlistentry> |
757 <term><option>-fbmode</option></term> | 882 <term><option>-fbmode</option></term> |
758 <listitem><para> | 883 <listitem><para> |
760 </para></listitem> | 885 </para></listitem> |
761 </varlistentry> | 886 </varlistentry> |
762 <varlistentry> | 887 <varlistentry> |
763 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | 888 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> |
764 <listitem><para> | 889 <listitem><para> |
765 fichier de configuration des modes (par défaut : <filename>/etc/fb.modes</filename>) | 890 fichier de configuration des modes (par défaut : |
891 <filename>/etc/fb.modes</filename>) | |
766 </para></listitem> | 892 </para></listitem> |
767 </varlistentry> | 893 </varlistentry> |
768 <varlistentry> | 894 <varlistentry> |
769 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> | 895 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> |
770 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | 896 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> |
776 </varlistentry> | 902 </varlistentry> |
777 </variablelist> | 903 </variablelist> |
778 | 904 |
779 <para> | 905 <para> |
780 Si vous désirez passer dans un mode particulier, alors utilisez | 906 Si vous désirez passer dans un mode particulier, alors utilisez |
781 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nom_du_mode</replaceable> <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> | 907 <screen>mplayer -vm -fbmode <replaceable>nom_du_mode</replaceable> |
908 <replaceable>nomfichier</replaceable></screen> | |
782 </para> | 909 </para> |
783 | 910 |
784 <itemizedlist> | 911 <itemizedlist> |
785 <listitem><para> | 912 <listitem><para> |
786 <option>-vm</option> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre fichier | 913 <option>-vm</option> seul choisira le mode le mieux adapté dans votre |
914 fichier | |
787 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Peut s'utiliser avec les options | 915 <filename>/etc/fb.modes</filename>. Peut s'utiliser avec les options |
788 <option>-x</option> et <option>-y</option>. L'option <option>-flip</option> est | 916 <option>-x</option> et <option>-y</option>. L'option <option>-flip</option> |
789 supportée uniquement si le format de pixels de la vidéo correspond au format de | 917 est |
918 supportée uniquement si le format de pixels de la vidéo correspond au format | |
919 de | |
790 pixel du mode framebuffer. | 920 pixel du mode framebuffer. |
791 Faites attention à la valeur bpp, le driver fbdev essaie par défaut d'utiliser | 921 Faites attention à la valeur bpp, le pilote fbdev essaie par défaut |
792 la valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option <option>-bpp</option>. | 922 d'utiliser |
923 la valeur courante, ou bien celle spécifiée par l'option | |
924 <option>-bpp</option>. | |
793 </para></listitem> | 925 </para></listitem> |
794 <listitem><para> | 926 <listitem><para> |
795 l'option <option>-zoom</option> n'est pas supportée (Utilisez l'option | 927 l'option <option>-zoom</option> n'est pas supportée (Utilisez l'option |
796 <option>-fs</option>). Vous ne pouvez pas utiliser de modes 8bpp (ou moins). | 928 <option>-fs</option>). Vous ne pouvez pas utiliser de modes 8bpp (ou moins). |
797 </para></listitem> | 929 </para></listitem> |
807 ou | 939 ou |
808 <screen>setterm -cursor on</screen> | 940 <screen>setterm -cursor on</screen> |
809 </para></listitem> | 941 </para></listitem> |
810 </itemizedlist> | 942 </itemizedlist> |
811 | 943 |
812 <note> | 944 <note><para> |
813 <para> | |
814 Le changement de mode vidéo avec FBdev <emphasis>ne fonctionne pas</emphasis> | 945 Le changement de mode vidéo avec FBdev <emphasis>ne fonctionne pas</emphasis> |
815 avec le framebuffer VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une | 946 avec le framebuffer VESA, et ne nous le demandez pas, il ne s'agit pas d'une |
816 limitation de <application>MPlayer</application>. | 947 limitation de <application>MPlayer</application>. |
817 </para> | 948 </para></note> |
818 </note> | 949 </sect1> |
819 </sect2> | 950 |
820 | 951 <!-- ********** --> |
821 | 952 |
822 <sect2 id="mga_vid"> | 953 <sect1 id="mga_vid"> |
823 <title>Framebuffer Matrox (mga_vid)</title> | 954 <title>Framebuffer Matrox (mga_vid)</title> |
824 | 955 |
825 <para> | 956 <para> |
826 Cette section concerne le support BES (Back-End Scaler) sur les cartes Matrox | 957 <systemitem>mga_vid</systemitem> est la combinaison d'un pilote de sortie |
827 G200/G400/G450/G550, le driver noyau de <systemitem>mga_vid</systemitem>. | 958 vidéo et d'un module du noyau Linux qui utilise le module vidéo de mise à |
828 Il supporte le VSYNC matériel avec triple buffering. | 959 l'échelle et de sur-impression des Matrox G200/G400/G450/G550. pour effectuer |
829 Cela fonctionne aussi bien en console framebuffer que sous X. | 960 la conversion YUV->RGB et le redimentionnement arbitraire de la vidéo. |
830 </para> | 961 </para> |
831 | 962 |
832 <warning> | 963 <para> |
833 <para> | 964 Pour le pilote compatible avec les noyaux Linux 2.6.x, allez sur |
834 Ceci est pour Linux uniquement ! Sur les systèmes non-Linux (testé sur FreeBSD), | 965 +<ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/> ou regardez sur le dépot |
835 vous pouvez utiliser <link linkend="vidix">VIDIX</link> à la place ! | 966 externe Subversion de mga_vid qui peut être consulté avec |
836 </para> | 967 <screen> |
837 </warning> | 968 svn checkout svn://svn.mplayerhq.hu/mga_vid |
969 </screen> | |
970 </para> | |
971 | |
838 | 972 |
839 <procedure> | 973 <procedure> |
840 <title>Installation:</title> | 974 <title>Installation:</title> |
841 <step><para> | 975 <step><para> |
842 Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler <filename>mga_vid.o</filename>: | 976 Pour l'utiliser, vous devez au préalable compiler |
977 <filename>pilotes/mga_vid.o</filename>: | |
843 <screen> | 978 <screen> |
844 cd drivers | 979 make pilotes<!-- |
845 make<!-- | |
846 --></screen> | 980 --></screen> |
847 </para></step> | 981 </para></step> |
848 <step><para> | 982 <step><para> |
849 Puis créez le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename>: | 983 Puis lancez (sous le compte <systemitem class="username">root</systemitem>) |
850 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> | 984 <screen>make install-pilotes</screen> |
851 et chargez le pilote avec | 985 qui devrait installer le module et créer le "device node" pour vous. |
986 Chargez le pilote avec | |
852 <screen>insmod mga_vid.o</screen> | 987 <screen>insmod mga_vid.o</screen> |
853 </para></step> | 988 </para></step> |
854 <step><para> | 989 <step><para> |
855 Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte en utilisant | 990 Vous pouvez vérifier si la détection de la taille mémoire est correcte en |
856 la commande <command>dmesg</command>. Si elle s'avère incorrecte, utilisez l'option | 991 utilisant |
992 la commande <command>dmesg</command>. Si elle s'avère incorrecte, utilisez | |
993 l'option | |
857 <option>mga_ram_size</option> (<command>rmmod mga_vid</command> avant), en | 994 <option>mga_ram_size</option> (<command>rmmod mga_vid</command> avant), en |
858 spécifiant la mémoire de la carte en Mo: | 995 spécifiant la mémoire de la carte en Mo: |
859 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> | 996 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> |
860 </para></step> | 997 </para></step> |
861 <step><para> | 998 <step><para> |
862 Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin du fichier | 999 Pour le charger/décharger automatiquement, insérez cette ligne a la fin du |
1000 fichier | |
863 <filename>/etc/modules.conf</filename>: | 1001 <filename>/etc/modules.conf</filename>: |
864 | 1002 |
865 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> | 1003 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> |
866 | 1004 </para></step> |
867 Puis copiez le module <filename>mga_vid.o</filename> à une place appropriée dans | |
868 <filename>/lib/modules/<replaceable>version noyau</replaceable>/<replaceable>quelquepart</replaceable></filename>. | |
869 </para><para> | |
870 Puis exécutez | |
871 <screen>depmod -a</screen> | |
872 </para></step> | |
873 <step><para> | 1005 <step><para> |
874 Vous devez maintenant (re)compiler <application>MPlayer</application>, | 1006 Vous devez maintenant (re)compiler <application>MPlayer</application>, |
875 <filename>./configure</filename> détectera <filename>/dev/mga_vid</filename> et | 1007 <command>./configure</command> détectera <filename>/dev/mga_vid</filename> |
876 construira le driver 'mga'. Pour l'utiliser dans <application>MPlayer</application>, | 1008 et |
1009 construira le pilote 'mga'. Pour l'utiliser dans | |
1010 <application>MPlayer</application>, | |
877 lancez-le avec l'option <option>-vo mga</option> si vous êtes en console | 1011 lancez-le avec l'option <option>-vo mga</option> si vous êtes en console |
878 matroxfb, ou <option>-vo xmga</option> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x. | 1012 matroxfb, ou <option>-vo xmga</option> sous XFree86 3.x.x ou 4.x.x. |
879 </para></step> | 1013 </para></step> |
880 </procedure> | 1014 </procedure> |
881 | 1015 |
882 <para> | 1016 <para> |
883 Le pilote mga_vid coopère avec Xv. | 1017 Le pilote mga_vid coopère avec Xv. |
884 </para> | 1018 </para> |
885 | 1019 |
886 <para> | 1020 <para> |
887 Le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename> peut être lu (par exemple par | 1021 Le périphérique <filename>/dev/mga_vid</filename> peut être lu (par exemple |
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>) pour avoir des infos, et écrit pour changer la | 1022 par |
1023 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>) pour avoir des infos, et écrit pour changer | |
1024 la | |
889 luminosité: | 1025 luminosité: |
890 | 1026 |
891 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> | 1027 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> |
892 </para> | 1028 </para> |
893 </sect2> | 1029 <para> |
894 | 1030 Une application de test appelée <command>mga_vid_test</command>est présente |
895 | 1031 dans le même répertoire. Elle devrait afficher des images 256x256 sur |
896 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | 1032 l'écran si tout fonctionne bien. |
1033 </para> | |
1034 | |
1035 </sect1> | |
1036 | |
1037 <!-- ********** --> | |
1038 | |
1039 <sect1 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | |
897 <title>Support YUV 3Dfx</title> | 1040 <title>Support YUV 3Dfx</title> |
898 <para> | 1041 <para> |
899 Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films avec | 1042 Ce pilote utilise le pilote framebuffer tdfx du noyau pour lire des films avec |
900 accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et de recompiler | 1043 accélération YUV. Vous aurez besoin d'un noyau avec support tdfxfb, et de |
1044 recompiler | |
901 avec | 1045 avec |
902 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> | 1046 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> |
903 </para> | 1047 </para> |
904 </sect2> | 1048 </sect1> |
905 | 1049 |
906 | 1050 <!-- ********** --> |
907 <sect2 id="opengl"> | 1051 |
1052 <sect1 id="tdfx_vid"> | |
1053 <title>tdfx_vid</title> | |
1054 | |
1055 <para> | |
1056 Il s'agit de la combinaison d'un module du noyau Linux et d'un pilote de | |
1057 sortie vidéo similaire à <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. | |
1058 Vous aurez besoin d'un noyau 2.4.x avec le pilote | |
1059 <systemitem>agpgart</systemitem> puisque <systemitem>tdfx_vid</systemitem> | |
1060 utilise AGP. | |
1061 Ajoutez l'option <option>--enable-tdfxfb</option> lors du | |
1062 <command>configure</command> pour compiler le pilote de la sortie vidéo | |
1063 puis compilez le module noyau avec les instructions suivantes. | |
1064 </para> | |
1065 | |
1066 <procedure> | |
1067 <title>Installation du module noyau tdfx_vid.o :</title> | |
1068 <step><para> | |
1069 Compilez <filename>pilotes/tdfx_vid.o</filename>: | |
1070 <screen> | |
1071 make pilotes</screen> | |
1072 </para></step> | |
1073 <step><para> | |
1074 Puis lancez (avec le compte <systemitem | |
1075 class="username">root</systemitem>) | |
1076 <screen>make install-pilotes</screen> | |
1077 qui devrait installer le module et créer le "device node" pour vous. | |
1078 Chargez le pilote avec | |
1079 <screen>insmod tdfx_vid.o</screen> | |
1080 </para></step> | |
1081 <step><para> | |
1082 Pour automatiser le chargement/déchargement quand nécessaire, | |
1083 commencez par inclure la ligne suivante à la fin du fichier | |
1084 <filename>/etc/modules.conf</filename> : | |
1085 <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting> | |
1086 </para></step> | |
1087 </procedure> | |
1088 | |
1089 <para> | |
1090 Une application de test appelée <command>tdfx_vid_test</command> est | |
1091 disponible dans le même répertoire Elle devrait afficher des informations | |
1092 utiles si tout fonctionne bien. | |
1093 </para> | |
1094 | |
1095 </sect1> | |
1096 | |
1097 | |
1098 <!-- ********** --> | |
1099 | |
1100 | |
1101 <sect1 id="opengl"> | |
908 <title>Sortie OpenGL</title> | 1102 <title>Sortie OpenGL</title> |
909 | 1103 |
910 <para> | 1104 <para> |
911 <application>MPlayer</application> supporte l'affichage de films en utilisant OpenGL, | 1105 <application>MPlayer</application> supporte l'affichage de films en utilisant |
1106 OpenGL, | |
912 mais si votre plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur | 1107 mais si votre plateforme/pilote supporte xv comme ça devrait être le cas sur |
913 un PC avec Linux, utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien pires. | 1108 un PC avec Linux, utilisez xv à la place, les performances d'OpenGL sont bien |
1109 pires. | |
914 Si vous avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une | 1110 Si vous avez une implémentation X11 sans support xv, OpenGL est alors une |
915 alternative viable. | 1111 alternative viable. |
916 </para> | 1112 </para> |
917 | 1113 |
918 <para> | 1114 <para> |
919 Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote Utah-GLX | 1115 Malheureusement tous les pilotes ne supportent pas cette fonction. Le pilote |
1116 Utah-GLX | |
920 (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir | 1117 (pour XFree86 3.3.6) le supporte pour toutes les cartes. Voir |
921 <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos | 1118 <ulink url="http://utah-glx.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos |
922 d'installation. | 1119 d'installation. |
923 </para> | 1120 </para> |
924 | 1121 |
928 Voir <ulink url="http://dri.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos | 1125 Voir <ulink url="http://dri.sf.net"/> pour son téléchargement et les infos |
929 d'installation. | 1126 d'installation. |
930 </para> | 1127 </para> |
931 | 1128 |
932 <para> | 1129 <para> |
933 Une astuce d'un de nos utilisateurs: la sortie vidéo GL peut être utilisée pour | 1130 Une astuce d'un de nos utilisateurs: la sortie vidéo GL peut être utilisée |
934 obtenir une sortie TV synchronisée verticalement. Vous devrez définir une variable | 1131 pour |
1132 obtenir une sortie TV synchronisée verticalement. Vous devrez définir une | |
1133 variable | |
935 d'environnement (au moins sur nVidia): | 1134 d'environnement (au moins sur nVidia): |
936 </para> | 1135 </para> |
937 | 1136 |
938 <para> | 1137 <para> |
939 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> | 1138 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> |
940 </para> | 1139 </para> |
941 | 1140 </sect1> |
942 </sect2> | 1141 |
943 | 1142 <!-- ********** --> |
944 | 1143 |
945 <sect2 id="aalib"> | 1144 <sect1 id="aalib"> |
946 <title>AAlib - affichage en mode texte</title> | 1145 <title>AAlib – affichage en mode texte</title> |
947 | 1146 |
948 <para> | 1147 <para> |
949 AAlib est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant un | 1148 AAlib est une librairie affichant des graphismes en mode texte, en utilisant |
1149 un | |
950 puissant moteur de rendu ASCII. De <emphasis>nombreux</emphasis> programmes le | 1150 puissant moteur de rendu ASCII. De <emphasis>nombreux</emphasis> programmes le |
951 supportent déjà, comme Doom, Quake, etc. <application>MPlayer</application> possède | 1151 supportent déjà, comme Doom, Quake, etc. <application>MPlayer</application> |
952 pour cela un driver parfaitement utilisable. Si <filename>./configure</filename> | 1152 possède |
1153 pour cela un pilote parfaitement utilisable. Si | |
1154 <filename>./configure</filename> | |
953 détecte une installation de aalib, le pilote aalib libvo sera compilé. | 1155 détecte une installation de aalib, le pilote aalib libvo sera compilé. |
954 | 1156 |
955 </para> | 1157 </para> |
956 | 1158 |
957 <para> | 1159 <para> |
958 Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour changer les | 1160 Vous pouvez utiliser certains raccourcis clavier dans le fenêtre AA pour |
1161 changer les | |
959 options de rendu: | 1162 options de rendu: |
960 </para> | 1163 </para> |
961 | 1164 |
962 <informaltable> | 1165 <informaltable> |
963 <tgroup cols="2"> | 1166 <tgroup cols="2"> |
1017 </para></listitem> | 1220 </para></listitem> |
1018 </varlistentry> | 1221 </varlistentry> |
1019 </variablelist> | 1222 </variablelist> |
1020 | 1223 |
1021 <variablelist> | 1224 <variablelist> |
1022 <title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les principales:</title> | 1225 <title>AAlib elle-même propose de nombreuses options. En voici les |
1226 principales:</title> | |
1023 <varlistentry> | 1227 <varlistentry> |
1024 <term><option>-aadriver</option></term> | 1228 <term><option>-aapilote</option></term> |
1025 <listitem><para> | 1229 <listitem><para> |
1026 Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux) | 1230 Choisit le pilote aa (X11, curses, Linux) |
1027 </para></listitem> | 1231 </para></listitem> |
1028 </varlistentry> | 1232 </varlistentry> |
1029 <varlistentry> | 1233 <varlistentry> |
1044 Affiche toutes les options de AAlib | 1248 Affiche toutes les options de AAlib |
1045 </para></listitem> | 1249 </para></listitem> |
1046 </varlistentry> | 1250 </varlistentry> |
1047 </variablelist> | 1251 </variablelist> |
1048 | 1252 |
1049 <note> | 1253 <note><para> |
1050 <para> | 1254 Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant AA-on-X (AAlib |
1051 Le rendu prend beaucoup de temps CPU, spécialement en utilisant AA-on-X (AAlib sur X), et prend | 1255 sur X), et prend |
1052 moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez SVGATextMode pour | 1256 moins de CPU sur une console standard, sans framebuffer. Utilisez SVGATextMode |
1053 passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules en second écran, c'est | 1257 pour |
1258 passer en mode texte large, et appréciez ! (une carte hercules en second | |
1259 écran, c'est | |
1054 génial :)) (mais à mon humble avis vous pouvez utiliser l'option | 1260 génial :)) (mais à mon humble avis vous pouvez utiliser l'option |
1055 <option>-vf 1bpp</option> pour avoir des graphismes sur hgafb:) | 1261 <option>-vf 1bpp</option> pour avoir des graphismes sur hgafb:) |
1056 </para> | 1262 </para></note> |
1057 </note> | 1263 |
1058 | 1264 <para> |
1059 <para> | 1265 Utilisez l'option <option>-framedrop</option> si votre machine n'est pas |
1060 Utilisez l'option <option>-framedrop</option> si votre machine n'est pas suffisamment | 1266 suffisamment |
1061 rapide pour afficher toutes les trames ! | 1267 rapide pour afficher toutes les trames ! |
1062 </para> | 1268 </para> |
1063 | 1269 |
1064 <para> | 1270 <para> |
1065 Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le pilote | 1271 Sur un terminal vous obtiendrez de meilleures performances en utilisant le |
1066 linux, et pas curses (<option>-aadriver linux</option>). Cependant vous devez avoir | 1272 pilote |
1273 linux, et pas curses (<option>-aapilote linux</option>). Cependant vous devez | |
1274 avoir | |
1067 un accès en écriture sur | 1275 un accès en écriture sur |
1068 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>. Ce n'est | 1276 <filename>/dev/vcsa<replaceable><terminal></replaceable></filename>. Ce |
1069 pas autodétecté par aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. Voir | 1277 n'est |
1278 pas autodétecté par aalib, mais vo_aa essaie de déterminer le meilleur mode. | |
1279 Voir | |
1070 <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> pour une meilleure optimisation. | 1280 <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/> pour une meilleure optimisation. |
1071 </para> | 1281 </para> |
1072 </sect2> | 1282 </sect1> |
1073 | 1283 |
1074 <sect2 id="caca"> | 1284 <!-- ********** --> |
1075 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Librairie ASCII Art en couleur</title> | 1285 |
1076 | 1286 <sect1 id="caca"> |
1077 <para> | 1287 <title> |
1078 La <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> | 1288 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> – Librairie ASCII Art |
1079 est une librairie graphique qui affiche du text à la place des pixels, et qui peut | 1289 en couleur</title> |
1080 donc fonctionner sur des cartes graphiques anciennes ou sur des terminaux texte. Elle | 1290 |
1291 <para> | |
1292 La <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem | |
1293 class="library">libcaca</systemitem></ulink> | |
1294 est une librairie graphique qui affiche du text à la place des pixels, et qui | |
1295 peut | |
1296 donc fonctionner sur des cartes graphiques anciennes ou sur des terminaux | |
1297 texte. Elle | |
1081 n'est pas très différente de la célèbre librairie | 1298 n'est pas très différente de la célèbre librairie |
1082 <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. | 1299 <systemitem class="library">AAlib</systemitem>. |
1083 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> nécessite un terminal pour | 1300 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> nécessite un terminal pour |
1084 fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac OS X) | 1301 fonctionner, et devrait ainsi fonctionner sur tous les systèmes Unix (dont Mac |
1302 OS X) | |
1085 en utilisant soit la librairie | 1303 en utilisant soit la librairie |
1086 <systemitem class="library">slang</systemitem> soit la librairie | 1304 <systemitem class="library">slang</systemitem> soit la librairie |
1087 <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, sous DOS en utilisant la librairie | 1305 <systemitem class="library">ncurses</systemitem>, sous DOS en utilisant la |
1306 librairie | |
1088 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>, et sous les systèmes Windows | 1307 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>, et sous les systèmes Windows |
1089 en utilisant soit <systemitem class="library">slang</systemitem>, soit | 1308 en utilisant soit <systemitem class="library">slang</systemitem>, soit |
1090 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (via émulation Cygwin), ou soit | 1309 <systemitem class="library">ncurses</systemitem> (via émulation Cygwin), ou |
1310 soit | |
1091 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Si | 1311 <systemitem class="library">conio.h</systemitem>. Si |
1092 <filename>./configure</filename> | 1312 <filename>./configure</filename> |
1093 détecte <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, le pilote libvo caca | 1313 détecte <systemitem class="library">libcaca</systemitem>, le pilote libvo caca |
1094 sera compilé. | 1314 sera compilé. |
1095 </para> | 1315 </para> |
1096 | 1316 |
1097 <itemizedlist> | 1317 <itemizedlist> |
1098 <title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> sont | 1318 <title>Les différences avec <systemitem class="library">AAlib</systemitem> |
1319 sont | |
1099 les suivantes:</title> | 1320 les suivantes:</title> |
1100 <listitem><para> | 1321 <listitem><para> |
1101 16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de couleur) | 1322 16 couleurs disponible pour l'affichage des caractères (256 paires de |
1323 couleur) | |
1102 </para></listitem> | 1324 </para></listitem> |
1103 <listitem><para> | 1325 <listitem><para> |
1104 tramage des images en couleur | 1326 tramage des images en couleur |
1105 </para></listitem> | 1327 </para></listitem> |
1106 </itemizedlist> | 1328 </itemizedlist> |
1139 | 1361 |
1140 <variablelist> | 1362 <variablelist> |
1141 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la | 1363 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> regarde également la |
1142 présence de certaines variables d'environnement:</title> | 1364 présence de certaines variables d'environnement:</title> |
1143 <varlistentry> | 1365 <varlistentry> |
1144 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> | 1366 <term><option>CACA_pilote</option></term> |
1145 <listitem><para> | 1367 <listitem><para> |
1146 Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11. | 1368 Définie le pilote caca recommandé, c-a-d. ncurses, slang, x11. |
1147 </para></listitem> | 1369 </para></listitem> |
1148 </varlistentry> | 1370 </varlistentry> |
1149 <varlistentry> | 1371 <varlistentry> |
1163 <para> | 1385 <para> |
1164 Use the <option>-framedrop</option> option if your computer is not fast | 1386 Use the <option>-framedrop</option> option if your computer is not fast |
1165 enough to render all frames. | 1387 enough to render all frames. |
1166 </para> | 1388 </para> |
1167 | 1389 |
1168 </sect2> | 1390 </sect1> |
1169 | 1391 |
1170 <sect2 id="vesa"> | 1392 <!-- ********** --> |
1393 | |
1394 <sect1 id="vesa"> | |
1171 <title>VESA - sortie sur BIOS VESA</title> | 1395 <title>VESA - sortie sur BIOS VESA</title> |
1172 | 1396 |
1173 <para> | 1397 <para> |
1174 Ce pilote à été conçu et présenté comme un <emphasis role="bold">pilote générique</emphasis> | 1398 Ce pilote à été conçu et présenté comme un <emphasis role="bold">pilote |
1175 pour n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0. Un autre avantage | 1399 générique</emphasis> |
1400 pour n'importe quelle carte ayant un BIOS compatible VESA VBE 2.0. Un autre | |
1401 avantage | |
1176 de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV. | 1402 de ce pilote est qu'il force l'ouverture de la sortie TV. |
1177 dixit <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, | 1403 dixit <citetitle>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Version 3.0 Date: September 16, |
1178 1998</citetitle> (Page 70): | 1404 1998</citetitle> (Page 70): |
1179 </para> | 1405 </para> |
1180 | 1406 |
1181 <blockquote> | 1407 <blockquote> |
1182 <formalpara><title>Conceptions des contrôleurs doubles</title> | 1408 <formalpara><title>Conceptions des contrôleurs doubles</title> |
1183 <para> | 1409 <para> |
1184 VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme les deux | 1410 VBE 3.0 supporte la conception de contrôleur double en assumant que comme les |
1185 contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle d'un seul | 1411 deux |
1186 ROM BIOS sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait que deux | 1412 contrôleurs sont typiquement fournis par le même OEM, sous le contrôle d'un |
1413 seul | |
1414 ROM BIOS sur la même carte graphique, il est possible de cacher le fait que | |
1415 deux | |
1187 contrôleurs sont présent dans l'application. | 1416 contrôleurs sont présent dans l'application. |
1188 Cela a la limitation d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des | 1417 Cela a la limitation d'interdire l'utilisation simultanée de chacun des |
1189 contrôleurs, mais permet aux applications avant VBE 3.0 de fonctionner normalement. | 1418 contrôleurs, mais permet aux applications avant VBE 3.0 de fonctionner |
1419 normalement. | |
1190 La fonction VBE 00h (Return Controller Information) retourne l'information | 1420 La fonction VBE 00h (Return Controller Information) retourne l'information |
1191 combinée des deux contrôleurs, incluant la liste combinée des modes disponibles. | 1421 combinée des deux contrôleurs, incluant la liste combinée des modes |
1422 disponibles. | |
1192 Quand une application sélectionne un mode, le contrôleur approprié est | 1423 Quand une application sélectionne un mode, le contrôleur approprié est |
1193 activé. Chacune des fonctions VBE restantes s'appliquent ensuite sur le contrôleur | 1424 activé. Chacune des fonctions VBE restantes s'appliquent ensuite sur le |
1425 contrôleur | |
1194 actif. | 1426 actif. |
1195 </para> | 1427 </para> |
1196 </formalpara> | 1428 </formalpara> |
1197 </blockquote> | 1429 </blockquote> |
1198 | 1430 |
1203 </para> | 1435 </para> |
1204 | 1436 |
1205 <itemizedlist spacing="compact"> | 1437 <itemizedlist spacing="compact"> |
1206 <title>AVANTAGES</title> | 1438 <title>AVANTAGES</title> |
1207 <listitem><para> | 1439 <listitem><para> |
1208 Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si Linux ne | 1440 Vous avez la possibilité de voir des films <emphasis role="bold">même si |
1441 Linux ne | |
1209 connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo. | 1442 connaît pas</emphasis> votre matériel vidéo. |
1210 </para></listitem> | 1443 </para></listitem> |
1211 <listitem><para> | 1444 <listitem><para> |
1212 Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre Linux | 1445 Vous n'avez pas besoin d'avoir de logiciels graphiques installés sur votre |
1446 Linux | |
1213 (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en | 1447 (comme X11 (alias XFree86), fbdev et autres). Ce pilote peut fonctionner en |
1214 <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. | 1448 <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. |
1215 </para></listitem> | 1449 </para></listitem> |
1216 <listitem><para> | 1450 <listitem><para> |
1217 Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> | 1451 Vous avez des chances de faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie |
1452 TV</emphasis> | |
1218 (C'est le cas au moins pour les cartes ATI). | 1453 (C'est le cas au moins pour les cartes ATI). |
1219 </para></listitem> | 1454 </para></listitem> |
1220 <listitem><para> | 1455 <listitem><para> |
1221 Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce n'est pas un | 1456 Ce pilote appelle le gestionnaire <function>int 10h</function> ainsi ce |
1222 émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> dans le BIOS | 1457 n'est pas un |
1223 <emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant en mode vm86). | 1458 émulateur - il appelle des choses <emphasis role="bold">réelles</emphasis> |
1459 dans le BIOS | |
1460 <emphasis>réel</emphasis> en <emphasis>mode réel</emphasis> (pour l'instant | |
1461 en mode vm86). | |
1224 </para></listitem> | 1462 </para></listitem> |
1225 <listitem><para> | 1463 <listitem><para> |
1226 Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo | 1464 Vous pouvez l'utiliser avec VIDIX, accélérant ainsi l'affichage vidéo |
1227 <emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé pour les cartes ATI) ! | 1465 <emphasis role="bold">et</emphasis> la sortie TV en même temps (recommandé |
1466 pour les cartes ATI) ! | |
1228 </para></listitem> | 1467 </para></listitem> |
1229 <listitem><para> | 1468 <listitem><para> |
1230 si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié | 1469 si vous avez un BIOS VESA VBE 3.0+, et que vous avez spécifié |
1231 <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> quelque part | 1470 <systemitem>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</systemitem> |
1471 quelque part | |
1232 (fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de | 1472 (fichier de config, ou ligne de commande) vous aurez le plus haut taux de |
1233 rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing). | 1473 rafraîchissement possible (en utilisant la Formule Générale de Timing). |
1234 Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier | 1474 Pour activer cette fonctionnalité vous devrez spécifier |
1235 <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur. | 1475 <emphasis role="bold">toutes</emphasis> les options de votre moniteur. |
1236 </para></listitem> | 1476 </para></listitem> |
1240 <title>DÉSAVANTAGES</title> | 1480 <title>DÉSAVANTAGES</title> |
1241 <listitem><para> | 1481 <listitem><para> |
1242 Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>. | 1482 Il ne fonctionne que sur les <emphasis role="bold">systèmes x86</emphasis>. |
1243 </para></listitem> | 1483 </para></listitem> |
1244 <listitem><para> | 1484 <listitem><para> |
1245 Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem class="username">root</systemitem>. | 1485 Il ne peut être utilisé qu'en <systemitem |
1246 </para></listitem> | 1486 class="username">root</systemitem>. |
1247 <listitem><para> | 1487 </para></listitem> |
1248 Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. | 1488 <listitem><para> |
1489 Pour l'instant il n'est disponible que pour <emphasis | |
1490 role="bold">Linux</emphasis>. | |
1249 </para></listitem> | 1491 </para></listitem> |
1250 </itemizedlist> | 1492 </itemizedlist> |
1251 | 1493 |
1252 <important> | 1494 <important><para> |
1253 <para> | 1495 N'utilisez pas ce pilote avec <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis> ! |
1254 N'utilisez pas ce pilote avec <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis> ! Cela ne | 1496 Cela ne fonctionnera pas ! |
1255 fonctionnera pas ! | 1497 </para></important> |
1256 | |
1257 </para> | |
1258 </important> | |
1259 | 1498 |
1260 <variablelist> | 1499 <variablelist> |
1261 <title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title> | 1500 <title>OPTIONS EN LIGNE DE COMMANDE POUR VESA</title> |
1262 <varlistentry> | 1501 <varlistentry> |
1263 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> | 1502 <term><option>-vo vesa:<replaceable>opts</replaceable></option></term> |
1264 <listitem><para> | 1503 <listitem><para> |
1265 actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et | 1504 actuellement reconnu: <literal>dga</literal> pour forcer le mode dga et |
1266 <literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez | 1505 <literal>nodga</literal>pour le désactiver. En mode dga vous pouvez |
1267 activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: vous | 1506 activer le double buffering via l'option <option>-double</option>. Note: |
1268 pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis role="bold">autodétection</emphasis> | 1507 vous |
1508 pouvez omettre ces paramètres pour activer l'<emphasis | |
1509 role="bold">autodétection</emphasis> | |
1269 du mode dga. | 1510 du mode dga. |
1270 </para></listitem> | 1511 </para></listitem> |
1271 </varlistentry> | 1512 </varlistentry> |
1272 </variablelist> | 1513 </variablelist> |
1273 | 1514 |
1274 <itemizedlist spacing="compact"> | 1515 <itemizedlist spacing="compact"> |
1275 <title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title> | 1516 <title>PROBLÈMES CONNUS ET CONTOURNEMENTS</title> |
1276 <listitem><para> | 1517 <listitem><para> |
1277 Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur votre | 1518 Si vous avez installé des polices <emphasis role="bold">NLS</emphasis> sur |
1278 Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après la | 1519 votre |
1520 Linux box et que vous lancez le pilote VESA depuis le mode texte alors après | |
1521 la | |
1279 fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la | 1522 fermeture de <application>MPlayer</application> vous aurez la |
1280 <emphasis role="bold">police de la ROM</emphasis> chargée à la place de la nationale. | 1523 <emphasis role="bold">police de la ROM</emphasis> chargée à la place de la |
1524 nationale. | |
1281 Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire | 1525 Vous pouvez recharger la police nationale en utilisant l'utilitaire |
1282 <command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par exemple. | 1526 <command>setsysfont</command> de la distribution Mandrake/Mandriva par |
1283 (<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être utilisé pour | 1527 exemple. |
1528 (<emphasis role="bold">Astuce</emphasis>: Le même utilitaire peut être | |
1529 utilisé pour | |
1284 la localisation de fbdev). | 1530 la localisation de fbdev). |
1285 </para></listitem> | 1531 </para></listitem> |
1286 <listitem><para> | 1532 <listitem><para> |
1287 Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de mettent pas à | 1533 Certains <emphasis role="bold">pilotes graphiques Linux</emphasis> de |
1534 mettent pas à | |
1288 jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS. | 1535 jour le <emphasis role="bold">mode BIOS</emphasis> actif en mémoire DOS. |
1289 Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA uniquement | 1536 Donc si vous avez un tel problème - utilisez toujours le pilote VESA |
1537 uniquement | |
1290 depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. | 1538 depuis le <emphasis role="bold">mode texte</emphasis>. |
1291 Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez redémarrer | 1539 Sinon le mode texte (#03) sera activé de toute façon et vous devrez |
1540 redémarrer | |
1292 votre ordinateur. | 1541 votre ordinateur. |
1293 </para></listitem> | 1542 </para></listitem> |
1294 <listitem><para> | 1543 <listitem><para> |
1295 Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un | 1544 Souvent après la fin du pilote VESA vous avez un |
1296 <emphasis role="bold">écran noir</emphasis>. | 1545 <emphasis role="bold">écran noir</emphasis>. |
1297 Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une autre | 1546 Pour retourner à l'état original de votre écran - passez simplement sur une |
1298 console (en tapant <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) et revenez | 1547 autre |
1299 à la première de la même façon. | 1548 console (en tapant |
1549 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>) et | |
1550 revenez à la première de la même façon. | |
1300 </para></listitem> | 1551 </para></listitem> |
1301 <listitem><para> | 1552 <listitem><para> |
1302 Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous | 1553 Pour faire <emphasis role="bold">fonctionner la sortie TV</emphasis> vous |
1303 devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car | 1554 devez avoir branché le connecteur TV avant le démarrage de votre PC car |
1304 le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là. | 1555 le BIOS vidéo s'initialise uniquement à ce moment-là. |
1305 </para></listitem> | 1556 </para></listitem> |
1306 </itemizedlist> | 1557 </itemizedlist> |
1307 </sect2> | 1558 </sect1> |
1308 | 1559 |
1309 | 1560 <!-- ********** --> |
1310 <sect2 id="x11"> | 1561 |
1562 <sect1 id="x11"> | |
1311 <title>X11</title> | 1563 <title>X11</title> |
1312 | 1564 |
1313 <para> | 1565 <para> |
1314 À éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée), sans | 1566 À éviter si possible. Sort sur X11 (utilise l'extension de mémoire partagée), |
1567 sans | |
1315 aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel | 1568 aucune accélération matérielle du tout. Supporte le redimensionnement logiciel |
1316 (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options | 1569 (accéléré par MMX/3DNow/SSE, mais toujours lent), utilisez les options |
1317 <option>-fs -zoom</option>. La plupart des cartes possèdent un redimensionnement | 1570 <option>-fs -zoom</option>. La plupart des cartes possèdent un |
1571 redimensionnement | |
1318 matériel, pour elles utilisez la sortie <option>-vo xv</option> ou | 1572 matériel, pour elles utilisez la sortie <option>-vo xv</option> ou |
1319 <option>-vo xmga</option> pour les Matrox. | 1573 <option>-vo xmga</option> pour les Matrox. |
1320 </para> | 1574 </para> |
1321 | 1575 |
1322 <para> | 1576 <para> |
1323 Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas l'accélération | 1577 Le problème est que la plupart des pilotes de carte ne supportent pas |
1324 sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la place du | 1578 l'accélération |
1325 film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU puissant | 1579 sur la seconde tête/TV. Dans ce cas, vous voyez une fenêtre verte/bleue à la |
1580 place du | |
1581 film. C'est ici que ce pilote entre en jeu, mais vous aurez besoin d'un CPU | |
1582 puissant | |
1326 pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de | 1583 pour utiliser le redimensionnement logiciel. N'utilisez pas le pilote SDL de |
1327 sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire ! | 1584 sortie+dimensionnement logiciel, la qualité d'image est pire ! |
1328 </para> | 1585 </para> |
1329 | 1586 |
1330 <para> | 1587 <para> |
1331 Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer de mode | 1588 Le redimensionnement logiciel est très lent, vous devriez essayer de changer |
1332 vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <link linkend="dga-modelines">section | 1589 de mode |
1333 des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre <filename>XF86Config</filename>. | 1590 vidéo à la place. C'est très simple. Voyez la <link |
1591 linkend="dga-modelines">section | |
1592 des modelines DGA</link>, et insérez-les dans votre | |
1593 <filename>XF86Config</filename>. | |
1334 | 1594 |
1335 <itemizedlist spacing="compact"> | 1595 <itemizedlist spacing="compact"> |
1336 <listitem><para> | 1596 <listitem><para> |
1337 Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle changera de | 1597 Si vous avez XFree86 4.x.x: utilisez l'option <option>-vm</option>. Elle |
1598 changera de | |
1338 résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non: | 1599 résolution pour s'adapter à celle de votre film. Si non: |
1339 </para></listitem> | 1600 </para></listitem> |
1340 <listitem><para> | 1601 <listitem><para> |
1341 Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les touches | 1602 Avec XFree86 3.x.x: Vous devrez parcourir les résolutions possibles avec les |
1342 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> | 1603 touches |
1604 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad | |
1605 +</keycap></keycombo> | |
1343 et | 1606 et |
1344 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>moins</keycap>. | 1607 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Keypad |
1608 -</keycap></keycombo>. | |
1345 </para></listitem> | 1609 </para></listitem> |
1346 </itemizedlist> | 1610 </itemizedlist> |
1347 </para> | 1611 </para> |
1348 | 1612 |
1349 <para> | 1613 <para> |
1350 Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans la sortie | 1614 Si vous n'arrivez pas à trouver les mode que vous avez inséré, regardez dans |
1351 de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas qui sont requis | 1615 la sortie |
1616 de XFree86. Certains pilotes ne peuvent utiliser les pixelclocks bas qui sont | |
1617 requis | |
1352 pour les basses résolutions. | 1618 pour les basses résolutions. |
1353 </para> | 1619 </para> |
1354 </sect2> | 1620 </sect1> |
1355 | 1621 |
1356 | 1622 <!-- ********** --> |
1357 <sect2 id="vidix"> | 1623 |
1624 <sect1 id="vidix"> | |
1358 <title>VIDIX</title> | 1625 <title>VIDIX</title> |
1359 | 1626 |
1360 <formalpara> | 1627 <formalpara><title>PRÉAMBULE</title> |
1361 <title>PRÉAMBULE</title> | 1628 <para> |
1362 <para> | 1629 <acronym>VIDIX</acronym> est l'abréviation de |
1363 <acronym>VIDIX</acronym> est l'abréviation de <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo | 1630 <emphasis role="bold">VID</emphasis>éo |
1364 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>. | 1631 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface |
1365 VIDIX à été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes espace-utilisateur | 1632 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>. |
1366 rapides fournissant des performances égales à celles de mga_vid pour les cartes Matrox. | 1633 VIDIX a été conçu et présenté comme une interface pour les pilotes |
1634 espace-utilisateur rapides fournissant des performances égales à celles de | |
1635 mga_vid pour les cartes Matrox. | |
1367 Il est aussi très portable. | 1636 Il est aussi très portable. |
1368 </para> | 1637 </para> |
1369 </formalpara> | 1638 </formalpara> |
1639 | |
1370 <para> | 1640 <para> |
1371 Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces | 1641 Cette interface à été conçue comme une tentative de regrouper les interfaces |
1372 d'accélération existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, | 1642 d'accélération existantes (connues sous les noms mga_vid, rage128_vid, |
1373 pm3_vid) dans un schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux chipsets | 1643 radeon_vid, |
1644 pm3_vid) dans un schéma uniforme. Il fournit une interface de haut niveau aux | |
1645 chipsets | |
1374 connus sous les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). | 1646 connus sous les noms de BES (BackEnd scalers) ou OV (Video Overlays). |
1375 Il ne fournit pas une interface de bas niveau pour les choses connues sous | 1647 Il ne fournit pas une interface de bas niveau pour les choses connues sous |
1376 le nom de serveurs graphiques. | 1648 le nom de serveurs graphiques. |
1377 (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). | 1649 (Je ne veux pas concourir avec l'équipe X11 en changement de mode graphique). |
1378 C'est à dire que le but principal de cette interface est de maximiser la | 1650 C'est à dire que le but principal de cette interface est de maximiser la |
1380 </para> | 1652 </para> |
1381 | 1653 |
1382 <itemizedlist spacing="compact"> | 1654 <itemizedlist spacing="compact"> |
1383 <title>UTILISATION</title> | 1655 <title>UTILISATION</title> |
1384 <listitem><para> | 1656 <listitem><para> |
1385 Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo xvidix</option>. | 1657 Vous pouvez utiliser le pilote de sortie vidéo autonome: <option>-vo |
1386 Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. Il | 1658 xvidix</option>. |
1387 requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il accède | 1659 Ce pilote à été développé comme un front end X11 pour la technologie VIDIX. |
1388 directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps mis en cache dans la | 1660 Il |
1389 mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus. Vous pouvez éviter cela en | 1661 requiert un serveur X et ne peut fonctionner que sous X. Notez que, comme il |
1662 accède | |
1663 directement au matériel et contourne le pilote X, les pixmaps mis en cache | |
1664 dans la | |
1665 mémoire de la carte graphique peuvent être corrompus. Vous pouvez éviter | |
1666 cela en | |
1390 limitant la quantité de mémoire utilisée par X avec l'option "VideoRam" | 1667 limitant la quantité de mémoire utilisée par X avec l'option "VideoRam" |
1391 dans la section "device" de XFree86Config. | 1668 dans la section "device" de XFree86Config. |
1392 Vous devriez fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur | 1669 Vous devriez fixer cette valeur avec la quantité de mémoire installée sur |
1393 votre carte moins 4Mo. | 1670 votre carte moins 4Mo. |
1394 Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option | 1671 Si vous avez moins de 8Mo de mémoire vidéo, vous pouvez utiliser l'option |
1400 des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un | 1677 des cartes (ou sinon vous brouillerez simplement l'écran), et vous aurez un |
1401 effet similaire à <option>-vo mga</option> ou <option>-vo fbdev</option>. | 1678 effet similaire à <option>-vo mga</option> ou <option>-vo fbdev</option>. |
1402 Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique | 1679 Les cartes nVidia par contre sont capables d'afficher de la vidéo graphique |
1403 dans une console texte. Voir la section | 1680 dans une console texte. Voir la section |
1404 <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations. | 1681 <link linkend="vidix-nvidia">nvidia_vid</link> pour plus d'informations. |
1405 </para></listitem> | 1682 Pour vous débarrasser du texte sur les bords et du curseur clignotant |
1406 <listitem><para> | 1683 essayez |
1407 Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de nombreux | 1684 </para> |
1408 pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option> | 1685 |
1409 (<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo fbdev:vidix</option>. | 1686 <screen>setterm -cursor off > /dev/tty9</screen> |
1687 | |
1688 <para> | |
1689 (en supposant que le terminal <systemitem>tty9</systemitem>n'est pas | |
1690 utilisé), puis basculez sur <systemitem>tty9</systemitem>. | |
1691 Sinon, l'option <option>-colorkey 0</option>devrait lire la vidéo en | |
1692 arrière-plan, un tant soit peu que la fonctionnalité de | |
1693 <option>-colorkey</option> soit opérationelle. | |
1694 </para> | |
1695 </listitem> | |
1696 <listitem><para> | |
1697 Vous pouvez utiliser le sous-périphérique VIDIX qui à été appliqué à de | |
1698 nombreux pilotes de sortie vidéo, tels que: <option>-vo vesa:vidix</option> | |
1699 (<emphasis role="bold">Linux uniquement</emphasis>) et <option>-vo | |
1700 fbdev:vidix</option>. | |
1410 </para></listitem> | 1701 </para></listitem> |
1411 </itemizedlist> | 1702 </itemizedlist> |
1412 | 1703 |
1413 <para> | 1704 <para> |
1414 De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis> | 1705 De plus le pilote de sortie vidéo utilisé avec <emphasis |
1706 role="bold">VIDIX</emphasis> | |
1415 n'a pas d'importance. | 1707 n'a pas d'importance. |
1416 </para> | 1708 </para> |
1417 | 1709 |
1418 <itemizedlist spacing="compact"> | 1710 <itemizedlist spacing="compact"> |
1419 <title>BESOINS</title> | 1711 <title>BESOINS</title> |
1421 La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia | 1713 La carte graphique devrait être en mode graphique (excepté les cartes nVidia |
1422 avec le pilote <option>-vo cvidix</option>). | 1714 avec le pilote <option>-vo cvidix</option>). |
1423 </para></listitem> | 1715 </para></listitem> |
1424 <listitem><para> | 1716 <listitem><para> |
1425 Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait | 1717 Le pilote de sortie vidéo de <application>MPlayer</application> devrait |
1426 connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au sous-périphérique | 1718 connaître les modes vidéos actifs et être capable de donner au |
1719 sous-périphérique | |
1427 VIDIX quelques caractéristiques du serveur. | 1720 VIDIX quelques caractéristiques du serveur. |
1428 </para></listitem> | 1721 </para></listitem> |
1429 </itemizedlist> | 1722 </itemizedlist> |
1430 | 1723 |
1431 <formalpara> | 1724 <formalpara><title>MÉTHODES D'UTILISATION</title> |
1432 <title>MÉTHODES D'UTILISATION</title> | 1725 <para> |
1433 <para> | 1726 Quand VIDIX est utilisé en temps que <emphasis |
1434 Quand VIDIX est utilisé en temps que <emphasis role="bold">sous-périphérique</emphasis> | 1727 role="bold">sous-périphérique</emphasis> |
1435 (<option>-vo vesa:vidix</option>), alors la configuration du mode vidéo est faite par | 1728 (<option>-vo vesa:vidix</option>), alors la configuration du mode vidéo est |
1436 le périphérique de sortie vidéo (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis> en bref). | 1729 faite par |
1437 Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches que pour | 1730 le périphérique de sortie vidéo (<emphasis role="bold">vo_server</emphasis> en |
1438 vo_server. De plus il comprends l'option <option>-double</option> comme un paramètre | 1731 bref). |
1439 global (je recommande l'utilisation de cette option au moins pour les cartes ATI). | 1732 Par conséquent vous pouvez passer en ligne de commande les mêmes touches que |
1733 pour | |
1734 vo_server. De plus il comprends l'option <option>-double</option> comme un | |
1735 paramètre | |
1736 global (je recommande l'utilisation de cette option au moins pour les cartes | |
1737 ATI). | |
1440 Comme pour <option>-vo xvidix</option>, il reconnaît actuellement les options | 1738 Comme pour <option>-vo xvidix</option>, il reconnaît actuellement les options |
1441 suivantes: | 1739 suivantes: |
1442 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. | 1740 <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. |
1443 </para> | 1741 </para> |
1444 </formalpara> | 1742 </formalpara> |
1445 <para> | 1743 <para> |
1446 Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième sous-argument | 1744 Vous pouvez aussi spécifier le pilote VIDIX directement en troisième |
1745 sous-argument | |
1447 en ligne de commande: | 1746 en ligne de commande: |
1448 | 1747 |
1449 | 1748 |
1450 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1749 <screen> |
1750 mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double | |
1751 <replaceable>fichier.avi</replaceable> | |
1752 </screen> | |
1451 ou | 1753 ou |
1452 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 1754 <screen> |
1453 | 1755 mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 |
1454 | 1756 <replaceable>fichier.avi</replaceable> |
1455 Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le pilote indiqué | 1757 </screen> |
1456 sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut | 1758 |
1759 | |
1760 Mais c'est dangereux, et vous ne devriez pas faire ça. Dans ce cas le | |
1761 pilote indiqué sera forcé et le résultat sera imprévisible (cela peut | |
1457 <emphasis role="bold">bloquer</emphasis> votre ordinateur). | 1762 <emphasis role="bold">bloquer</emphasis> votre ordinateur). |
1458 Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument sûr que | 1763 Vous ne devriez le faire UNIQUEMENT si vous êtes absolument sûr que |
1459 cela va fonctionner, et <application>MPlayer</application> ne le fait pas | 1764 cela va fonctionner, et <application>MPlayer</application> ne le fait pas |
1460 automatiquement. Dites-le aux développeurs, SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX | 1765 automatiquement. |
1766 Dites-le aux développeurs, SVP. La bonne façon est d'utiliser VIDIX | |
1461 sans argument pour activer l'autodétection du pilote. | 1767 sans argument pour activer l'autodétection du pilote. |
1462 </para> | 1768 </para> |
1463 | 1769 |
1464 <para> | 1770 |
1465 Comme VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le lançer | 1771 <sect2 id="svgalib_helper"> |
1466 en tant que root ou définir le bit SUID du binaire <application>MPlayer</application> | 1772 <title>svgalib_helper</title> |
1467 (<emphasis role="bold">Attention: c'est une faille de sécurité !</emphasis>). Sinon, | 1773 |
1468 vous pouvez utiliser un module noyau spécial, comme ceci: | 1774 <para> |
1775 Comme VIDIX requiert l'accès direct au matériel, vous avez le choix entre le | |
1776 lançer | |
1777 en tant que root ou définir le bit SUID du binaire | |
1778 <application>MPlayer</application> | |
1779 (<emphasis role="bold">Attention: c'est une faille de sécurité !</emphasis>). | |
1780 Sinon, si vous utilisez un noyau Linux 2.4.x, vous pouvez utiliser un module | |
1781 noyau spécial, comme ceci: | |
1469 </para> | 1782 </para> |
1470 | 1783 |
1471 <procedure> | 1784 <procedure> |
1472 <step><para> | 1785 <step><para> |
1473 Téléchargez la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">version de développement</ulink> | 1786 Téléchargez la <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">version de |
1787 développement</ulink> | |
1474 de svgalib (par exemple 1.9.17), <emphasis role="bold">OU</emphasis> | 1788 de svgalib (par exemple 1.9.17), <emphasis role="bold">OU</emphasis> |
1475 téléchargez une version faite par Alex spécialement pour utilisation avec | 1789 téléchargez une version faite par Alex spécialement pour utilisation avec |
1476 <application>MPlayer</application> (elle ne nécessite pas les sources de svgalib pour | 1790 <application>MPlayer</application> (elle ne nécessite pas les sources de |
1791 svgalib pour | |
1477 compiler) | 1792 compiler) |
1478 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">ici</ulink>. | 1793 <ulink |
1794 url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17- | |
1795 mplayer.tar.bz2">ici</ulink>. | |
1479 </para></step> | 1796 </para></step> |
1480 <step><para> | 1797 <step><para> |
1481 Compilez le module dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | 1798 Compilez le module dans le répertoire <filename |
1799 class="directory">svgalib_helper</filename> | |
1482 (il peut être trouvé à l'intérieur du répertoire | 1800 (il peut être trouvé à l'intérieur du répertoire |
1483 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si vous avez téléchargé | 1801 <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename> si vous avez |
1802 téléchargé | |
1484 les sources depuis le site de svgalib) et faire un insmod. | 1803 les sources depuis le site de svgalib) et faire un insmod. |
1485 </para></step> | 1804 </para></step> |
1486 <step><para> | 1805 <step><para> |
1487 Pour créer les périphériques nécessaires dans le répertoire | 1806 Pour créer les périphériques nécessaires dans le répertoire |
1488 <filename class="directory">/dev</filename>, faites un <screen>make device</screen> | 1807 <filename class="directory">/dev</filename>, faites un |
1489 dans le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename>, en root. | 1808 <screen>make device</screen> dans le répertoire |
1809 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>, en root. | |
1490 </para></step> | 1810 </para></step> |
1491 <step><para> | 1811 <step><para> |
1492 Déplacez le répertoire <filename class="directory">svgalib_helper</filename> dans | 1812 Puis lancez de nouveau <filename>configure</filename> en passant les |
1493 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. | 1813 paramètres <option>--enable-svgalib_helper</option> et |
1814 <option>--with-extraincdir=/path/to/svgalib_helper/sources</option>, | |
1815 ajustés à l'emplacement où vous avez décompressé les sources. | |
1494 </para></step> | 1816 </para></step> |
1495 <step><para> | 1817 <step><para> |
1496 Requis si vous avez téléchargé les sources depuis le site de svgalib: Retirez les | 1818 Recompilez. |
1497 commentaires avant la ligne CFLAGS contenant la chaine "svgalib_helper" du | |
1498 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. | |
1499 </para></step> | |
1500 <step><para> | |
1501 Recompilez et installez libdha. | |
1502 </para></step> | 1819 </para></step> |
1503 </procedure> | 1820 </procedure> |
1504 | 1821 </sect2> |
1505 <sect3 id="vidix-ati"> | 1822 |
1823 <sect2 id="vidix-ati"> | |
1506 <title>Cartes ATI</title> | 1824 <title>Cartes ATI</title> |
1507 <para> | 1825 <para> |
1508 Actuellement la plupart des cartes ATI sont supportés nativement, de la Mach64 | 1826 Actuellement la plupart des cartes ATI sont supportés nativement, de la Mach64 |
1509 jusqu'aux nouvelles Radeons. | 1827 jusqu'aux nouvelles Radeons. |
1510 </para> | 1828 </para> |
1511 | 1829 |
1512 <para> | 1830 <para> |
1513 Il y a deux binaires compilés: <filename>radeon_vid</filename> pour les cartes Radeon et | 1831 Il y a deux binaires compilés: <filename>radeon_vid</filename> pour les cartes |
1832 Radeon et | |
1514 <filename>rage128_vid</filename> pour les Rage 128. Vous pouvez en forcer | 1833 <filename>rage128_vid</filename> pour les Rage 128. Vous pouvez en forcer |
1515 un ou laisser le système VIDIX le détecter parmis les pilotes disponibles. | 1834 un ou laisser le système VIDIX le détecter parmis les pilotes disponibles. |
1516 </para> | 1835 </para> |
1517 </sect3> | 1836 </sect2> |
1518 | 1837 |
1519 <sect3 id="vidix-mga"> | 1838 |
1839 <sect2 id="vidix-mga"> | |
1520 <title>Cartes Matrox</title> | 1840 <title>Cartes Matrox</title> |
1521 <para> | 1841 <para> |
1522 Les Matrox G200, G400, G450 et G550 doivent normalement fonctionner. | 1842 Les Matrox G200, G400, G450 et G550 doivent normalement fonctionner. |
1523 </para> | 1843 </para> |
1524 | 1844 |
1525 <para> | 1845 <para> |
1526 Le pilote supporte les égaliseurs vidéo et devrait être presque aussi rapide que le | 1846 Le pilote supporte les égaliseurs vidéo et devrait être presque aussi rapide |
1847 que le | |
1527 <link linkend="mga_vid">framebuffer Matrox</link> | 1848 <link linkend="mga_vid">framebuffer Matrox</link> |
1528 </para> | 1849 </para> |
1529 </sect3> | 1850 </sect2> |
1530 | 1851 |
1531 <sect3 id="vidix-trident"> | 1852 <sect2 id="vidix-trident"> |
1532 <title>Cartes Trident</title> | 1853 <title>Cartes Trident</title> |
1533 <para> | 1854 <para> |
1534 Il y a un pilote disponible pour les chipsets Trident Cyberblade/i1, qui peuvent être | 1855 Il y a un pilote disponible pour les chipsets Trident Cyberblade/i1, qui |
1856 peuvent être | |
1535 trouvés sur les cartes-mère VIA Epia. | 1857 trouvés sur les cartes-mère VIA Epia. |
1536 </para> | 1858 </para> |
1537 | 1859 |
1538 <para> | 1860 <para> |
1539 Le pilote a été écrit et est maintenu par | 1861 Le pilote a été écrit et est maintenu par |
1540 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. Robinson</ulink>. | 1862 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastair M. |
1541 </para> | 1863 Robinson</ulink>. |
1542 </sect3> | 1864 </para> |
1543 | 1865 </sect2> |
1544 <sect3 id="vidix-3dlabs"> | 1866 |
1867 <sect2 id="vidix-3dlabs"> | |
1545 <title>Cartes 3DLabs</title> | 1868 <title>Cartes 3DLabs</title> |
1546 <para> | 1869 <para> |
1547 Bien qu'il y ai un pilote pour les chips 3DLabs GLINT R3 et Permedia3, | 1870 Bien qu'il y ai un pilote pour les chips 3DLabs GLINT R3 et Permedia3, |
1548 personne ne l'a testé, donc les rapports sont les bienvenus. | 1871 personne ne l'a testé, donc les rapports sont les bienvenus. |
1549 </para> | 1872 </para> |
1550 </sect3> | 1873 </sect2> |
1551 | 1874 |
1552 <sect3 id="vidix-nvidia"> | 1875 <sect2 id="vidix-nvidia"> |
1553 <title>Cartes nVidia</title> | 1876 <title>Cartes nVidia</title> |
1554 | 1877 |
1555 <para> | 1878 <para> |
1556 Une fonction unique du pilote nvidia_vid est la capacité d'afficher de la | 1879 Une fonction unique du pilote nvidia_vid est la capacité d'afficher de la |
1557 vidéo dans un <emphasis role="bold">console uniquemnent textuelle</emphasis> | 1880 vidéo dans un <emphasis role="bold">console uniquemnent textuelle</emphasis> |
1559 la sortie <option>cvidix</option>, comme le montre l'exemple suivant: | 1882 la sortie <option>cvidix</option>, comme le montre l'exemple suivant: |
1560 <screen> | 1883 <screen> |
1561 mplayer -vo cvidix <replaceable>exemple.avi</replaceable> | 1884 mplayer -vo cvidix <replaceable>exemple.avi</replaceable> |
1562 </screen> | 1885 </screen> |
1563 </para> | 1886 </para> |
1564 | 1887 </sect2> |
1565 </sect3> | 1888 |
1566 | 1889 <sect2 id="vidix-sis"> |
1567 <sect3 id="vidix-sis"> | |
1568 <title>Cartes SiS</title> | 1890 <title>Cartes SiS</title> |
1569 <para> | 1891 <para> |
1570 C'est du code très expérimental, comme nvidia_vid. | 1892 C'est du code très expérimental, comme nvidia_vid. |
1571 </para> | 1893 </para> |
1572 | 1894 |
1576 </para> | 1898 </para> |
1577 | 1899 |
1578 <para> | 1900 <para> |
1579 Rapports attendus ! | 1901 Rapports attendus ! |
1580 </para> | 1902 </para> |
1581 </sect3> | |
1582 </sect2> | 1903 </sect2> |
1583 | 1904 </sect1> |
1584 <sect2 id="directfb"> | 1905 |
1906 <!-- ********** --> | |
1907 | |
1908 <sect1 id="directfb"> | |
1585 <title>DirectFB</title> | 1909 <title>DirectFB</title> |
1910 | |
1586 <blockquote><para> | 1911 <blockquote><para> |
1587 "DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués. Il offre | 1912 "DirectFB est une librairie graphique conçue pour les systèmes embarqués. Il |
1588 des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum d'utilisation des | 1913 offre |
1914 des performances d'accélération matérielle maximum pour un minimum | |
1915 d'utilisation des | |
1589 ressources et de charge." - citation de <ulink url="http://www.directfb.org"/> | 1916 ressources et de charge." - citation de <ulink url="http://www.directfb.org"/> |
1590 </para></blockquote> | 1917 </para></blockquote> |
1591 | 1918 |
1592 <para>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</para> | 1919 <para>J'exclurai les fonctionnalités de DirectFB dans cette section.</para> |
1593 | 1920 |
1594 <para> | 1921 <para> |
1595 Bien que <application>MPlayer</application> ne soit pas supporté en tant que | 1922 Bien que <application>MPlayer</application> ne soit pas supporté en tant que |
1596 "fournisseur vidéo" dans DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture | 1923 "fournisseur vidéo" dans DirectFB, ce pilote de sortie activera la lecture |
1597 vidéo au travers de DirectFB. Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox G400 la | 1924 vidéo au travers de DirectFB. Il sera - bien sûr - accéléré, sur ma Matrox |
1925 G400 la | |
1598 vitesse de DirectFB était la même que celle de XVideo. | 1926 vitesse de DirectFB était la même que celle de XVideo. |
1599 </para> | 1927 </para> |
1600 | 1928 |
1601 <para> | 1929 <para> |
1602 Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez utiliser les | 1930 Essayez toujours d'utiliser la dernière version de DirectFB. Vous pouvez |
1603 options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option <option>-dfbopts</option>. | 1931 utiliser les |
1932 options DirectFB en ligne de commande, en utilisant l'option | |
1933 <option>-dfbopts</option>. | |
1604 La sélection de couche peut être faite par la méthode sous-périphérique, par | 1934 La sélection de couche peut être faite par la méthode sous-périphérique, par |
1605 ex. : <option>-vo directfb:2</option> | 1935 ex. : <option>-vo directfb:2</option> |
1606 (couche -1 par défaut: autodétection) | 1936 (couche -1 par défaut: autodétection) |
1607 </para> | 1937 </para> |
1608 </sect2> | 1938 </sect1> |
1609 | 1939 |
1610 <sect2 id="dfbmga"> | 1940 <!-- ********** --> |
1941 | |
1942 <sect1 id="dfbmga"> | |
1611 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> | 1943 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> |
1612 <para> | 1944 |
1613 Veuillez lire la section <link linkend="directfb">DirectFB principale</link> pour | 1945 <para> |
1946 Veuillez lire la section <link linkend="directfb">DirectFB principale</link> | |
1947 pour | |
1614 avoir les informations générales. | 1948 avoir les informations générales. |
1615 </para> | 1949 </para> |
1616 | 1950 |
1617 <para> | 1951 <para> |
1618 Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur les cartes Matrox | 1952 Ce pilote de sortie vidéo activera CRTC2 (sur la seconde tête) sur les cartes |
1619 G400/G450/G550, affichant la vidéo <emphasis role="bold">indépendemment</emphasis> | 1953 Matrox |
1954 G400/G450/G550, affichant la vidéo <emphasis | |
1955 role="bold">indépendemment</emphasis> | |
1620 de la première tête. | 1956 de la première tête. |
1621 </para> | 1957 </para> |
1622 | 1958 |
1623 <para> | 1959 <para> |
1624 Ville Syrjala a un fichier | 1960 Ville Syrjala a un fichier |
1625 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt">README</ulink> | 1961 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/Matrox_TV-out_README.txt"> |
1962 README | |
1963 </ulink> | |
1626 et un | 1964 et un |
1627 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto">HOWTO</ulink> | 1965 <ulink url="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/matrox-tv-out-howto"> |
1966 HOWTO | |
1967 </ulink> | |
1628 sur sa page web qui explique comment faire fonctionner la sortie TV DirectFB | 1968 sur sa page web qui explique comment faire fonctionner la sortie TV DirectFB |
1629 avec les cartes Matrox. | 1969 avec les cartes Matrox. |
1630 </para> | 1970 </para> |
1631 | 1971 |
1632 <note><para> | 1972 <note><para> |
1633 La première version de DirectFB que nous avons pu faire fonctionner était la | 1973 La première version de DirectFB que nous avons pu faire fonctionner était la |
1634 0.9.17. (elle est boguée, nécessite le patch <systemitem>surfacemanager</systemitem> | 1974 0.9.17. (elle est boguée, nécessite le patch |
1975 <systemitem>surfacemanager</systemitem> | |
1635 disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans | 1976 disponible sur l'URL ci-dessus). Le portage du code CRTC2 dans |
1636 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> est prévu depuis des années, les | 1977 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> est prévu depuis des années, les |
1637 <ulink url="../../tech/patches.txt">patches</ulink> sont les bienvenus. | 1978 <ulink url="../../tech/patches.txt">patches</ulink> sont les bienvenus. |
1638 </para></note> | 1979 </para></note> |
1639 </sect2> | |
1640 </sect1> | 1980 </sect1> |
1981 | |
1982 | |
1983 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1984 | |
1641 | 1985 |
1642 <sect1 id="mpeg_decoders"> | 1986 <sect1 id="mpeg_decoders"> |
1643 <title>Décodeurs MPEG</title> | 1987 <title>Décodeurs MPEG</title> |
1644 | 1988 |
1645 <sect2 id="dvb"> | 1989 <sect2 id="dvb"> |
1646 <title>sorties et entrées DVB</title> | 1990 <title>sorties et entrées DVB</title> |
1647 <para> | 1991 <para> |
1648 <application>MPlayer</application> supporte les cartes équipées du chipset DVB Siemens | 1992 <application>MPlayer</application> supporte les cartes équipées du chipset DVB |
1649 des vendeurs tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers pilotes | 1993 Siemens |
1650 DVB sont disponibles sur le site <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV</ulink>. | 1994 des vendeurs tels que Siemens, Technotrend, Galaxis ou Hauppauge. Les derniers |
1995 pilotes | |
1996 DVB sont disponibles sur le site <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux | |
1997 TV</ulink>. | |
1651 Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au | 1998 Si vous voulez faire du transcodage logiciel vous aurez besoin d'un CPU d'au |
1652 moins 1Ghz. | 1999 moins 1Ghz. |
1653 </para> | 2000 </para> |
1654 | 2001 |
1655 <para> | 2002 <para> |
1656 Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez la détection | 2003 Configure devrait détecter votre carte DVB. Si ce n'est pas le cas, forcez la |
2004 détection | |
1657 avec | 2005 avec |
1658 </para> | 2006 <screen>./configure --enable-dvb</screen> |
1659 | |
1660 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | |
1661 | |
1662 <para> | |
1663 Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez | 2007 Si vous avez des entêtes ost dans un chemin non-standard, corrigez |
1664 ce chemin avec | 2008 ce chemin avec |
1665 </para> | 2009 <screen> |
1666 | 2010 ./configure --with-extraincdir= |
1667 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>répertoire source DVB</replaceable>/ost/include | 2011 <replaceable>répertoire source DVB</replaceable>/ost/include |
1668 </screen></para> | 2012 </screen> |
1669 | 2013 Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</para> |
1670 <para>Ensuite compilez et installez comme d'habitude.</para> | 2014 |
1671 | 2015 <formalpara><title>UTILISATION</title> |
1672 <formalpara> | 2016 <para> |
1673 <title>UTILISATION</title> | 2017 Le décodage matériel de flux contenants des vidéos MPEG-1/2 et/ou du son MPEG |
1674 <para> | 2018 peut être fait avec cette commande : |
1675 Le décodage matériel (lecture de fichiers MPEG-1/2 standards) peut être | 2019 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes |
1676 fait avec cette commande: | 2020 <replaceable>fichier.mpg|vob</replaceable> |
2021 </screen> | |
1677 </para> | 2022 </para> |
1678 </formalpara> | 2023 </formalpara> |
1679 | 2024 |
1680 <para> | 2025 <para> |
1681 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>fichier.mpg|vob</replaceable></screen> | 2026 Décoder n'importe quel autre type de flux vidéo nécessite le recodage en |
1682 </para> | 2027 MPEG-1, donc c'est lent et peut ne pas valoir la chandelle, surtout si votre |
1683 | 2028 ordinateur est lent. |
1684 <para> | 2029 Cela peut être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci: |
1685 Le décodage logiciel ou le transcodage de différents formats en MPEG-1 peut | |
1686 être obtenu en utilisant une commande comme celle-ci: | |
1687 </para> | 2030 </para> |
1688 <para><screen> | 2031 <para><screen> |
1689 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> | 2032 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> |
1690 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> | 2033 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand |
2034 <replaceable>votrefichier.ext</replaceable> | |
1691 </screen></para> | 2035 </screen></para> |
1692 | 2036 |
1693 <para> | 2037 <para> |
1694 Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL ou 240 | 2038 Notez que les cartes DVB ne supportent que les tailles 288 par 576 pour le PAL |
1695 par 480 pour le NTSC. Vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> redimensionner vers | 2039 ou 240 |
1696 d'autres tailles en ajoutant <option>scale=largeur:hauteur</option> avec la largeur et la | 2040 par 480 pour le NTSC. Vous <emphasis role="bold">devez</emphasis> |
1697 hauteur que vous voulez à l'option <option>-vf</option>. Les cartes DVB acceptent des | 2041 redimensionner vers |
1698 largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un redimensionnement | 2042 d'autres tailles en ajoutant <option>scale=largeur:hauteur</option> avec la |
1699 matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de redimensionner | 2043 largeur et la |
1700 horizontalement dans la plupart des cas. Pour un DivX en 512x384 (aspect 4:3) essayez: | 2044 hauteur que vous voulez à l'option <option>-vf</option>. Les cartes DVB |
1701 </para> | 2045 acceptent des |
1702 | 2046 largeurs variées, comme 720, 704, 640, 512, 480, 352 etc et font un |
1703 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | 2047 redimensionnement |
1704 | 2048 matériel dans le sens horizontal, vous n'avez donc pas besoin de |
1705 <para> | 2049 redimensionner |
1706 Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher à sa taille | 2050 horizontalement dans la plupart des cas. Pour un DivX en 512x384 (aspect 4:3) |
1707 complète, vous pouvez utiliser le filtre <option>expand=l:h</option> pour ajouter des | 2051 essayez : |
1708 bandes noires. Pour voir un MPEG-4 (DivX) en 640x384, essayez: | 2052 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> |
1709 </para> | 2053 |
1710 | 2054 <para> |
1711 <para> | 2055 Si vous avez un film plein-écran et que vous ne voulez pas l'afficher à sa |
1712 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 2056 taille |
1713 </para> | 2057 complète, vous pouvez utiliser le filtre <option>expand=l:h</option> pour |
1714 | 2058 ajouter des |
1715 <para>Si votre CPU est trop lent pour un MPEG-4 (DivX) en taille complète 720x576, essayez de | 2059 bandes noires. Pour voir un MPEG-4 (DivX) en 640x384, essayez : |
1716 diminuer la taille:</para> | 2060 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 |
1717 | 2061 <replaceable>fichier.avi</replaceable> |
1718 <para> | 2062 </screen> |
1719 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 2063 </para> |
1720 </para> | 2064 |
1721 | 2065 <para>Si votre CPU est trop lent pour un MPEG-4 (DivX) en taille complète |
1722 <para>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution verticale:</para> | 2066 720x576, essayez de |
1723 | 2067 diminuer la taille : |
1724 <para> | 2068 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 |
1725 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>fichier.avi</replaceable></screen> | 2069 <replaceable>fichier.avi</replaceable> |
1726 </para> | 2070 </screen> |
1727 | 2071 </para> |
1728 <para> | 2072 |
1729 Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD. Donc, au lieu | 2073 <para>Si la vitesse ne s'améliore pas, essayez également la diminution |
2074 verticale : | |
2075 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 | |
2076 <replaceable>fichier.avi</replaceable> | |
2077 </screen> | |
2078 </para> | |
2079 | |
2080 <para> | |
2081 Pour l'OSD et les sous-titres utilisez la fonction expand du plugin OSD. Donc, | |
2082 au lieu | |
1730 de <option>expand=l:h</option> ou <option>expand=l:h:x:y</option>, utilisez | 2083 de <option>expand=l:h</option> ou <option>expand=l:h:x:y</option>, utilisez |
1731 <option>expand=l:h:x:y:1</option> (le 5ème paramètre <option>:1</option> à la fin | 2084 <option>expand=l:h:x:y:1</option> (le 5ème paramètre <option>:1</option> à la |
1732 activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu l'image pour obtenir | 2085 fin |
1733 plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez aussi monter les sous-titres , | 2086 activera le rendu OSD). Vous pouvez aussi vouloir monter un peu l'image pour |
1734 si ils sont en dehors de l'écran, utilisez l'option <option>-subpos <0-100></option> | 2087 obtenir |
2088 plus de surface noire pour les sous-titres. Vous pouvez aussi monter les | |
2089 sous-titres , | |
2090 si ils sont en dehors de l'écran, utilisez l'option <option>-subpos | |
2091 <0-100></option> | |
1735 pour l'ajuster (<option>-subpos 80</option> est un bon choix). | 2092 pour l'ajuster (<option>-subpos 80</option> est un bon choix). |
1736 </para> | 2093 </para> |
1737 | 2094 |
1738 <para> | 2095 <para> |
1739 Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent, ajoutez | 2096 Pour pouvoir lire des films non-25fps sur une TV PAL ou avec un CPU lent, |
2097 ajoutez | |
1740 l'option <option>-framedrop</option>. | 2098 l'option <option>-framedrop</option>. |
1741 </para> | 2099 </para> |
1742 | 2100 |
1743 <para> | 2101 <para> |
1744 Pour garder les dimensions des fichiers MPEG-4 (DivX) et obtenir les paramètres de zoom optimaux | 2102 Pour garder les dimensions des fichiers MPEG-4 (DivX) et obtenir les |
1745 (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect original), | 2103 paramètres de zoom optimaux |
2104 (zoom matériel horizontal et zoom logiciel vertical en gardant l'aspect | |
2105 original), | |
1746 utilisez le nouveau filtre dvbscale: | 2106 utilisez le nouveau filtre dvbscale: |
1747 </para> | 2107 <screen> |
1748 | |
1749 <para><screen> | |
1750 pour une TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 2108 pour une TV 4:3: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1751 pour une TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 2109 pour une TV 16:9: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1752 </screen></para> | 2110 </screen> |
1753 | 2111 </para> |
1754 <formalpara> | 2112 |
1755 <title>TV numérique (module d'entrée DVB)</title> | 2113 <formalpara><title>TV numérique (module d'entrée DVB)</title> |
1756 <para>Vous pouvez utiliser votre carte DVB pour regarder la TV numérique.</para> | 2114 <para>Vous pouvez utiliser votre carte DVB pour regarder la TV numérique. |
2115 </para> | |
1757 </formalpara> | 2116 </formalpara> |
1758 | 2117 |
1759 <para> | 2118 <para> |
1760 Vous devriez également avoir les programmes <command>scan</command> et | 2119 Vous devriez également avoir les programmes <command>scan</command> et |
1761 <command>szap/tzap/czap/azap</command> installés; ils sont inclus dans le paquet | 2120 <command>szap/tzap/czap/azap</command> installés; ils sont inclus dans le |
2121 paquet | |
1762 de pilotes. | 2122 de pilotes. |
1763 </para> | 2123 </para> |
1764 | 2124 |
1765 <para> | 2125 <para> |
1766 Vérifiez que vos pilotes fonctionnent correctement avec un programme tel que | 2126 Vérifiez que vos pilotes fonctionnent correctement avec un programme tel que |
1767 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | 2127 <ulink |
2128 url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | |
1768 (c'est la base du module d'entrée DVB). | 2129 (c'est la base du module d'entrée DVB). |
1769 </para> | 2130 </para> |
1770 | 2131 |
1771 <para> | 2132 <para> |
1772 Maintenant vous devriez compiler un fichier | 2133 Maintenant vous devriez compiler un fichier |
1774 <command>szap/tzap/czap/azap</command>, ou le faire compiler par | 2135 <command>szap/tzap/czap/azap</command>, ou le faire compiler par |
1775 <command>scan</command>. | 2136 <command>scan</command>. |
1776 </para> | 2137 </para> |
1777 | 2138 |
1778 <para> | 2139 <para> |
1779 Si vous avez plus d'un type de carte (c-a-d. Satellite, Terrestre, Cable et ATSC) | 2140 Si vous avez plus d'un type de carte (c-a-d. Satellite, Terrestre, Cable et |
2141 ATSC) | |
1780 vous pouvez sauvegarder vos fichiers de canaux en tant que | 2142 vous pouvez sauvegarder vos fichiers de canaux en tant que |
1781 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, | 2143 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, |
1782 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, | 2144 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, |
1783 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, | 2145 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, |
1784 et <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, | 2146 et <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, |
1787 et vous n'avez qu'à spécifier la carte à utiliser. | 2149 et vous n'avez qu'à spécifier la carte à utiliser. |
1788 </para> | 2150 </para> |
1789 | 2151 |
1790 <para> | 2152 <para> |
1791 Assurez-vous de n'avoir <emphasis>que</emphasis> des canaux réellement | 2153 Assurez-vous de n'avoir <emphasis>que</emphasis> des canaux réellement |
1792 disponibles, ou <application>MPlayer</application> essaira de passer au prochain | 2154 disponibles dans votre fichier <filename>channels.conf</filename>, ou |
1793 visible, mais cela peut être long si il y a plusieurs canaux cryptés consécutifs. | 2155 <application>MPlayer</application> attendra pour un programme non-cryptée. |
1794 </para> | 2156 </para> |
1795 | 2157 |
1796 <para> | 2158 <para> |
1797 Dans vos champs audio et vidéo vous pouvez utiliser la syntaxe suivante: | 2159 Dans vos champs audio et vidéo vous pouvez utiliser la syntaxe suivante: |
1798 <option>...:pid[+pid]:...</option> (avec un maximum de 6 pids pour chaque); | 2160 <option>...:pid[+pid]:...</option> (avec un maximum de 6 pids pour chaque); |
1799 dans ce cas <application>MPlayer</application> inclura dans le flux les pids | 2161 dans ce cas <application>MPlayer</application> inclura dans le flux les pids |
1800 indiqués, plus le pid 0 (qui contient le PAT). | 2162 indiqués, plus le pid 0 (qui contient le PAT). |
1801 Vous êtes encouragé à inclure dans chaque ligne le pid PMT du canal correspondant | 2163 Vous devriez toujours inclure dans chaque ligne le pid PMT et PCR du canal |
1802 (si vous le connaissez). | 2164 correspondant (si vous le connaissez). |
2165 Vous pouvez aussi mettre 8192, ce qui sélectionnera tous les pids de cette | |
2166 fréquence, puis vous pourrez basculer entre les programmes avec TAB. | |
2167 Ceci risque de nécessiter plus de bande passante bien que les cartes à bas | |
2168 coût transfèrent toujours tous les canaux au moins vers le noyau si bien | |
2169 que cela ne fait pas beaucoup de différence pour elles. | |
1803 Autres utilisations possibles: pid televideo, seconde piste audio, etc. | 2170 Autres utilisations possibles: pid televideo, seconde piste audio, etc. |
1804 </para> | 2171 </para> |
1805 | 2172 |
1806 <para> | 2173 <para> |
1807 Si <application>MPlayer</application> se plain souvent avec le message suivant: | 2174 Si <application>MPlayer</application> se plain souvent avec le message |
1808 <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen> ou si vous remarquez | 2175 suivant: |
1809 une désynchronisation grandissante entre le son et la vidéo, essayez d'utiliser | 2176 <screen>Too many video/audio packets in the buffer</screen> ou si vous |
1810 le démultiplexeur MPEG-TS de libavformat en ajoutant à votre ligne de commande: | 2177 remarquez |
2178 une désynchronisation grandissante entre le son et la vidéo, vérifiez la | |
2179 présence du pid PCR dans votre flux (nécessaire pour se conformer au model | |
2180 de tampon de votre émetteur) et/ou essayez d'utiliser le démultiplexeur | |
2181 MPEG-TS de libavformat en ajoutant à votre ligne de commande : | |
1811 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> . | 2182 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> . |
1812 </para> | 2183 </para> |
1813 | 2184 |
1814 | 2185 |
1815 <para> | 2186 <para> |
1816 Pour afficher le premier des canaux présents dans votre liste, tapez | 2187 Pour afficher le premier des canaux présents dans votre liste, tapez |
1817 </para> | 2188 <screen>mplayer dvb://</screen> |
1818 | 2189 </para> |
1819 <screen> | |
1820 mplayer dvb:// | |
1821 </screen> | |
1822 | 2190 |
1823 <para> | 2191 <para> |
1824 Si vous voulez regarder un canal spécifique, tel que R1, tapez | 2192 Si vous voulez regarder un canal spécifique, tel que R1, tapez |
1825 </para> | 2193 <screen>mplayer dvb://<replaceable>R1</replaceable></screen> |
1826 | 2194 </para> |
1827 <screen> | 2195 |
1828 mplayer dvb://R1 | 2196 |
1829 </screen> | 2197 <para> |
1830 | 2198 Si vous avez plus d'une carte vous pouvez aussi spécifier le numéro de la |
1831 <para> | 2199 carte |
1832 Si vous avez plus d'une carte vous pouvez aussi spécifier le numéro de la carte | |
1833 où le canal est visible (par ex. 2) avec la syntaxe: | 2200 où le canal est visible (par ex. 2) avec la syntaxe: |
1834 </para> | 2201 <screen>mplayer dvb://2@R1</screen> |
1835 | 2202 </para> |
1836 <screen> | 2203 |
1837 mplayer dvb://2@R1 | |
1838 </screen> | |
1839 | 2204 |
1840 <para> | 2205 <para> |
1841 Pour changer de canal tapez sur les touches <keycap>h</keycap> (suivant) et | 2206 Pour changer de canal tapez sur les touches <keycap>h</keycap> (suivant) et |
1842 <keycap>k</keycap> (précédent), ou utilisez le | 2207 <keycap>k</keycap> (précédent), ou utilisez le |
1843 <link linkend="subosd">menu OSD</link>. | 2208 <link linkend="subosd">menu OSD</link>. |
2209 </para> | |
2210 | |
2211 <para> | |
2212 Pour désactiver temporairement un flus audio ou vidéo, copiez les lignes | |
2213 suivantes dans le fichier <filename>~/.mplayer/input.conf</filename> : | |
2214 <screen> | |
2215 % set_property switch_video -2 | |
2216 & step_property switch_video | |
2217 ? set_property switch_audio -2 | |
2218 ^ step_property switch_audio | |
2219 </screen> | |
2220 (Ceci modifie les préférences des raccourcis claviers) | |
2221 En appuyant sur la touche correspondant à <screen>switch_x -2</screen>, le | |
2222 flux associé sera fermé. | |
2223 En appuyant sur la touche correspondant à <screen>step_x</screen>, le flux | |
2224 sera réouvert. | |
2225 Notez que ce mécanisme ne fonctionnera pas comme attendu si il y a de | |
2226 multiples flux audio et vidéo dans le média. | |
2227 </para> | |
2228 | |
2229 <para> | |
2230 Pour éviter les saccadements et les messages d'erreurs comme "Votre système | |
2231 est trop LENT pour jouer ce fichier !" lors de la lecture (pas en | |
2232 enregistrement), il est conseillé d'ajouter | |
2233 <screen>-mc 10 -speed 0.97 -af scaletempo</screen> | |
2234 sur la ligne de commande, en ajustant le paramètre | |
2235 <option>scaletempo</option> à vos resources. | |
1844 </para> | 2236 </para> |
1845 | 2237 |
1846 <para> | 2238 <para> |
1847 Si votre <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contient une entrée | 2239 Si votre <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> contient une entrée |
1848 <literal><dvbsel></literal>, comme celle du fichier d'exemple | 2240 <literal><dvbsel></literal>, comme celle du fichier d'exemple |
1849 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (que vous pouvez utiliser pour | 2241 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (que vous pouvez utiliser pour |
1850 outrepasser <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), le menu principal | 2242 outrepasser <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), le menu principal |
1851 affichera un sous-menu qui vous permettra de choisir les canaux présents dans | 2243 affichera un sous-menu qui vous permettra de choisir les canaux présents |
1852 votre <filename>channels.conf</filename>, peut-être précédé d'un menu des cartes | 2244 dans |
1853 disponibles si il y en a plus d'une utilisable par <application>MPlayer</application>. | 2245 votre <filename>channels.conf</filename>, peut-être précédé d'un menu des |
2246 cartes | |
2247 disponibles si il y en a plus d'une utilisable par | |
2248 <application>MPlayer</application>. | |
1854 </para> | 2249 </para> |
1855 | 2250 |
1856 <para> | 2251 <para> |
1857 Si vous voulez sauvegarder un programme sur le disque vous pouvez utiliser | 2252 Si vous voulez sauvegarder un programme sur le disque vous pouvez utiliser |
1858 </para> | |
1859 | |
1860 <screen> | 2253 <screen> |
1861 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | 2254 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 |
1862 </screen> | 2255 </screen> |
2256 </para> | |
1863 | 2257 |
1864 <para> | 2258 <para> |
1865 Si vous voulez l'enregistrer dans un format différent (le ré-enregistrer) | 2259 Si vous voulez l'enregistrer dans un format différent (le ré-enregistrer) |
1866 vous pouvez lancer une commande comme | 2260 vous pouvez lancer une commande comme |
1867 </para> | |
1868 | |
1869 <screen> | 2261 <screen> |
1870 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | 2262 mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts |
2263 bitrate=800 \ | |
2264 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci | |
2265 dvb://<replaceable>R1</replaceable> | |
1871 </screen> | 2266 </screen> |
2267 </para> | |
1872 | 2268 |
1873 <para> | 2269 <para> |
1874 Lisez la page de man pour avoir une liste des options que vous pouvez passer | 2270 Lisez la page de man pour avoir une liste des options que vous pouvez passer |
1875 au module d'entrée DVB. | 2271 au module d'entrée DVB. |
1876 </para> | 2272 </para> |
1877 | 2273 |
1878 <formalpara> | 2274 <formalpara><title>FUTUR</title> |
1879 <title>FUTUR</title> | 2275 <para> |
1880 <para> | 2276 Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités |
1881 Si vous avez des questions ou voulez entendre les annonces de fonctionnalités et | 2277 et |
1882 participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion | 2278 participer aux discussions sur ce sujet, rejoignez notre liste de diffusion |
1883 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>. | 2279 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb"> |
2280 MPlayer-DVB | |
2281 </ulink>. | |
1884 SVP, rappelez-vous que la langue de la liste est l'anglais. | 2282 SVP, rappelez-vous que la langue de la liste est l'anglais. |
1885 </para> | 2283 </para> |
1886 </formalpara> | 2284 </formalpara> |
1887 | 2285 |
1888 <para> | 2286 <para> |
1889 Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les sous-titres en | 2287 Dans le futur vous pouvez vous attendre à pouvoir afficher l'OSD et les |
1890 utilisant la fonction OSD native des cartes DVB, ainsi qu'a une lecture plus régulière | 2288 sous-titres en utilisant la fonction OSD native des cartes DVB. |
1891 des films non-25fps et le transcodage temps-réel entre MPEG-2 et MPEG-4 (décompression | |
1892 partielle). | |
1893 </para> | 2289 </para> |
1894 </sect2> | 2290 </sect2> |
2291 | |
2292 <!-- ********** --> | |
1895 | 2293 |
1896 <sect2 id="dxr2"> | 2294 <sect2 id="dxr2"> |
1897 <title>DXR2</title> | 2295 <title>DXR2</title> |
1898 <para>MPlayer supporte l'affichage accéléré avec la carte Creative DXR2.</para> | 2296 |
1899 <para> | 2297 <para> |
1900 Tout d'abord vous devrez avoir les pilotes correctement installés. Vous pouvez trouver | 2298 <application>MPlayer</application> supporte l'affichage accéléré avec la |
1901 les pilotes et les instructions d'installation sur le site | 2299 carte Creative DXR2.</para> |
2300 | |
2301 <para> | |
2302 Tout d'abord vous devrez avoir les pilotes correctement installés. Vous pouvez | |
2303 trouver les pilotes et les instructions d'installation sur le site | |
1902 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. | 2304 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. |
1903 </para> | 2305 </para> |
1904 | 2306 |
1905 <variablelist> | 2307 <variablelist><title>UTILISATION</title> |
1906 <title>UTILISATION</title> | |
1907 <varlistentry> | 2308 <varlistentry> |
1908 <term><option>-vo dxr2</option></term> | 2309 <term><option>-vo dxr2</option></term> |
1909 <listitem><para>Active la sortie TV</para></listitem> | 2310 <listitem><para>Active la sortie TV</para></listitem> |
1910 </varlistentry> | 2311 </varlistentry> |
1911 | 2312 |
1912 <varlistentry> | 2313 <varlistentry> |
1913 <term><option>-vo dxr2:x11</option> ou <option>-vo dxr2:xv</option></term> | 2314 <term><option>-vo dxr2:x11</option> ou <option>-vo dxr2:xv</option></term> |
1914 <listitem><para>Active la sortie Overlay sous X11</para></listitem> | 2315 <listitem><para>Active la sortie Overlay sous X11</para></listitem> |
1915 </varlistentry> | 2316 </varlistentry> |
1916 | 2317 |
1917 <varlistentry> | 2318 <varlistentry> |
1918 <term><option>-dxr2 <option1:option2:...></option></term> | 2319 <term><option>-dxr2 <option1:option2:...></option></term> |
1919 <listitem><para>Cette option est utilisée pour contrôler le pilote DXR2.</para></listitem> | 2320 <listitem><para>Cette option est utilisée pour contrôler le pilote |
2321 DXR2.</para></listitem> | |
1920 </varlistentry> | 2322 </varlistentry> |
1921 </variablelist> | 2323 </variablelist> |
1922 | 2324 |
1923 <para> | 2325 <para> |
1924 Le chipset overlay utilisé sur la DXR2 est d'assez mauvaise qualité mais les paramètres | 2326 Le chipset overlay utilisé sur la DXR2 est d'assez mauvaise qualité mais les |
1925 par défaut devraient suffire pour tout le monde. L'OSD peut être utilisable avec | 2327 paramètres |
1926 l'overlay (pas sur une télé) en la dessinant avec une couleur-clé. Avec les paramètres | 2328 par défaut devraient suffire pour tout le monde. L'OSD peut être utilisable |
1927 de couleur-clé par défaut vous obtiendrez des résultats variables, généralement vous | 2329 avec |
1928 vérez la couleur-clé autour des personnages et autres effets amusants. Mais si vous | 2330 l'overlay (pas sur une télé) en la dessinant avec une couleur-clé. Avec les |
1929 ajustez correctement les paramètres de couleur-clé vous devriez pouvoir obtenir des | 2331 paramètres |
2332 de couleur-clé par défaut vous obtiendrez des résultats variables, | |
2333 généralement vous | |
2334 vérez la couleur-clé autour des personnages et autres effets amusants. Mais si | |
2335 vous | |
2336 ajustez correctement les paramètres de couleur-clé vous devriez pouvoir | |
2337 obtenir des | |
1930 résultats acceptables. | 2338 résultats acceptables. |
1931 </para> | 2339 </para> |
1932 | 2340 |
1933 <para>Veuillez lire la page de man pour les options disponibles.</para> | 2341 <para>Veuillez lire la page de man pour les options disponibles.</para> |
1934 </sect2> | 2342 </sect2> |
1935 | 2343 |
2344 <!-- ********** --> | |
2345 | |
1936 <sect2 id="dxr3"> | 2346 <sect2 id="dxr3"> |
1937 <title>DXR3/Hollywood+</title> | 2347 <title>DXR3/Hollywood+</title> |
1938 <para> | 2348 |
1939 <application>MPlayer</application> supporte l'accélération matérielle avec les cartes | 2349 <para> |
1940 Creative DXR3 et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le chip de | 2350 <application>MPlayer</application> supporte l'accélération matérielle avec les |
2351 cartes | |
2352 Creative DXR3 et Sigma Designs Hollywood Plus. Ces cartes ont toutes deux le | |
2353 chip de | |
1941 décodage MPEG em8300 de Sigma Designs. | 2354 décodage MPEG em8300 de Sigma Designs. |
1942 </para> | 2355 </para> |
1943 | 2356 |
1944 <para> | 2357 <para> |
1945 Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés, version | 2358 Tout d'abord vous aurez besoin de pilotes DXR3/H+ correctement installés, |
2359 version | |
1946 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les instructions | 2360 0.12.0 ou supérieure. Vous pouvez trouver les pilotes et les instructions |
1947 d'installation sur le site | 2361 d'installation sur le site |
1948 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>. | 2362 <ulink url="http://dxr3.sf.net/">DXR3 & Hollywood Plus for Linux</ulink>. |
1949 <filename>configure</filename> devrait détecter votre carte automatiquement, la compilation devrait se | 2363 <filename>configure</filename> devrait détecter votre carte automatiquement, |
2364 la compilation devrait se | |
1950 faire sans problèmes. | 2365 faire sans problèmes. |
1951 </para> | 2366 </para> |
1952 | 2367 |
1953 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> | 2368 <!-- FIXME: find a more clear presentation --> |
1954 <variablelist> | 2369 <variablelist> |
1955 <title>UTILISATION</title> | 2370 <title>UTILISATION</title> |
1956 <varlistentry> | 2371 <varlistentry> |
1957 <term><option>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>périph.</replaceable></option></term> | 2372 <term><option>-vo |
1958 <listitem><para> | 2373 dxr3:prebuf:sync:norm=x:<replaceable>périph.</replaceable></option></term> |
1959 <option>overlay</option> active l'overlay à la place de TVOut. Cela requiert que vous | 2374 <listitem><para> |
1960 ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile de configurer | 2375 <option>overlay</option> active l'overlay à la place de TV-Out. Cela requiert |
1961 l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez <application>MPlayer</application> avec la sortie dxr3 et | 2376 que vous ayez correctement configuré l'overlay. La manière la plus facile de |
1962 sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view vous pouvez régler les paramètres | 2377 configurer l'overlay est de d'abord lancer autocal. Ensuite lancez |
1963 overlay et en voir les effets en temps réel, peut-être cette fonction sera supporté par | 2378 <application>MPlayer</application> avec la sortie dxr3 et |
1964 la GUI de <application>MPlayer</application> dans le futur. Quand l'overlay est correctement configuré, vous | 2379 sans overlay activé, lancez dxr3view. Dans dxr3view vous pouvez régler |
1965 n'avez plus besoin d'utiliser dxr3view. | 2380 les paramètres overlay et en voir les effets en temps réel, peut-être cette |
1966 | 2381 fonction sera supporté par la GUI de <application>MPlayer</application> dans |
1967 <option>prebuf</option> active le prebuffering. C'est une fonction du chip em8300 qui | 2382 le futur. |
1968 l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie que quand vous | 2383 Quand l'overlay est correctement configuré, vous n'avez plus besoin |
1969 utilisez le prebuffering <application>MPlayer</application> essaiera de garder le buffer vidéo rempli de données | 2384 d'utiliser dxr3view. |
1970 à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente <application>MPlayer</application> utilisera près de, voir | 2385 |
1971 exactement 100% du CPU. C'est particulièrement courant si vous lisez de purs flux MPEG | 2386 <option>prebuf</option> active le prebuffering. C'est une fonction du chip |
1972 (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) car comme <application>MPlayer</application> n'aura pas besoin de le | 2387 em8300 qui |
2388 l'active pour garder plus d'une trame de vidéo à la fois. Cela signifie que | |
2389 quand vous | |
2390 utilisez le prebuffering <application>MPlayer</application> essaiera de garder | |
2391 le buffer vidéo rempli de données | |
2392 à tout moment. Si vous êtes sur une machine lente | |
2393 <application>MPlayer</application> utilisera près de, voir | |
2394 exactement 100% du CPU. C'est particulièrement courant si vous lisez de purs | |
2395 flux MPEG | |
2396 (comme les DVDs, SVCDs et ainsi de suite) car comme | |
2397 <application>MPlayer</application> n'aura pas besoin de le | |
1973 ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer très rapidement. | 2398 ré-encoder en MPEG, il remplira le buffer très rapidement. |
1974 | 2399 |
1975 Avec le prebuffering la lecture est <emphasis role="bold">beaucoup</emphasis> moins | 2400 Avec le prebuffering la lecture est <emphasis role="bold">beaucoup</emphasis> |
1976 sensible aux autres programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images à moins | 2401 moins |
2402 sensible aux autres programmes monopolisant le CPU, il ne sautera pas d'images | |
2403 à moins | |
1977 que des programmes monopolisent le CPU pour une longue durée. | 2404 que des programmes monopolisent le CPU pour une longue durée. |
1978 | 2405 |
1979 En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la charge CPU, | 2406 En l'utilisant sans doublebuffering, l'em8300 est bien plus sensible à la |
1980 il est donc hautement recommandé d'activer l'option <option>-framedrop</option> pour | 2407 charge CPU, |
2408 il est donc hautement recommandé d'activer l'option | |
2409 <option>-framedrop</option> pour | |
1981 éviter les éventuelles pertes de synchro. | 2410 éviter les éventuelles pertes de synchro. |
1982 | 2411 |
1983 <option>sync</option> activera le nouveau moteur de synchro. C'est actuellement une | 2412 <option>sync</option> activera le nouveau moteur de synchro. C'est |
1984 fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne de l'em8300 | 2413 actuellement une |
1985 sera contrôlée à tout moment, si elle commence à dévier de l'horloge de <application>MPlayer</application> elle | 2414 fonction expérimentale. Avec la fonction sync activé l'horloge interne de |
2415 l'em8300 | |
2416 sera contrôlée à tout moment, si elle commence à dévier de l'horloge de | |
2417 <application>MPlayer</application> elle | |
1986 sera réajustée, obligeant l'em8300 à sauter les éventuelles trames en retard. | 2418 sera réajustée, obligeant l'em8300 à sauter les éventuelles trames en retard. |
1987 | 2419 |
1988 <option>norm=x</option> fixera la norme TV de la carte DXR3 sans avoir besoin | 2420 <option>norm=x</option> fixera la norme TV de la carte DXR3 sans avoir besoin |
1989 d'utiliser des outils externes comme em8300setup. Les normes valides sont 5 = NTSC, | 2421 d'utiliser des outils externes comme em8300setup. Les normes valides sont 5 = |
1990 4 = PAL-60, 3 = PAL. Les normes spéciales sont 2 (ajustement auto utilisant PAL/PAL-60) | 2422 NTSC, |
1991 et 1 (ajustement auto utilisant PAL/NTSC) parce qu'elles décident quelle norme utiliser | 2423 4 = PAL-60, 3 = PAL. Les normes spéciales sont 2 (ajustement auto utilisant |
1992 en regardant le frame rate du film. norm = 0 (par défaut) ne change pas la norme | 2424 PAL/PAL-60) |
2425 et 1 (ajustement auto utilisant PAL/NTSC) parce qu'elles décident quelle norme | |
2426 utiliser | |
2427 en regardant le frame rate du film. norm = 0 (par défaut) ne change pas la | |
2428 norme | |
1993 courante. | 2429 courante. |
1994 | 2430 |
1995 <option><replaceable>périph.</replaceable></option> = numéro de périphérique à utiliser | 2431 <option><replaceable>périph.</replaceable></option> = numéro de périphérique à |
2432 utiliser | |
1996 si vous avez plus d'une carte em8300. | 2433 si vous avez plus d'une carte em8300. |
1997 | 2434 |
1998 Chacune de ces options peut être laissé de côté. | 2435 Chacune de ces options peut être laissé de côté. |
1999 | 2436 |
2000 <option>:prebuf:sync</option> semble fonctionner à merveille en lisant des DivX. | 2437 <option>:prebuf:sync</option> semble fonctionner à merveille en lisant des |
2001 Des gens ont signalé des problèmes en utilisant l'option prebuf pendant la lecture de | 2438 DivX. |
2002 fichiers MPEG1/2. Vous pourriez vouloir essayer sans aucune option en premier, si vous | 2439 Des gens ont signalé des problèmes en utilisant l'option prebuf pendant la |
2003 avez des problèmes de synchro, ou des problèmes de sous-titres avec les DVDs, essayez | 2440 lecture de |
2441 fichiers MPEG1/2. Vous pourriez vouloir essayer sans aucune option en premier, | |
2442 si vous | |
2443 avez des problèmes de synchro, ou des problèmes de sous-titres avec les DVDs, | |
2444 essayez | |
2004 avec <option>:sync</option>. | 2445 avec <option>:sync</option>. |
2005 </para></listitem> | 2446 </para></listitem> |
2006 </varlistentry> | 2447 </varlistentry> |
2007 | 2448 |
2008 <varlistentry> | 2449 <varlistentry> |
2009 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | 2450 <term><option>-ao |
2010 <listitem><para> | 2451 oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> |
2011 Pour la sortie audio, où <replaceable>X</replaceable> est le numéro de périphérique | 2452 <listitem><para> |
2453 Pour la sortie audio, où <replaceable>X</replaceable> est le numéro de | |
2454 périphérique | |
2012 (0 si une carte). | 2455 (0 si une carte). |
2013 </para></listitem> | 2456 </para></listitem> |
2014 </varlistentry> | 2457 </varlistentry> |
2015 | 2458 |
2016 <varlistentry> | 2459 <varlistentry> |
2017 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> | 2460 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> |
2018 <listitem><para> | 2461 <listitem><para> |
2019 L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si le taux | 2462 L'em8300 ne peut jouer de taux d'échantillonage inférieur à 44100 Hz. Si le |
2020 d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz, soit 48000Hz en | 2463 taux |
2021 fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film utilise 22050 utilisez 44100Hz | 2464 d'échantillonage est en dessous de 44100Hz, sélectionnez soit 44100Hz, soit |
2022 car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = 24000 et | 2465 48000Hz en |
2466 fonction de ce qui est le plus proche. C-a-d si le film utilise 22050 utilisez | |
2467 44100Hz | |
2468 car 44100 / 2 = 22050, si c'est 24000Hz utilisez 48000Hhz car 48000 / 2 = | |
2469 24000 et | |
2023 ainsi de suite. Cela ne fonctionne pas avec la sortie audio numérique | 2470 ainsi de suite. Cela ne fonctionne pas avec la sortie audio numérique |
2024 (<option>-ac hwac3</option>). | 2471 (<option>-ac hwac3</option>). |
2025 </para></listitem> | 2472 </para></listitem> |
2026 </varlistentry> | 2473 </varlistentry> |
2027 | 2474 |
2028 <varlistentry> | 2475 <varlistentry> |
2029 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> | 2476 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> |
2030 <listitem><para> | 2477 <listitem><para> |
2031 Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d. MPEG-4 (DivX) ou RealVideo), | 2478 Pour voir du contenu non-MPEG sur l'em8300 (c-a-d. MPEG-4 (DivX) ou |
2032 vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | 2479 RealVideo), |
2033 (lavc) ou <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). | 2480 vous devrez spécifier un filtre vidéo MPEG-1 tel que <systemitem |
2034 Pour le moment lavc est à la fois plus rapide et donne une meilleur qualité, il est | 2481 class="library">libavcodec</systemitem> |
2035 recommandé de l'utiliser à moins que vous ayez des problèmes avec. Voir la page de man | 2482 (lavc). |
2036 pour de plus amples infos à propos de <option>-vf lavc/fame</option>. Utiliser lavc | 2483 Voir le manuel pour de plus amples infos à propos de <option>-vf |
2037 est hautement recommandé. Actuellement il n'est pas possible de régler les fps de | 2484 lavc/fame</option>. |
2038 l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 30000/1001 fps. À cause de cela il est hautement | 2485 Actuellement il n'est pas possible de régler les fps |
2039 recommandé d'utiliser <option>-vf lavc=<replaceable>qualité</replaceable>:25</option>, | 2486 de l'em8300 ce qui veut dire qu'il est fixé à 30000/1001 fps. |
2040 surtout si vous utilisez le prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 30000/1001? Hé bien, le | 2487 À cause de cela il est hautement recommandé d'utiliser <option>-vf |
2041 truc est que si vous utilisez 30000/1001, l'image devient un peu sautante. Nous n'en | 2488 lavc=<replaceable>qualité</replaceable>:25</option>, |
2042 connaissons pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 et 27 l'image | 2489 surtout si vous utilisez le prebuffering. Alors pourquoi 25 et pas 30000/1001? |
2043 devient stable. Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter. | 2490 Hé bien, le truc est que si vous utilisez 30000/1001, l'image devient un |
2491 peu sautante. | |
2492 Nous n'en connaissons pas la raison. Si vous le réglez quelque part entre 25 | |
2493 et 27 l'image devient stable. | |
2494 Pour l'instant tous ce que nous pouvons faire est de l'accepter. | |
2044 </para></listitem> | 2495 </para></listitem> |
2045 </varlistentry> | 2496 </varlistentry> |
2046 | 2497 |
2047 <varlistentry> | 2498 <varlistentry> |
2048 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | 2499 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> |
2049 <listitem><para> | 2500 <listitem><para> |
2050 Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo MPEG1/2/4, il est de | 2501 Bien que le pilote DXR3 puisse placer quelques OSD sur de la vidéo MPEG1/2/4, |
2051 bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer, et de plus soufre de | 2502 il est de |
2052 nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne de commande ci-dessus va d'abord | 2503 bien plus basse qualité que l'OSD traditionnel de MPlayer, et de plus soufre |
2053 convertir l'entrée vidéo en MPEG4 (c'est obligatoire, désolé), ensuite appliquer un | 2504 de |
2054 filtre expand qui ne va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD dans | 2505 nombreux problèmes de rafraîchissement. La ligne de commande ci-dessus va |
2506 d'abord | |
2507 convertir l'entrée vidéo en MPEG4 (c'est obligatoire, désolé), ensuite | |
2508 appliquer un | |
2509 filtre expand qui ne va rien étendre du tout (-1: défaut), mais afficher l'OSD | |
2510 dans | |
2055 l'image (c'est ce que fait le "1" à la fin). | 2511 l'image (c'est ce que fait le "1" à la fin). |
2056 </para></listitem> | 2512 </para></listitem> |
2057 </varlistentry> | 2513 </varlistentry> |
2058 | 2514 |
2059 <varlistentry> | 2515 <varlistentry> |
2060 <term><option>-ac hwac3</option></term> | 2516 <term><option>-ac hwac3</option></term> |
2061 <listitem><para> | 2517 <listitem><para> |
2062 L'em8300 supporte la lecture audio AC-3 (son surround) au travers de la sortie audio | 2518 L'em8300 supporte la lecture audio AC-3 (son surround) au travers de la sortie |
2063 numérique de la carte. Voir l'option <option>-ao oss</option> plus haut, elle doit | 2519 audio |
2520 numérique de la carte. Voir l'option <option>-ao oss</option> plus haut, elle | |
2521 doit | |
2064 être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu d'une carte son. | 2522 être utilisé pour spécifier la sortie DXR3 au lieu d'une carte son. |
2065 </para></listitem> | 2523 </para></listitem> |
2066 </varlistentry> | 2524 </varlistentry> |
2067 </variablelist> | 2525 </variablelist> |
2068 </sect2> | 2526 </sect2> |
2069 | |
2070 </sect1> | 2527 </sect1> |
2528 | |
2529 | |
2530 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2531 | |
2071 | 2532 |
2072 <sect1 id="other"> | 2533 <sect1 id="other"> |
2073 <title>Autres matériels de visualisation</title> | 2534 <title>Autres matériels de visualisation</title> |
2074 | 2535 |
2075 <sect2 id="zr"> | 2536 <sect2 id="zr"> |
2076 <title>Zr</title> | 2537 <title>Zr</title> |
2077 | 2538 |
2078 <para> | 2539 <para> |
2079 C'est un pilote d'affichage (<option>-vo zr</option>) pour certaines cartes de | 2540 C'est un pilote d'affichage (<option>-vo zr</option>) pour certaines cartes de |
2080 capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la LML33 et | 2541 capture/lecture (testé pour DC10+ et Buz, et cela devrait fonctionner pour la |
2542 LML33 et | |
2081 la DC10). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en JPEG et en l'envoyant | 2543 la DC10). Ce pilote fonctionne en encodant la trame en JPEG et en l'envoyant |
2082 à la carte. Pour l'encodage JPEG <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé, et | 2544 à la carte. Pour l'encodage JPEG <systemitem |
2083 requis. Avec le mode spécial <emphasis>cinerama</emphasis>, vous pouvez voir les films | 2545 class="library">libavcodec</systemitem> est utilisé, et |
2546 requis. Avec le mode spécial <emphasis>cinerama</emphasis>, vous pouvez voir | |
2547 les films | |
2084 en vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. | 2548 en vrai écran large si vous avez deux moniteurs et deux cartes MJPEG. |
2085 Selon la résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance | 2549 Selon la résolution et les réglages, ce pilote requiert beaucoup de puissance |
2086 CPU, rappelez-vous de spécifier <option>-framedrop</option> si votre machine | 2550 CPU, rappelez-vous de spécifier <option>-framedrop</option> si votre machine |
2087 est trop lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec <option>-framedrop</option>) | 2551 est trop lente. Note: Mon AMD K6-2 350Mhz est (avec |
2552 <option>-framedrop</option>) | |
2088 très adapté pour voir des vidéos de taille VCD et les films dont la taille est | 2553 très adapté pour voir des vidéos de taille VCD et les films dont la taille est |
2089 réduite. | 2554 réduite. |
2090 </para> | 2555 </para> |
2091 | 2556 |
2092 <para> | 2557 <para> |
2093 Ce pilote parle au module noyau disponible sur | 2558 Ce pilote parle au module noyau disponible sur |
2094 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, donc vous devez d'abord faire fonctionner | 2559 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, donc vous devez d'abord faire fonctionner |
2095 ce dernier. la présence d'une carte MJPEG est autodétectée par le script | 2560 ce dernier. la présence d'une carte MJPEG est autodétectée par le script |
2096 <filename>configure</filename>, si l'autodétection échoue, forcez la détection avec | 2561 <filename>configure</filename>, si l'autodétection échoue, forcez la détection |
2562 avec | |
2097 <screen>./configure --enable-zr</screen> | 2563 <screen>./configure --enable-zr</screen> |
2098 </para> | 2564 </para> |
2099 <para> | 2565 |
2100 La sortie peut être contrôlée par de nombreuses options, une longue description des | 2566 <para> |
2101 options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options peut être | 2567 La sortie peut être contrôlée par de nombreuses options, une longue |
2568 description des | |
2569 options peut être trouvée sur la page de man, une courte liste des options | |
2570 peut être | |
2102 obtenue en exécutant | 2571 obtenue en exécutant |
2103 <screen>mplayer -zrhelp</screen> | 2572 <screen>mplayer -zrhelp</screen> |
2104 </para> | 2573 </para> |
2105 | 2574 |
2106 <para> | 2575 <para> |
2107 Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas gérés par ce pilote | 2576 Les choses comme le zoom ou l'OSD (on screen display) ne sont pas gérés par ce |
2108 mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres vidéo. Par exemple, supposons que | 2577 pilote |
2109 vos avez un film d'une résolution de 512x272 et que vous voulez le voir en plein-écran | 2578 mais peuvent être obtenus en utilisant les filtres vidéo. Par exemple, |
2110 sur votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez redimmensionner le | 2579 supposons que |
2111 film à une largeur de 768, 384 ou 192. Pour des raisons de performances et de qualité, | 2580 vos avez un film d'une résolution de 512x272 et que vous voulez le voir en |
2581 plein-écran | |
2582 sur votre DC10+. Il y a trois possibilités principales, vous pouvez | |
2583 redimmensionner le | |
2584 film à une largeur de 768, 384 ou 192. Pour des raisons de performances et de | |
2585 qualité, | |
2112 vous pouvez choisir de redimmensionner le film en 384x204 en utilisant le zoom | 2586 vous pouvez choisir de redimmensionner le film en 384x204 en utilisant le zoom |
2113 logiciel bilinéaire rapide. | 2587 logiciel bilinéaire rapide. |
2114 La ligne de commande est | 2588 La ligne de commande est |
2115 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 <replaceable>film.avi</replaceable></screen> | 2589 <screen>mplayer -vo zr -sws 0 -vf scale=384:204 |
2590 <replaceable>film.avi</replaceable></screen> | |
2116 </para> | 2591 </para> |
2117 | 2592 |
2118 <para> | 2593 <para> |
2119 Le découpage peut être fait avec le filtre <option>crop</option> et par ce | 2594 Le découpage peut être fait avec le filtre <option>crop</option> et par ce |
2120 pilote lui-même. Supposons qu'un film soit trop large pour s'afficher sur votre Buz et | 2595 pilote lui-même. Supposons qu'un film soit trop large pour s'afficher sur |
2121 que vous vouliez utiliser <option>-zrcrop</option> pour rendre le film moins large, | 2596 votre Buz et |
2597 que vous vouliez utiliser <option>-zrcrop</option> pour rendre le film moins | |
2598 large, | |
2122 alors vous taperez la commande suivante | 2599 alors vous taperez la commande suivante |
2123 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | 2600 <screen>mplayer -vo zr -zrcrop 720x320+80+0 |
2601 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | |
2124 </para> | 2602 </para> |
2125 | 2603 |
2126 <para> | 2604 <para> |
2127 Si vous voulez utiliser le filtre <option>crop</option>, vous feriez | 2605 Si vous voulez utiliser le filtre <option>crop</option>, vous feriez |
2128 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | 2606 <screen>mplayer -vo zr -vf crop=720:320:80:0 |
2607 <replaceable>benhur.avi</replaceable></screen> | |
2129 </para> | 2608 </para> |
2130 | 2609 |
2131 <para> | 2610 <para> |
2132 Des occurrences supplémentaires de <option>-zrcrop</option> invoquent le mode | 2611 Des occurrences supplémentaires de <option>-zrcrop</option> invoquent le mode |
2133 <emphasis>cinerama</emphasis>, c-a-d. que vous pouvez distribuer l'affichage sur | 2612 <emphasis>cinerama</emphasis>, c-a-d. que vous pouvez distribuer l'affichage |
2134 plusieurs TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous ayez deux | 2613 sur |
2135 moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur <filename>/dev/video1</filename> | 2614 plusieurs TV ou moniteurs pour créer un écran plus large. Supposons que vous |
2136 et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur <filename>/dev/video0</filename>. | 2615 ayez deux |
2137 Le film a une résolution de 704x288. Supposons maintenant que vous voulez le moniteur | 2616 moniteurs. Celui de gauche est connecté à votre Buz sur |
2138 de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait des trames jpeg de qualité | 2617 <filename>/dev/video1</filename> |
2618 et celui de droite est connecté à votre DC10+ sur | |
2619 <filename>/dev/video0</filename>. | |
2620 Le film a une résolution de 704x288. Supposons maintenant que vous voulez le | |
2621 moniteur | |
2622 de droite en noir et blanc et que le moniteur de gauche ait des trames jpeg de | |
2623 qualité | |
2139 10, alors vous taperez la commande suivante | 2624 10, alors vous taperez la commande suivante |
2140 <screen> | 2625 <screen> |
2141 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | 2626 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ |
2142 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 <replaceable>film.avi</replaceable> | 2627 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 |
2628 <replaceable>film.avi</replaceable> | |
2143 </screen> | 2629 </screen> |
2144 </para> | 2630 </para> |
2145 | 2631 |
2146 <para> | 2632 <para> |
2147 Vous voyez que les options apparaissant avant le second <option>-zrcrop</option> ne | 2633 Vous voyez que les options apparaissant avant le second |
2148 s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second <option>-zrcrop</option> | 2634 <option>-zrcrop</option> ne |
2635 s'appliquent qu'a la DC10+ et que les options après le second | |
2636 <option>-zrcrop</option> | |
2149 s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes MJPEG participant au | 2637 s'appliquent à la Buz. Le nombre maximum de cartes MJPEG participant au |
2150 <emphasis>cinerama</emphasis> est quatre, vous pouvez donc construire un mur | 2638 <emphasis>cinerama</emphasis> est quatre, vous pouvez donc construire un mur |
2151 vidéo de 2x2. | 2639 vidéo de 2x2. |
2152 </para> | 2640 </para> |
2153 | 2641 |
2154 <para> | 2642 <para> |
2155 Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas <application>XawTV</application> sur le | 2643 Pour finir une remarque importante: Ne lancez ou n'arrêtez pas |
2156 périphérique en cours de lecture, cela planterait votre ordinateur. Il est, cependant, | 2644 <application>XawTV</application> sur le |
2157 sans risque de lancer <emphasis role="bold">D'ABORD</emphasis> <application>XawTV</application>, | 2645 périphérique en cours de lecture, cela planterait votre ordinateur. Il est, |
2158 <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de lancer <application>MPlayer</application>, d'attendre que <application>MPlayer</application> se | 2646 cependant, |
2159 termine et <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de stopper <application>XawTV</application>. | 2647 sans risque de lancer <emphasis role="bold">D'ABORD</emphasis> |
2648 <application>XawTV</application>, | |
2649 <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de lancer | |
2650 <application>MPlayer</application>, d'attendre que | |
2651 <application>MPlayer</application> se | |
2652 termine et <emphasis role="bold">ENSUITE</emphasis> de stopper | |
2653 <application>XawTV</application>. | |
2160 </para> | 2654 </para> |
2161 </sect2> | 2655 </sect2> |
2656 | |
2657 <!-- ********** --> | |
2162 | 2658 |
2163 <sect2 id="blinkenlights"> | 2659 <sect2 id="blinkenlights"> |
2164 <title>Blinkenlights</title> | 2660 <title>Blinkenlights</title> |
2165 <para> | 2661 |
2166 Ce pilote est capable de lire en utilisant le protocole UPD Blinkenlights. Si vous ne | 2662 <para> |
2167 savez pas ce qu'est <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>, | 2663 Ce pilote est capable de lire en utilisant le protocole UPD Blinkenlights. Si |
2664 vous ne | |
2665 savez pas ce qu'est <ulink | |
2666 url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>, | |
2168 vous n'avez pas besoin de ce pilote. | 2667 vous n'avez pas besoin de ce pilote. |
2169 | 2668 |
2170 </para> | 2669 </para> |
2171 </sect2> | 2670 </sect2> |
2172 </sect1> | 2671 </sect1> |
2173 | 2672 |
2673 | |
2674 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2675 | |
2676 | |
2174 <sect1 id="tvout"> | 2677 <sect1 id="tvout"> |
2175 <title>Sortie TV</title> | 2678 <title>Sortie TV</title> |
2176 | 2679 |
2177 <sect2 id="tvout-mga-g400"> | 2680 <sect2 id="tvout-mga-g400"> |
2178 <title>Cartes Matrox G400</title> | 2681 <title>Cartes Matrox G400</title> |
2181 Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV: | 2684 Sous Linux vous avez 2 méthodes pour faire fonctionner la sortie TV: |
2182 </para> | 2685 </para> |
2183 | 2686 |
2184 <important> | 2687 <important> |
2185 <para> | 2688 <para> |
2186 pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550, voir la prochaine section | 2689 pour les instructions sur la sortie TV des Matrox G450/G550, voir la prochaine |
2690 section | |
2187 SVP ! | 2691 SVP ! |
2188 </para> | 2692 </para> |
2189 </important> | 2693 </important> |
2190 | 2694 |
2191 <variablelist> | 2695 <variablelist> |
2192 <varlistentry> | 2696 <varlistentry> |
2193 <term>XFree86</term> | 2697 <term>XFree86</term> |
2194 <listitem><para> | 2698 <listitem> |
2699 <para> | |
2195 en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur le | 2700 en utilisant le pilote et le module HAL, disponible sur le |
2196 <ulink url="http://www.matrox.com">site de Matrox</ulink>. Cela vous donnera X sur | 2701 <ulink url="http://www.matrox.com">site de Matrox</ulink>. Cela vous |
2702 donnera X sur | |
2197 la TV. | 2703 la TV. |
2198 </para><para> | 2704 </para> |
2199 <emphasis role="bold">Cette méthode ne vous donne pas la lecture accélérée</emphasis> | 2705 <para> |
2706 <emphasis role="bold">Cette méthode ne vous donne pas la lecture | |
2707 accélérée</emphasis> | |
2200 comme sous Windows ! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le | 2708 comme sous Windows ! La seconde tête n'a qu'un framebuffer YUV, le |
2201 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des cartes | 2709 <emphasis>BES</emphasis> (Back End Scaler, le redimensionneur YUV des |
2202 G200/G400/G450/G550) ne fonctionne pas dessus ! Le pilote Windows contourne cela, | 2710 cartes |
2203 probablement en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV pour | 2711 G200/G400/G450/G550) ne fonctionne pas dessus ! Le pilote Windows |
2204 afficher l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les options | 2712 contourne cela, |
2205 <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera <emphasis role="bold">LENT</emphasis>, | 2713 probablement en utilisant le moteur 3D pour zoomer, et le framebuffer YUV |
2206 et aura la protection anticopie <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> activée | 2714 pour |
2715 afficher l'image zoomée. Si vous voulez vraiment utiliser X, utilisez les | |
2716 options | |
2717 <option>-vo x11 -fs -zoom</option>, mais ce sera <emphasis | |
2718 role="bold">LENT</emphasis>, | |
2719 et aura la protection anticopie <emphasis | |
2720 role="bold">Macrovision</emphasis> activée | |
2207 (vous pouvez "contourner" Macrovision en utilisant ce | 2721 (vous pouvez "contourner" Macrovision en utilisant ce |
2208 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">script perl</ulink>). | 2722 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">script perl</ulink>). |
2209 </para></listitem> | 2723 </para> |
2724 </listitem> | |
2210 </varlistentry> | 2725 </varlistentry> |
2211 <varlistentry> | 2726 <varlistentry> |
2212 <term>Framebuffer</term> | 2727 <term>Framebuffer</term> |
2213 <listitem><para> | 2728 <listitem> |
2214 En utilisant les <emphasis role="bold">modules matroxfb</emphasis> dans les noyaux | 2729 <para> |
2215 2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TVout incluse, et sont donc inutilisables pour cela. | 2730 En utilisant les <emphasis role="bold">modules matroxfb</emphasis> dans |
2731 les noyaux 2.4. Les noyaux 2.2 n'ont pas de fonction TV-out incluse, et | |
2732 sont donc inutilisables pour cela. | |
2216 Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb durant | 2733 Vous devez activer TOUTES les fonctions spécifiques à matroxfb durant |
2217 la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en | 2734 la compilation (excepté MultiHead), et les compiler en |
2218 <emphasis role="bold">modules</emphasis> ! | 2735 <emphasis role="bold">modules</emphasis> ! |
2219 Vous aurez également besoin que I2C soit activé. | 2736 Vous aurez également besoin que I2C soit activé et mettre les outils |
2737 <application>matroxset</application>, <application>fbset</application> | |
2738 et <application>con2fb</application> dans votre path. | |
2220 </para> | 2739 </para> |
2221 | 2740 |
2222 <procedure> | 2741 <procedure> |
2223 <step><para> | 2742 <step><para> |
2224 Entrez dans <filename class="directory">TVout</filename> et tapez | 2743 Puis chargez les modules <systemitem>matroxfb_Ti3026, matroxfb_maven, |
2225 <command>./compile.sh</command>. Installez | 2744 i2c-matroxfb,matroxfb_crtc2</systemitem> dans votre noyau. |
2226 <filename class="directory">TVout/matroxset/matroxset</filename> | 2745 Votre console en mode texte va entrer en mode framebuffer (sans retour |
2227 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | 2746 possible !). |
2228 </para></step> | 2747 </para></step> |
2229 <step><para> | 2748 <step><para> |
2230 Si <command>fbset</command> n'est pas installé, mettez | 2749 Ensuite, réglez votre moniteur et votre TV à votre convenance avec |
2231 <filename class="directory">TVout/fbset/fbset</filename> | 2750 les outils ci-dessus. |
2232 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | 2751 </para></step> |
2233 </para></step> | |
2234 <step><para> | |
2235 Si <command>con2fb</command> n'est pas installé, mettez | |
2236 <filename class="directory">TVout/con2fb/con2fb</filename> | |
2237 quelque part dans votre <envar>PATH</envar>. | |
2238 </para></step> | |
2239 <step><para> | |
2240 Ensuite entrez dans le répertoire <filename class="directory">TVout/</filename> | |
2241 du source <application>MPlayer</application> et exécutez <filename>./modules</filename> | |
2242 en root. Votre console en mode texte va entrer en mode framebuffer (sans retour | |
2243 possible !). | |
2244 </para></step> | |
2245 <step><para> | |
2246 Ensuite, ÉDITEZ et lancez le script <filename>./matroxtv</filename>. | |
2247 Il va vous présenter un menu très simple. | |
2248 Pressez <keycap>2</keycap> et <keycap>Entrée</keycap>. | |
2249 Maintenant vous devriez avoir la même image sur votre moniteur, et sur la TV. | |
2250 Si l'image TV (PAL par défaut) a de vilaines bandes dessus, le script n'a | |
2251 pas été capable de fixer la résolution correctement (en 640x512 par défaut). | |
2252 Essayez d'autres résolutions depuis le menu et/ou expérimentez avec fbset. | |
2253 </para></step> | |
2254 <step><para> | 2752 <step><para> |
2255 Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le curseur sur tty1 | 2753 Yoh. La prochaine tâche est de faire disparaître le curseur sur tty1 |
2256 (ou n'importe quelle autre), et de désactiver l'économiseur d'écran. | 2754 (ou n'importe quelle autre), et de désactiver l'économiseur d'écran. |
2257 Exécutez les commandes suivantes: | 2755 Exécutez les commandes suivantes: |
2258 | 2756 |
2264 <screen> | 2762 <screen> |
2265 setterm -cursor off | 2763 setterm -cursor off |
2266 setterm -blank 0<!-- | 2764 setterm -blank 0<!-- |
2267 --></screen> | 2765 --></screen> |
2268 | 2766 |
2269 Vous pouvez mettre ceci dans un script, et également effacer l'écran. Pour réactiver | 2767 Vous pouvez mettre ceci dans un script, et également effacer |
2270 le curseur: | 2768 l'écran. |
2769 Pour réactiver le curseur: | |
2271 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> ou | 2770 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> ou |
2272 <screen>setterm -cursor on</screen> | 2771 <screen>setterm -cursor on</screen> |
2273 </para></step> | 2772 </para></step> |
2274 <step><para> | 2773 <step><para> |
2275 Yeah kewl. Démarrez le film avec | 2774 Yeah kewl. Démarrez le film avec |
2276 <screen> | 2775 <screen> |
2277 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>nomfichier</replaceable><!-- | 2776 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 |
2777 <replaceable>nomfichier</replaceable><!-- | |
2278 --></screen> | 2778 --></screen> |
2279 | 2779 |
2280 (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple | 2780 (si vous utilisez X, maintenant changez pour matroxfb avec par exemple |
2281 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) | 2781 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap> |
2782 </keycombo>.) | |
2282 Changez <literal>640</literal> et <literal>512</literal> si vous voulez | 2783 Changez <literal>640</literal> et <literal>512</literal> si vous voulez |
2283 spécifier une résolution différente... | 2784 spécifier une résolution différente... |
2284 </para></step> | 2785 </para></step> |
2285 <step><para> | 2786 <step><para> |
2286 <emphasis role="bold">Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide | 2787 <emphasis role="bold">Appréciez la sortie TV Matrox ultra-rapide |
2288 </para></step> | 2789 </para></step> |
2289 </procedure> | 2790 </procedure> |
2290 </listitem> | 2791 </listitem> |
2291 </varlistentry> | 2792 </varlistentry> |
2292 </variablelist> | 2793 </variablelist> |
2293 | 2794 </sect2> |
2294 <formalpara> | 2795 |
2796 <!-- ********** --> | |
2797 | |
2798 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> | |
2799 <title>Cartes Matrox G450/G550</title> | |
2800 | |
2801 <para> | |
2802 Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment, et | |
2803 n'est | |
2804 pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <emphasis | |
2805 role="bold">mga_vid</emphasis> | |
2806 ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne | |
2807 fonctionne que | |
2808 dans une configuration: le premier chip CRTC (qui a le plus de fonctions) sur | |
2809 le | |
2810 premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC (pas de <emphasis | |
2811 role="bold">BES</emphasis>, | |
2812 veuillez voir la section G400 plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc | |
2813 utiliser que le | |
2814 pilote de sortie <emphasis>fbdev</emphasis> de | |
2815 <application>MPlayer</application> pour | |
2816 le moment. | |
2817 </para> | |
2818 | |
2819 <para> | |
2820 Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement. | |
2821 L'auteur du | |
2822 pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement un support pour | |
2823 cela, en | |
2824 affichant la sortie du premier CRTC sur les deux têtes à la fois, comme | |
2825 actuellement | |
2826 recommandé pour la G400, voir la section ci-dessus. | |
2827 </para> | |
2828 | |
2829 <para> | |
2830 Le patch noyau nécessaire et le HOWTO détaillé sont téléchargeables sur | |
2831 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | |
2832 </para> | |
2833 </sect2> | |
2834 | |
2835 <!-- ********** --> | |
2836 | |
2837 <sect2 id="tv-out_matrox_cable"> | |
2295 <title>Construire un câble de sortie TV Matrox</title> | 2838 <title>Construire un câble de sortie TV Matrox</title> |
2296 <para> | 2839 <para> |
2297 Personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux éventuels | 2840 Personne ne prends de responsabilités, ni n'offre de garanties quant aux |
2298 dommages causés par cette documentation. | 2841 éventuels dommages causés par cette documentation. |
2299 </para> | 2842 </para> |
2843 | |
2844 <formalpara><title>Cable pour G400</title> | |
2845 <para> | |
2846 La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo | |
2847 composite. La terre (ground) est sur les sixième, septième et huitième | |
2848 broches (info donnée par Balázs Rácz). | |
2849 </para> | |
2300 </formalpara> | 2850 </formalpara> |
2301 | 2851 |
2302 <formalpara> | 2852 <formalpara><title>Cable pour G450</title> |
2303 <title>Cable pour G400</title> | 2853 <para> |
2304 <para> | 2854 La première broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. |
2305 La quatrième broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre | 2855 La terre (ground) est sur les cinquième, sixième, septième, et |
2306 (ground) est sur les sixième, septième et huitième broches (info donnée par | 2856 quinzième (5, 6, 7, 15) broches (info donnée par Balázs Kerekes). |
2307 Balázs Rácz). | |
2308 </para> | |
2309 </formalpara> | |
2310 | |
2311 <formalpara> | |
2312 <title>Cable pour G450</title> | |
2313 <para> | |
2314 La première broche du connecteur CRTC2 transmet le signal vidéo composite. La terre | |
2315 (ground) est sur les cinquième, sixième, septième, et quinzième (5, 6, 7, 15) broches | |
2316 (info donnée par Balázs Kerekes). | |
2317 </para> | 2857 </para> |
2318 </formalpara> | 2858 </formalpara> |
2319 </sect2> | 2859 </sect2> |
2320 | 2860 |
2321 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> | 2861 <!-- ********** --> |
2322 <title>Cartes Matrox G450/G550</title> | |
2323 <para> | |
2324 Le support de la sortie TV pour ces cartes n'a été introduit que récemment, et n'est | |
2325 pas encore dans le noyau officiel. Actuellement le module <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis> | |
2326 ne peut être utilisé à ma connaissance, parce que le pilote G450/G550 ne fonctionne que | |
2327 dans une configuration: le premier chip CRTC (qui a le plus de fonctions) sur le | |
2328 premier affichage (sur le moniteur), et le second CRTC (pas de <emphasis role="bold">BES</emphasis>, | |
2329 veuillez voir la section G400 plus haut) sur la TV. Vous ne pouvez donc utiliser que le | |
2330 pilote de sortie <emphasis>fbdev</emphasis> de <application>MPlayer</application> pour | |
2331 le moment. | |
2332 </para> | |
2333 | |
2334 <para> | |
2335 Le premier CRTC ne peut pas être relié à la seconde tête actuellement. L'auteur du | |
2336 pilote noyau matroxfb - Petr Vandrovec - fera certainement un support pour cela, en | |
2337 affichant la sortie du premier CRTC sur les deux têtes à la fois, comme actuellement | |
2338 recommandé pour la G400, voir la section ci-dessus. | |
2339 </para> | |
2340 | |
2341 <para> | |
2342 Le patch noyau nécessaire et le HOWTO détaillé sont téléchargeables sur | |
2343 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | |
2344 </para> | |
2345 </sect2> | |
2346 | |
2347 | 2862 |
2348 <sect2 id="tvout-ati"> | 2863 <sect2 id="tvout-ati"> |
2349 <title>Cartes ATI</title> | 2864 <title>Cartes ATI</title> |
2350 | 2865 |
2351 <formalpara> | 2866 <formalpara><title>PRÉAMBULE</title> |
2352 <title>PRÉAMBULE</title> | 2867 <para> |
2353 <para> | 2868 Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux, à |
2354 Actuellement ATI ne veut supporter aucun de ces chips TV-out sous Linux, à cause de | 2869 cause de |
2355 leur technologie Macrovision sous licence. | 2870 leur technologie Macrovision sous licence. |
2356 </para> | 2871 </para> |
2357 </formalpara> | 2872 </formalpara> |
2358 | 2873 |
2359 <itemizedlist> | 2874 <itemizedlist> |
2365 <listitem><para> | 2880 <listitem><para> |
2366 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: | 2881 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: |
2367 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. | 2882 supporté par <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>. |
2368 </para></listitem> | 2883 </para></listitem> |
2369 <listitem><para> | 2884 <listitem><para> |
2370 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: | 2885 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> et <emphasis |
2886 role="bold">Rage128</emphasis>: | |
2371 supporté par <application>MPlayer</application> ! | 2887 supporté par <application>MPlayer</application> ! |
2372 Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et | 2888 Vérifiez les sections <link linkend="vesa">pilote VESA</link> et |
2373 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 2889 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
2374 </para></listitem> | 2890 </para></listitem> |
2375 <listitem><para> | 2891 <listitem><para> |
2376 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: | 2892 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility |
2377 supporté par <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>. | 2893 M3/M4</emphasis>: |
2894 supporté par <ulink | |
2895 url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout | |
2896 </ulink>. | |
2378 </para></listitem> | 2897 </para></listitem> |
2379 </itemizedlist> | 2898 </itemizedlist> |
2380 | 2899 |
2381 <para> | 2900 <para> |
2382 Sur les autres cartes, utilisez juste le pilote <link linkend="vesa">VESA</link>, | 2901 Sur les autres cartes, utilisez juste le pilote <link |
2902 linkend="vesa">VESA</link>, | |
2383 sans VIDIX. Un CPU puissant est cependant requis. | 2903 sans VIDIX. Un CPU puissant est cependant requis. |
2384 </para> | 2904 </para> |
2385 | 2905 |
2386 <para> | 2906 <para> |
2387 La seule chose que vous ayez à faire - <emphasis role="bold">avoir le connecteur TV | 2907 La seule chose que vous ayez à faire - <emphasis role="bold">avoir le |
2908 connecteur TV | |
2388 branché avant de booter votre PC</emphasis> car le BIOS vidéo s'initialise | 2909 branché avant de booter votre PC</emphasis> car le BIOS vidéo s'initialise |
2389 uniquement durant cette phase. | 2910 uniquement durant cette phase. |
2390 </para> | 2911 </para> |
2391 </sect2> | 2912 </sect2> |
2392 | 2913 |
2914 <!-- ********** --> | |
2393 | 2915 |
2394 <sect2 id="tvout-nvidia"> | 2916 <sect2 id="tvout-nvidia"> |
2395 <title>nVidia</title> | 2917 <title>nVidia</title> |
2396 <para> | 2918 |
2397 D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis <ulink url="http://nvidia.com"/>. | 2919 <para> |
2398 Je ne décrirai pas le processus d'installation et de configuration car il sort du cadre | 2920 D'abord, vous DEVEZ télécharger les pilotes closed-source depuis <ulink |
2921 url="http://nvidia.com"/>. | |
2922 Je ne décrirai pas le processus d'installation et de configuration car il sort | |
2923 du cadre | |
2399 de cette documentation. | 2924 de cette documentation. |
2400 </para> | 2925 </para> |
2401 | 2926 |
2402 <para> | 2927 <para> |
2403 Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionnent correctement, éditez la | 2928 Après que l'accélération XFree86, XVideo, et 3D fonctionnent correctement, |
2404 section Device de votre carte dans le fichier <filename>XF86Config</filename>, selon | 2929 éditez la |
2930 section Device de votre carte dans le fichier <filename>XF86Config</filename>, | |
2931 selon | |
2405 l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV): | 2932 l'exemple suivant (adaptez à votre carte/TV): |
2406 | 2933 |
2407 <programlisting> | 2934 <programlisting> |
2408 Section "Device" | 2935 Section "Device" |
2409 Identifier "GeForce" | 2936 Identifier "GeForce" |
2410 VendorName "ASUS" | 2937 VendorName "ASUS" |
2411 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" | 2938 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400" |
2412 Driver "nvidia" | 2939 pilote "nvidia" |
2413 #Option "NvAGP" "1" | 2940 #Option "NvAGP" "1" |
2414 Option "NoLogo" | 2941 Option "NoLogo" |
2415 Option "CursorShadow" "on" | 2942 Option "CursorShadow" "on" |
2416 | 2943 |
2417 Option "TwinView" | 2944 Option "TwinView" |
2428 <para> | 2955 <para> |
2429 Bien sûr l'élément le plus important est la partie TwinView. | 2956 Bien sûr l'élément le plus important est la partie TwinView. |
2430 </para> | 2957 </para> |
2431 </sect2> | 2958 </sect2> |
2432 | 2959 |
2960 <!-- ********** --> | |
2961 | |
2433 <sect2 id="tvout-neomagic"> | 2962 <sect2 id="tvout-neomagic"> |
2434 <title>Neomagic</title> | 2963 <title>Neomagic</title> |
2964 | |
2435 <para> | 2965 <para> |
2436 Le chip NeoMagic peut être trouvé sur de nombreux portables, certains équipés | 2966 Le chip NeoMagic peut être trouvé sur de nombreux portables, certains équipés |
2437 d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avancé. | 2967 d'un encodeur TV analogique simple, certains en ont un plus avancé. |
2438 <itemizedlist> | 2968 <itemizedlist> |
2439 <listitem><para> | 2969 <listitem><para> |
2440 <emphasis role="bold">Analog encoder chip</emphasis>: | 2970 <emphasis role="bold">Analog encoder chip</emphasis>: |
2441 Il a été reporté qu'une sortie TV fiable pouvait être obtenue en utilisant | 2971 Il a été reporté qu'une sortie TV fiable pouvait être obtenue en utilisant |
2442 <option>-vo fbdev</option> ou <option>-vo fbdev2</option>. | 2972 <option>-vo fbdev</option> ou <option>-vo fbdev2</option>. |
2443 Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les | 2973 Vous avez besoin d'avoir vesafb compilé dans votre noyau et de passer les |
2444 paramètres suivants sur la ligne de commande du noyau: | 2974 paramètres suivants sur la ligne de commande du noyau : |
2445 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. | 2975 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. |
2446 Vous devriez lancer <application>X</application>, puis passer en mode | 2976 Vous devriez lancer <application>X</application>, puis passer en mode |
2447 console avec e.g. <keycap>CTRL</keycap>+<keycap>ALT</keycap>+<keycap>F1</keycap>. | 2977 console avec par exemple |
2448 Si vous échouez en lancant <application>X</application> depuis la console, la vidéo | 2978 <keycombo><keycap>CTRL</keycap><keycap>ALT</keycap><keycap>F1</keycap> |
2979 </keycombo>. | |
2980 Si vous échouez en lancant <application>X</application> depuis la console, | |
2981 la vidéo | |
2449 devient lente et saccadé (toute explication de ce phénomène est bienvenue). | 2982 devient lente et saccadé (toute explication de ce phénomène est bienvenue). |
2450 Identifiez-vous dans votre console, puis initiez la commande suivante: | 2983 Identifiez-vous dans votre console, puis lancez la commande suivante : |
2451 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> | 2984 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> |
2452 Maintenant vous devriez voir le film lancé en mode console remplir | 2985 Maintenant vous devriez voir le film lancé en mode console remplir |
2453 à peu près la moitié de votre écran LCD de portable. | 2986 à peu près la moitié de votre écran LCD de portable. |
2454 Pour switcher vers la TV tapez <keycap>Fn</keycap>+<keycap>F5</keycap> trois fois. | 2987 Pour switcher vers la TV tapez |
2988 <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> trois fois. | |
2455 Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10. | 2989 Testé sur un Tecra 8000, noyau 2.6.15 avec vesafb, ALSA v1.0.10. |
2456 </para></listitem> | 2990 </para></listitem> |
2457 <listitem><para> | 2991 <listitem><para> |
2458 <emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis>: | 2992 <emphasis role="bold">chip Chrontel 70xx encoder</emphasis> : |
2459 Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables. | 2993 Présent dans l'IBM Thinkpad 390E et probablement dans d'autres Thinkpads ou portables. |
2460 </para><para> | 2994 </para><para> |
2461 Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou | 2995 Vous devez utiliser <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pour PAL ou |
2462 <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC. | 2996 <option>-vo vesa:neotv_ntsc</option> pour NTSC. |
2463 Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants: | 2997 Cela fournira la sortie TV dans les modes 16 bpp et 8 bpp suivants : |
2464 </para> | 2998 </para> |
2465 <itemizedlist> | 2999 <itemizedlist> |
2466 <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</para></listitem> | 3000 <listitem><para>NTSC 320x240, 640x480 et peut être aussi 800x600.</para></listitem> |
2467 <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem> | 3001 <listitem><para>PAL 320x240, 400x300, 640x480, 800x600.</para></listitem> |
2468 </itemizedlist> | 3002 </itemizedlist> |
2480 </listitem> | 3014 </listitem> |
2481 </itemizedlist> | 3015 </itemizedlist> |
2482 </para> | 3016 </para> |
2483 </sect2> | 3017 </sect2> |
2484 </sect1> | 3018 </sect1> |
3019 | |
2485 </chapter> | 3020 </chapter> |