Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/codecs.xml @ 13902:fe81a6978745
initial translation, synced to 1.51
author | gabrov |
---|---|
date | Mon, 08 Nov 2004 15:36:34 +0000 |
parents | |
children | 26d200cbf307 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13901:be030b3627a1 | 13902:fe81a6978745 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | |
2 <!-- synced to 1.51 --> | |
3 <sect1 id="codecs"> | |
4 <title>Támogatott codec-ek</title> | |
5 | |
6 <sect2 id="video-codecs"> | |
7 <title>Videó codec-ek</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 Nézd meg a <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/homepage/codecs-status.html">codec státusz táblázatot</ulink> | |
11 a teljes, naponta generált listáért. Elég sok codec elérhető letöltésként a | |
12 weboldalunkon. Szedd le őket a | |
13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalról</ulink>. | |
14 </para> | |
15 | |
16 <para> | |
17 A legfontosabb dolgok: | |
18 </para> | |
19 | |
20 <itemizedlist> | |
21 <listitem><simpara> | |
22 <emphasis role="bold">MPEG1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) és | |
23 <emphasis role="bold">MPEG2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) videó | |
24 </simpara></listitem> | |
25 <listitem><simpara> | |
26 natív dekódolók <emphasis role="bold">DivX ;-), OpenDivX (DivX4), | |
27 DivX 5 (Pro), 3ivX, M$ MPEG4</emphasis> v1, v2 és más MPEG4 variánsokhoz | |
28 </simpara></listitem> | |
29 <listitem><simpara> | |
30 natív dekódoló <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> | |
31 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), és Win32 DLL dekódoló | |
32 a <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> formátumhoz | |
33 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), mindkettőt a <filename>.wmv</filename> | |
34 fájloknál használjuk | |
35 </simpara></listitem> | |
36 <listitem><simpara> | |
37 natív <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekódoló | |
38 </simpara></listitem> | |
39 <listitem><simpara> | |
40 natív <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekódoló | |
41 </simpara></listitem> | |
42 <listitem><simpara> | |
43 <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekódoló | |
44 </simpara></listitem> | |
45 <listitem><simpara> | |
46 Cinepak és <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> codec (3.1,3.2,4.1,5.0) | |
47 </simpara></listitem> | |
48 <listitem><simpara> | |
49 <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 és más hardveres | |
50 formátumok | |
51 </simpara></listitem> | |
52 <listitem><simpara> | |
53 VIVO 1.0, 2.0, I263 és egyéb <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> variánsok | |
54 </simpara></listitem> | |
55 <listitem><simpara> | |
56 FLI/FLC | |
57 </simpara></listitem> | |
58 <listitem><simpara> | |
59 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> a | |
60 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-ből és | |
61 <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> codec a RealPlayer | |
62 könyvtárak felhasználásával | |
63 </simpara></listitem> | |
64 <listitem><simpara> | |
65 natív dekódoló HuffYUV-hoz | |
66 </simpara></listitem> | |
67 <listitem><simpara> | |
68 különböző régi, egyszerű, RLE-szerű formátum | |
69 </simpara></listitem> | |
70 </itemizedlist> | |
71 | |
72 <para> | |
73 Ha van olyan Win32 codec-ed, ami nincs a listában és még nem támogatott, | |
74 olvasd el a <link linkend="win32-codecs">codec importálás HOGYAN</link>-t | |
75 és segítsd a munkánkat. | |
76 </para> | |
77 | |
78 | |
79 <sect3 id="divx4-5"> | |
80 <title>DivX4/DivX5</title> | |
81 | |
82 <para> | |
83 Ez a rész a <ulink url="http://www.projectmayo.com">Project Mayo</ulink> | |
84 DivX4 és DivX5 codec-jeiről tartalmaz információkat. AZ első elérhető | |
85 alpha verziójuk az OpenDivX 4.0 alpha 47 és 48 volt. Ezek támogatása | |
86 be volt építve az <application>MPlayer</application>be régen, és | |
87 alapértelmezésként be is lett forgatva. Használtuk az utófeldolgozó kódjukat | |
88 is az MPEG1/2 filmek képminőségének opcionális javításához. Most már a | |
89 sajátunkat használjuk, minden típushoz. | |
90 </para> | |
91 | |
92 <para> | |
93 Ennek a codec-nek az új generációját DivX4-nek hívják és még a hírhedt | |
94 DivX codec-kel készített filmek dekódolására is képes! Ráadásként sokkal | |
95 gyorsabb, mint a natív Win32 DivX DLL, de lassabb, mint a | |
96 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | |
97 Ezért <emphasis role="bold">ellenezzük</emphasis> a dekóderként | |
98 történő használatát. Kódoláshoz viszont hasznos. Az egyetlen hátránya | |
99 ennek a codec-nek, hogy nem elérhető Nyílt Forráskódú licensszel. | |
100 </para> | |
101 | |
102 <para> | |
103 A DivX4 két módban működik: | |
104 <variablelist> | |
105 <varlistentry><term><option>-vc odivx</option></term> | |
106 <listitem><simpara> | |
107 A codec-et OpenDivX formában használja. Ebben az esetben YV12 képeket készít | |
108 a saját bufferében, és az <application>MPlayer</application> színtér konverziót | |
109 végez a libvo-n keresztül. (<emphasis role="bold">Gyors, javasolt!</emphasis>) | |
110 </simpara></listitem> | |
111 </varlistentry> | |
112 <varlistentry><term><option>-vc divx4</option></term> | |
113 <listitem><simpara> | |
114 A codec színtér konverzióját használja. Ebben a módban használhatod a | |
115 YUY2/UYVY-t is. (<emphasis role="bold">LASSÚ</emphasis>) | |
116 </simpara></listitem> | |
117 </varlistentry> | |
118 </variablelist> | |
119 </para> | |
120 | |
121 <para> | |
122 A <option>-vc odivx</option> módszer általában gyorsabb, amiatt, hogy a | |
123 kép adatait YU12 (planar YUV 4:2:0) formátumban viszi át, így sokkal | |
124 kisebb sávszélesség kell neki az adatbuszon. A csomagolt YUV módok (YUY2, UYVY) | |
125 a <option>-vc divx4</option> módszert használják. Az RGB módoknál a sebesség | |
126 ugyan akkora, csak az aktuális színmélységedhez történő alkalmazkodásukban | |
127 különböznek. | |
128 <note> | |
129 <para> | |
130 Ha a <option>-vo</option> vezérlőd támogatja a direkt renderelést, akkor a <option>-vc | |
131 divx4</option> gyorsabb lehet vagy akár a leggyorsabb is. | |
132 </para> | |
133 | |
134 <para> | |
135 A DivX4/5 bináris codec könyvtár letölthető az | |
136 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net">avifile</ulink>-ról vagy | |
137 a <ulink url="http://www.divx.com">divx.com</ulink> címről. | |
138 Csomagold ki, futtasd az <filename>./install.sh</filename> fájlt root-ként és ne | |
139 felejtsd el beírni a <filename class="directory">/usr/local/lib</filename> | |
140 könyvtárat az <filename>/etc/ld.so.conf</filename> fájlba, majd futtatni az | |
141 <command>ldconfig</command> parancsot. | |
142 </para> | |
143 | |
144 <para> | |
145 A RÉGI OpenDivX függvénykönyvtárnak a CVS verziója is letölthető: | |
146 </para> | |
147 | |
148 <procedure> | |
149 <step><para> | |
150 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot login</screen> | |
151 </para></step> | |
152 <step><para> | |
153 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@cvs.projectmayo.com:/cvsroot co divxcore</screen> | |
154 </para></step> | |
155 <step><para> | |
156 Ez a fő függvénykönyvtár decore és encore könyvtárakra van osztva, amiket külön | |
157 kell fordítani. A decore könyvtárhoz egyszerűen írd be: | |
158 <screen> | |
159 cd divxcore/decore/build/linux | |
160 make | |
161 cp libdivxdecore.so /usr/local/lib | |
162 ln -s libdivxdecore.so /usr/local/lib/libdivxdecore.so.0 | |
163 cp ../../src/decore.h /usr/local/include | |
164 </screen> | |
165 </para></step> | |
166 <step><para> | |
167 Sajnos az encore könyvtárhoz nincs Linuxos Makefile és az MMX optimalizáció csak | |
168 Windowson működik. De így is le tudod fordítani, | |
169 ezen | |
170 <ulink url="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/divx-mf/Makefile">Makefile</ulink> | |
171 használatával. | |
172 <screen> | |
173 cd ../../../encore/build | |
174 mkdir linux | |
175 cd linux | |
176 cp path/Makefile . | |
177 make | |
178 cp libdivxencore.so /usr/local/lib | |
179 ln -s libdivxencore.so /usr/local/lib/libdivxencore.so.0 | |
180 cp ../../src/encore.h /usr/local/include | |
181 </screen> | |
182 </para></step> | |
183 </procedure> | |
184 | |
185 <para> | |
186 Az <application>MPlayer</application> automatikusan megtalálja a DivX4/DivX5-öt ha az | |
187 megfelelően van telepítve, csak fordítsd le úgy, mint máskor. Ha nem találja meg, | |
188 nem telepítetted vagy nem állítottad be megfelelően. | |
189 </para> | |
190 | |
191 </note> | |
192 </para> | |
193 </sect3> | |
194 | |
195 | |
196 <sect3 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> | |
197 <title>FFmpeg/libavcodec</title> | |
198 | |
199 <para> | |
200 Az <ulink url="http://ffmpeg.sourceforge.net">FFmpeg</ulink> egy | |
201 <emphasis role="bold">nyílt forráskódú</emphasis> codec csomagot tartamaz, ami | |
202 képes számos audió és videó codec-et tartalmazó folyam dekódolására. Lenyűgöző | |
203 kódolási képességei is vannak, és gyorsabb mint a Win32 codec-ek a DivX.com | |
204 DivX4/5 könyvtáraiban! | |
205 </para> | |
206 | |
207 <para> | |
208 Rengeteg szép codec-et tartalmaz, különösen fontosak az MPEG4 variánsok: | |
209 DivX3, DivX4, DivX5, Windows Media Video 7/8 (WMV1/WMV2). Nagyon érdekes még a | |
210 WMA dekódoló. | |
211 </para> | |
212 | |
213 <para> | |
214 A legújabb említésre méltó codec a <emphasis role="bold">Sorenson 3</emphasis> | |
215 (SVQ3) codec. Ez az első, teljesen nyílt forráskódú implementáció. És még gyorsabb | |
216 is, mint az eredeti. Győződj meg róla, hogy ezt használod a bináris codec helyett! | |
217 </para> | |
218 | |
219 <para> | |
220 Az összes támogatott codec listájáért látogasd meg az FFmpeg weboldalát. | |
221 Támogatott <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">videó</ulink> | |
222 és <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audió</ulink> codec-ek. | |
223 </para> | |
224 | |
225 <para> | |
226 Ha egy <application>MPlayer</application> kiadást használsz, a | |
227 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
228 benne van a csomagban, csak fordítsd le a szokásos módon. Ha az | |
229 <application>MPlayer</application>t CVS-ből szedted, ki kell csomagolnod | |
230 a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-et az FFmpeg | |
231 CVS fájából, mivel az FFmpeg kiadások elég ritkán jönnek. A CVS | |
232 legtöbbször stabil és több funkciót nyújt. Mindez így hajtható végre: | |
233 </para> | |
234 | |
235 <procedure> | |
236 <step><para> | |
237 <screen>cvs -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg login</screen> | |
238 </para></step> | |
239 <step><para> | |
240 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@mplayerhq.hu:/cvsroot/ffmpeg co -P ffmpeg/libavcodec</screen> | |
241 </para></step> | |
242 <step><para> | |
243 Mozgasd át a <filename>libavcodec</filename> könyvtárat az FFmpeg | |
244 forrásából az <application>MPlayer</application> CVS fájának gyökérkönyvtárába. | |
245 Valahogy így kell kinéznie: | |
246 <filename class="directory">main/libavcodec</filename> | |
247 </para><para> | |
248 A szimbólikus link készítése <emphasis role="bold">nem</emphasis> elég, át kell | |
249 másolnod/mozgatnod! | |
250 </para></step> | |
251 <step><para> | |
252 Ha azt szeretnéd, hogy a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> | |
253 mindig frissüljön, amikor frissíted az <application>MPlayer</application> CVS-t, | |
254 írd be a következő sort a <filename>main/CVS/Entries</filename> fájlba: | |
255 <screen>D/libavcodec////</screen> | |
256 </para></step> | |
257 <step><para> | |
258 Fordíts. Ha baj van, a <filename>configure</filename> megtalálja még a fordítás előtt. | |
259 </para></step> | |
260 </procedure> | |
261 | |
262 <note> | |
263 <para> | |
264 Az CVS-ből származó <application>MPlayer</application> tartalmaz egy | |
265 <filename>libavcodec</filename> alkönyvtárat, de ebben | |
266 <emphasis role="bold">nincs</emphasis> bent a | |
267 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> forrása! | |
268 Kövesd a fenti lépéseket a függvénykönyvtár forrásának beszerzéséhez. | |
269 </para> | |
270 </note> | |
271 | |
272 <para> | |
273 Az FFmpeg-gel és a Matrox G400-as kártyámmal még a legnagyobb felbontású DivX | |
274 filmeket is képkockák eldobása nélkül tudom nézni a K6-2 500 gépemen. | |
275 </para> | |
276 </sect3> | |
277 | |
278 | |
279 <sect3 id="xanim"> | |
280 <title>XAnim codec-ek</title> | |
281 | |
282 <note> | |
283 <para> | |
284 Hadd figyelmeztessünk, hogy az XAnim bináris codec-jeit egy kis szöveggel együtt | |
285 csomagolják, amely egy legális szoftver licensz, és amely más megszorítások mellett | |
286 megtiltja a a felhasználónak, hogy a codec-eket az <application>XAnim</application>-on | |
287 kívül más programmal használja. Ennek ellenére az XAnim szerzői még | |
288 senki ellen sem tettek jogi lépéseket codec-használat ügyben. | |
289 </para> | |
290 </note> | |
291 | |
292 <formalpara> | |
293 <title>TELEPÍTÉS ÉS HASZNÁLAT</title> | |
294 <para> | |
295 Az <application>MPlayer</application> képes az XAnim codec-ek dekódoláshoz | |
296 történő felhasználására. Kövesd az utasításokat a bekapcsolásukhoz: | |
297 </para> | |
298 </formalpara> | |
299 | |
300 <procedure> | |
301 <step><para> | |
302 Töltsd le a kívánt codec-eket az | |
303 <ulink url="http://xanim.va.pubnix.com">XAnim oldaláról</ulink>. | |
304 A <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> codec nincs ott, az a | |
305 <ulink url="http://www.3ivx.com">3ivx oldalon</ulink> van. | |
306 </para></step> | |
307 <step><para> | |
308 <emphasis role="bold">VAGY</emphasis> töltsd le a codec csomagot a | |
309 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">codec oldalunkról</ulink> | |
310 </para></step> | |
311 <step><para> | |
312 Használd a <option>--with-xanimlibdir</option> kapcsolót, amivel | |
313 megmondhatod a <filename>configure</filename>-nak, hogy hol találhatóak az | |
314 XAnim codec-ek. Alapértelmezésben a | |
315 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename>, | |
316 <filename class="directory">/usr/local/lib/xanim/mods</filename>, | |
317 <filename class="directory">/usr/lib/xanim/mods</filename> és | |
318 <filename class="directory">/usr/lib/xanim</filename> könyvtárakban keresi. | |
319 Alternatívaként az | |
320 <envar>XANIM_MOD_DIR</envar> környezeti változó beállításával is | |
321 megadhatod az XAnim codec-ek könyvtárát. | |
322 </para></step> | |
323 <step><para> | |
324 Nevezd át/szimlinkelt a fájlokat, szedd ki az architektúra részeket, így ilyen | |
325 fájlneveket kapsz, mint ezek: <filename>vid_cvid.xa</filename>, | |
326 <filename>vid_h263.xa</filename>, <filename>vid_iv50.xa</filename> | |
327 </para></step> | |
328 </procedure> | |
329 | |
330 <para> | |
331 Az XAnim egy videó codec család, amelynek a használatát, ha az lehetséges, | |
332 a <option>-vfm xanim</option> kapcsolóval írhatod elő az <application>MPlayer</application>nek. | |
333 </para> | |
334 | |
335 <para> | |
336 Letesztelt codec-ek: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 3ivX, | |
337 H.263.</emphasis> | |
338 </para> | |
339 </sect3> | |
340 | |
341 | |
342 <sect3 id="vivo-video"> | |
343 <title>VIVO videó</title> | |
344 <para> | |
345 Az <application>MPlayer</application> le tudja játszani a Vivo (1.0 és 2.0) videókat. Az | |
346 1.0-ás fájlokhoz leginkább az FFmpeg H.263 dekódere illik, ezt a | |
347 <option>-vc ffh263</option> kapcsolóval tudod használni. A 2.0-ás fájlokhoz használd | |
348 a Win32 DLL-t a <option>-vc vivo</option> kapcsoló segítségével. Ha nem adsz meg | |
349 kapcsolót a parancsorban, az <application>MPlayer</application> automatikusan | |
350 kiválasztja a legjobb codec-et. | |
351 </para> | |
352 </sect3> | |
353 | |
354 | |
355 <sect3 id="mpeg12"> | |
356 <title>MPEG 1/2 videó</title> | |
357 <para> | |
358 Az MPEG1 és MPEG2 a <systemitem class="library">libmpeg2</systemitem> többplatformos, | |
359 natív függvénykönyvtár segítségével kerülnek dekódolásra, aminek a forrása benne van | |
360 az <application>MPlayer</application>ben. Le tudjuk kezelni a hibás MPEG 1/2 | |
361 videó fájlokat is a <systemitem>Signal 11</systemitem> elkapásával | |
362 (<systemitem>szegmentálási hiba</systemitem>), és a codec gyors | |
363 újrainicializálásával, pontosan onnan folytatva, ahol a hiba keletkezett. Ennek | |
364 a javító technikának nincs mérhető sebességvesztesége. | |
365 </para> | |
366 </sect3> | |
367 | |
368 | |
369 <sect3 id="avicodecs"> | |
370 <title>MS Video1, Cinepak CVID, és egyéb régi codec-ek</title> | |
371 <para> | |
372 Az <application>MPlayer</application> a legtöbb régi codec-kel készült AVI és MOV | |
373 fájlt le tudja játszani. Régen bináris Win32 codec-ekkel voltak dekódolva, de most | |
374 már <emphasis role="bold">natív codec-jeink</emphasis> vannak a legtöbbhöz a | |
375 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-nek | |
376 hála. | |
377 </para> | |
378 </sect3> | |
379 | |
380 | |
381 <sect3 id="realvideo"> | |
382 <title>RealVideo</title> | |
383 | |
384 <para> | |
385 Az <application>MPlayer</application> támogatja a RealVideo összes verziójának | |
386 dekódolását: | |
387 | |
388 <itemizedlist> | |
389 <listitem><simpara> | |
390 RealVideo 1.0, 2.0 (fourcc RV10, RV20) - kódolás/dekódolás támogatása | |
391 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>-kel | |
392 </simpara></listitem> | |
393 <listitem><simpara> | |
394 RealVideo 3.0, 4.0 (fourcc RV30, RV40) - dekódolás támogatása | |
395 <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárakkal</emphasis> | |
396 </simpara></listitem> | |
397 </itemizedlist> | |
398 </para> | |
399 | |
400 <para> | |
401 Töltsd le a Real codec-eket a | |
402 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/">http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/</ulink> | |
403 könyvtárból és csomagold ki a | |
404 <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs</filename> könyvtárba. | |
405 Ha máshol akarod tárolni őket, add meg a | |
406 <option>--with-reallibdir</option> kapcsolót a <command>configure</command>-nak. | |
407 </para> | |
408 | |
409 <note><para> | |
410 A <application>RealPlayer</application> könyvtárak jelenleg | |
411 <emphasis role="bold">csak Linux, FreeBSD, NetBSD és Cygwin alatt működnek | |
412 x86-on, Alpha-n és PowerPC-n (a Linux/Alpha és Linux/PowerPC tesztelve lett) és Mac OS X-szel</emphasis>. | |
413 </para></note> | |
414 </sect3> | |
415 | |
416 | |
417 <sect3 id="xvid"> | |
418 <title>XviD</title> | |
419 | |
420 <para> | |
421 Az <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> egy OpenDivX codec-ből kivállt fejlesztés. | |
422 Akkor történt, amikor a ProjectMayo az OpenDivX-et zárt forráskódúvá tette | |
423 DivX4 (most DivX5) néven, felbosszantva így a nem-ProjectMayo-s fejlesztőket, akik az OpenDivX-en | |
424 dolgoztak, akik elindították az XviD-et. Így mindkét projektnek azonosak a gyökereik. | |
425 | |
426 <itemizedlist> | |
427 <title>ELŐNYÖK</title> | |
428 <listitem><simpara> | |
429 nyílt forráskódú | |
430 </simpara></listitem> | |
431 <listitem><simpara> | |
432 az API-ja kompatibilis a DivX4-gyel, így könnyű a támogatása | |
433 </simpara></listitem> | |
434 <listitem><simpara> | |
435 2-lépéses kódolás támogatása | |
436 </simpara></listitem> | |
437 <listitem><simpara> | |
438 szép kódolási minőség, a DivX4-nél nagyobb sebesség (fordítás közben a saját gépedhez | |
439 optimalizálhatod) | |
440 </simpara></listitem> | |
441 </itemizedlist> | |
442 | |
443 <itemizedlist> | |
444 <title>HÁTRÁNYOK</title> | |
445 <listitem><simpara> | |
446 jelenleg nem tudja megfelelően <emphasis role="bold">dekódolni</emphasis> az összes | |
447 DivX/DivX4 fájlt (nem baj, mivel a | |
448 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link> | |
449 le tudja játszani őket) | |
450 </simpara></listitem> | |
451 <listitem><simpara> | |
452 fejlesztés alatt áll | |
453 </simpara></listitem> | |
454 </itemizedlist> | |
455 </para> | |
456 | |
457 <procedure> | |
458 <title>XVID CVS TELEPÍTÉSE</title> | |
459 <para> | |
460 Jelenleg csak CVS-ből beszerezhető. Íme a letöltés és a telepítés lépései | |
461 (legalább 2.50-es autoconf, automake és libtool szükséges): | |
462 </para> | |
463 <step><para> | |
464 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
465 </para></step> | |
466 <step><para> | |
467 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
468 </para></step> | |
469 <step><para> | |
470 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
471 </para></step> | |
472 <step><para> | |
473 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
474 </para></step> | |
475 <step><para> | |
476 <screen>./configure</screen> | |
477 Meg kell adnod pár kapcsolót (tanulmányozd a | |
478 <command>./configure --help</command> kimenetét). | |
479 </para></step> | |
480 <step><para> | |
481 <screen>make && make install</screen> | |
482 </para></step> | |
483 <step><para> | |
484 Ha megadtad a <option>--enable-divxcompat</option> kapcsolót, | |
485 másold át a <filename>../../src/divx4.h</filename> fájlt a | |
486 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>könyvtárba. | |
487 </para></step> | |
488 <step><para> | |
489 Fordítsd újra az <application>MPlayer</application>t a | |
490 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>libxvidcore.a</option> | |
491 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/eleresi/ut/</replaceable>xvid.h</option> | |
492 kapcsolókkal. | |
493 </para></step> | |
494 </procedure> | |
495 </sect3> | |
496 | |
497 | |
498 <sect3 id="sorenson"> | |
499 <title>Sorenson</title> | |
500 | |
501 <para> | |
502 A Sorenson egy Sorenson Media által kifejlesztett videó codec, amit az Apple-nek licenszelnek, | |
503 aki a <application>QuickTime Player</application>-ével terjeszti. Képesek vagyunk | |
504 a Sorenson videó fájlok összes verziójának dekódolására a következő dekódolókkal: | |
505 </para> | |
506 | |
507 <itemizedlist> | |
508 <listitem><simpara> | |
509 Sorenson Video v1 (fourcc <emphasis>SVQ1</emphasis>) - a dekódolást | |
510 <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja | |
511 (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) | |
512 </simpara></listitem> | |
513 <listitem><simpara> | |
514 Sorenson Video v3 (fourcc <emphasis>SVQ3</emphasis>) - a dekódolást | |
515 <emphasis role="bold">natív codec</emphasis> biztosítja | |
516 (<link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) | |
517 </simpara></listitem> | |
518 </itemizedlist> | |
519 | |
520 <procedure> | |
521 <title>MPLAYER FORDÍTÁSA QUICKTIME KÖNYVTÁRAK TÁMOGATÁSÁVAL</title> | |
522 <note><para>Jelenleg csak a 32-bit-es Intel platformok támogatottak.</para></note> | |
523 <step><para>Töltsd le az <application>MPlayer</application> CVS-t</para></step> | |
524 <step><para>Töltsd le a QuickTime DLL csomagot: | |
525 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/codecs/"/> | |
526 </para></step> | |
527 <step><para>Csomagold ki a QuickTime DLL-eket a Win32 codec könyvtáradba | |
528 (alapértelmezett: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>) | |
529 </para></step> | |
530 <step><para>fordítsd le az <application>MPlayer</application>t</para></step> | |
531 </procedure> | |
532 | |
533 </sect3> | |
534 </sect2> | |
535 | |
536 <!-- ********** --> | |
537 | |
538 <sect2 id="audio-codecs"> | |
539 <title>Audió codec-ek</title> | |
540 | |
541 <itemizedlist> | |
542 <title>A legfontosabb audió codec-ek:</title> | |
543 <listitem><simpara> | |
544 MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> | |
545 kód, MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) | |
546 </simpara></listitem> | |
547 <listitem><simpara> | |
548 Windows Media Audio 7 és 8 (ismert mint WMAv1 és WMAv2) (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód, | |
549 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-kel) | |
550 </simpara></listitem> | |
551 <listitem><simpara> | |
552 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (DMO DLL-lel) | |
553 </simpara></listitem> | |
554 <listitem><simpara> | |
555 AC3 Dolby audió (<emphasis role="bold">natív</emphasis> kód, | |
556 MMX/SSE/3DNow! optimalizációval) | |
557 </simpara></listitem> | |
558 <listitem><simpara> | |
559 hangkártyán áteresztő AC3 | |
560 </simpara></listitem> | |
561 <listitem><simpara> | |
562 AAC | |
563 </simpara></listitem> | |
564 <listitem><simpara> | |
565 Ogg Vorbis audió codec (<emphasis role="bold">natív</emphasis> függvénykönyvtár) | |
566 </simpara></listitem> | |
567 <listitem><simpara> | |
568 RealAudio: DNET (alacsony bitrátájú AC3), Cook, Sipro és ATRAC3 | |
569 </simpara></listitem> | |
570 <listitem><simpara> | |
571 QuickTime: Qualcomm és QDesign audió codec-ek | |
572 </simpara></listitem> | |
573 <listitem><simpara> | |
574 VIVO audió (g723, Vivo Siren) | |
575 </simpara></listitem> | |
576 <listitem><simpara> | |
577 Voxware audió (DirectShow DLL használatával) | |
578 </simpara></listitem> | |
579 <listitem><simpara> | |
580 alaw és ulaw, számos gsm, adpcm és pcm formátum és más, egyszerű, régi | |
581 audió codec | |
582 </simpara></listitem> | |
583 </itemizedlist> | |
584 | |
585 | |
586 <sect3 id="swac3"> | |
587 <title>Szoftveres AC3 dekódolás</title> | |
588 | |
589 <para> | |
590 Ez az alapértelmezésben használt dekódoló az AC3 audiójú fájlokhoz. | |
591 </para> | |
592 | |
593 <para> | |
594 Az AC3 dekódoló 2, 4 vagy 6 csatornás hangkimenet keverést tud csinálni. | |
595 Ha 6 hangszóróra van beállítva, ez a dekódoló külön kimenetet biztosít hang | |
596 vezérlő összes AC3 csatornájának, létrehozva így a teljes "surround | |
597 sound" hatást, a hwac3 codec-hez szükséges külső AC3 dekódoló nélkül. | |
598 </para> | |
599 | |
600 <para> | |
601 Használd a <option>-channels</option> kapcsolót a kimeneti csatornák számának | |
602 megadásához. A <option>-channels 2</option> sztereo downmix-et produkál. Egy 4 | |
603 csatornás downmixhez (bal elülső, jobb elülső, bal Surround és jobb Surround | |
604 kimenet) használd a <option>-channels 4</option> kapcsolót. Ebben az esetben, | |
605 bármelyik középső csatorna egyenlően lesz elkeverve az elülső csatornákhoz. | |
606 A <option>-channels 6</option> kapcsoló minden AC3 csatornát úgy ad ki, ahogy | |
607 azok kódolva lettek - bal, jobb, bal Surround, jobb Surround, Center és LFE | |
608 sorrendben. | |
609 </para> | |
610 | |
611 <para> | |
612 A csatornák alapértelmezett száma 2. | |
613 </para> | |
614 | |
615 <para> | |
616 2-nél több kimeneti csatorna használatához OSS-t kell használnod, és egy olyan | |
617 hangkártyával kell rendelkezned, ami támogatja a megfelelő számú kimeneti | |
618 csatornát az SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl-en keresztül. Például az emu10k1 | |
619 2001. augusztus vagy későbbi verziói megfelelő vezérlők (a Soundblaster Live! | |
620 kártyák használják, de az ALSA CVS is valószínűleg működik). | |
621 </para> | |
622 </sect3> | |
623 | |
624 | |
625 <sect3 id="hwac3"> | |
626 <title>Hardveres AC3 dekódolás</title> | |
627 <para> | |
628 AC3-at támogató hangkártyára lesz szükséges, digitális kimenettel (S/PDIF). A | |
629 kártya vezérlőjének megfelelően támogatnia kell az AFMT_AC3 formátumot | |
630 (a C-Media támogatja). Csatlakoztasd az AC3 dekódolódat az S/PDIF kimenethez és | |
631 használd a <option>-ac hwac3</option> kapcsolót. Még kisérleti kód, de működik | |
632 C-Media kártyákon és Soundblaster Live! + ALSA (de OSS-en nem) vezérlővel, | |
633 valamint DXR3/Hollywood+ MPEG dekódoló kártyákon. | |
634 </para> | |
635 </sect3> | |
636 | |
637 | |
638 <sect3 id="libmad"> | |
639 <title>libmad támogatás</title> | |
640 | |
641 <para> | |
642 A <ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> egy többplatformos, | |
643 csak egész (belső 24bit-es PCM) alapú MPEG audió dekódoló függvénykönyvtár. | |
644 Nem kezeli jól a sérült fájlokat, és néha problémái vannak a kereséssel, de | |
645 jobb a teljesítménye FPU nélküli rendszereken | |
646 (mint pl. az <link linkend="arm">ARM</link>), mint az mp3lib-é. | |
647 </para> | |
648 | |
649 <para> | |
650 A támogatás bekapcsolásához add meg a <option>--enable-mad</option> configure | |
651 kapcsolót. | |
652 </para> | |
653 </sect3> | |
654 | |
655 | |
656 <sect3 id="vivo-audio"> | |
657 <title>VIVO audió</title> | |
658 <para> | |
659 A VIVO fájlokban használt audió codec attól függ, hogy VIVO/1.0 vagy | |
660 VIVO/2.0 fájlról van-e szó. A VIVO/1.0 fájlok <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audiót | |
661 tartalmaznak, a VIVO/2.0 fájlok pedig <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audiót. | |
662 Mindkettő támogatott. | |
663 </para> | |
664 </sect3> | |
665 | |
666 | |
667 <sect3 id="realaudio"> | |
668 <title>RealAudio</title> | |
669 | |
670 <para> | |
671 Az <application>MPlayer</application> majdnem minden RealAudio verziót támogat: | |
672 </para> | |
673 | |
674 <itemizedlist> | |
675 <listitem><simpara> | |
676 RealAudio DNET - a dekódolást a | |
677 <systemitem class="library">liba52</systemitem> biztosítja | |
678 </simpara></listitem> | |
679 <listitem><simpara> | |
680 RealAudio Cook/Sipro/ATRAC3 - a dekódolást a | |
681 <emphasis role="bold">RealPlayer könyvtárak</emphasis> biztosítják | |
682 </simpara></listitem> | |
683 </itemizedlist> | |
684 | |
685 <para> | |
686 A RealPlayer könyvtárak telepítési útmutatóját a | |
687 <link linkend="realvideo">RealVideo</link> részben találod. | |
688 </para> | |
689 </sect3> | |
690 | |
691 <sect3 id="qdesign"> | |
692 <title>QDesign codec-ek</title> | |
693 <para> | |
694 QDesign audió folyamok (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) MOV/QT fájlokban | |
695 találhatóak. Ezen codec mindkét verziója dekódolható a QuickTime | |
696 könyvtárakkal. A telepítési útmutatóhoz olvasd el a | |
697 <link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt. | |
698 </para> | |
699 </sect3> | |
700 | |
701 <sect3 id="qualcomm"> | |
702 <title>Qualcomm codec-ek</title> | |
703 <para> | |
704 Qualcomm audio streams (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) MOV/QT fájlokban | |
705 találhatóak. Dekódolhatóak a QuickTime könyvtárakkal. | |
706 A telepítési útmutatóhoz olvasd el a | |
707 <link linkend="sorenson">Sorenson videó codec</link> részt. | |
708 </para> | |
709 </sect3> | |
710 | |
711 <sect3 id="aac"> | |
712 <title>AAC codec</title> | |
713 <para> | |
714 Az AAC (Advanced Audio Coding) egy audió codec, amit néha MOV és MP4 fájlokban | |
715 található. Egy FAAD nevű, nyílt forráskódú dekódoló elérhető a | |
716 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/> címen. | |
717 Az <application>MPlayer</application> tartalmazza a libfaad 2.0RC1-et, nem szükséges | |
718 külön beszerezni. | |
719 </para> | |
720 | |
721 <para> | |
722 Ha gcc 3.2-t használsz, ami nem tudja lefordítani a belső FAAD forrásunkat vagy valami | |
723 más okból a külső függvénykönyvtárat szeretnéd használni, töltsd le a | |
724 <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">letöltési oldalról</ulink> | |
725 és add meg a <option>--enable-external-faad</option> kapcsolót a <filename>configure</filename>-nak. | |
726 Nem kell a teljes faad2 az AAC fájlok dekódolásához, a libfaad elég. Így készítsd el: | |
727 <screen> | |
728 cd faad2/ | |
729 chmod +x bootstrap | |
730 ./bootstrap | |
731 ./configure | |
732 cd libfaad | |
733 make | |
734 make install | |
735 </screen> | |
736 Binárisok nem tölthetőek le az audiocoding.com-ról, de (apt-)get-tel feltelepítheted | |
737 Debian csomagokból <ulink url="http://marillat.free.fr">Christian Marillat weboldaláról</ulink>, | |
738 vagy Mandrake RPM-ből a <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink>-ről, RedHat RPM-ből | |
739 pedig a <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>-tól. | |
740 </para> | |
741 </sect3> | |
742 | |
743 </sect2> | |
744 | |
745 <!-- ********** --> | |
746 | |
747 <sect2 id="win32-codecs"> | |
748 <title>Win32 codec importálási HOGYAN</title> | |
749 | |
750 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
751 | |
752 <sect3 id="vfw-codecs"> | |
753 <title>VFW codec-ek</title> | |
754 | |
755 <para> | |
756 A VFW (Video for Windows) egy régi Videó API Windowshoz. A codecjei | |
757 <filename>.DLL</filename> vagy (ritkán) <filename>.DRV</filename> kiterjesztésűek | |
758 voltak. Ha az <application>MPlayer</application>nek nem sikerül lejátszani az AVI | |
759 fájlodat egy ilyesmi üzenettel: | |
760 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> | |
761 </para> | |
762 | |
763 <para> | |
764 Ez azt jelenti, hogy az AVI fájlod egy olyan codec-kel lett elkódolva, aminek | |
765 HFYU a fourcc-je (HFYU = HuffYUV codec, DIV3 = DivX Low Motion, stb.). Most, hogy | |
766 már tudod ezt, meg kell keresned, melyik DLL-t tölti be a Windows ennek a fájlnak | |
767 a lejátszásához. A mi esetünkben, a <filename>system.ini</filename> tartalmazza | |
768 ezt az információt ebben a sorban: | |
769 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> | |
770 </para> | |
771 | |
772 <para> | |
773 Szükséged lesz a <filename>huffyuv.dll</filename> fájlra. Figyelj rá, hogy az | |
774 audio codec-ek MSACM prefix-szel vannak megadva: | |
775 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> | |
776 </para> | |
777 | |
778 <para> | |
779 Ez az MP3 codec. Most már minden szükséges információval rendelkezel | |
780 (fourcc, codec fájl, példa AVI), küldd be a codec támogatási kérésedet egy | |
781 levélben és töltsd fel ezket a fájlokat az FTP-re: | |
782 <systemitem role="url"> | |
783 ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/ | |
784 </systemitem> | |
785 </para> | |
786 | |
787 <note><para>Windows NT/2000/XP alatt a regisztrációs adatbázisban keresd ezeket | |
788 az információkat, pl. keress rá a "VIDC.HFYU"-ra. Hogy ezt hogy tudod | |
789 megcsinálni, nézd meg a régi DirectShow módszert lejebb. | |
790 </para></note> | |
791 </sect3> | |
792 | |
793 | |
794 <sect3 id="dshow-codecs"> | |
795 <title>DirectShow codec-ek</title> | |
796 | |
797 <para> | |
798 A DirectShow egy újabb Videó API, ami még rosszabb, mint az elődje. | |
799 A dolgok nehezebben mennek a DirectShow-val, mivel | |
800 <itemizedlist> | |
801 <listitem><simpara> | |
802 a <filename>system.ini</filename> nem tartalmazza a megfelelő információkat, | |
803 azok a regisztrációs adatbázisban vannak és | |
804 </simpara></listitem> | |
805 <listitem><simpara> | |
806 szükségünk van a codec GUID-jére. | |
807 </simpara></listitem> | |
808 </itemizedlist> | |
809 </para> | |
810 | |
811 <procedure> | |
812 <title>Új módszer:</title> | |
813 <para> | |
814 A <application>Microsoft GraphEdit</application> használatával (gyors) | |
815 </para> | |
816 <step><para> | |
817 Szedd le a <application>GraphEdit</application>-et a DirectX SDK-ból vagy a | |
818 <ulink url="http://doom9.org">doom9</ulink>-ről. | |
819 </para></step> | |
820 <step><para> | |
821 Indítsd el a <command>graphedit.exe</command>-t. | |
822 </para></step> | |
823 <step><para> | |
824 A menüben válaszd ki a Graph -> Insert Filters menüpontot. | |
825 </para></step> | |
826 <step><para> | |
827 Nyisd ki a <systemitem>DirectShow Filters</systemitem> elemeit. | |
828 </para></step> | |
829 <step><para> | |
830 Válaszd ki a megfelelő codec nevet és nyisd ki. | |
831 </para></step> | |
832 <step><para> | |
833 A <systemitem>DisplayName</systemitem> bejegyzésben nézd meg a francia | |
834 zárójelek között lévő karakterláncot és írd le (öt vonallal elválasztott | |
835 blokk, a GUID). | |
836 </para></step> | |
837 <step><para> | |
838 A codec bináris a <systemitem>Filename</systemitem> bejegyzésben megadott | |
839 fájl. | |
840 </para></step> | |
841 </procedure> | |
842 | |
843 <note> | |
844 <para> | |
845 Ha nincs <systemitem>Filename</systemitem> és a | |
846 <systemitem>DisplayName</systemitem> olyasmit tartalmaz, hogy | |
847 <systemitem>device:dmo</systemitem>, akkor ez egy DMO-Codec. | |
848 </para> | |
849 </note> | |
850 | |
851 <procedure> | |
852 <title>Régi módszer:</title> | |
853 <para> | |
854 Végy egy nagy levegőt és kezdj keresni a regisztrációs adatbázisban... | |
855 </para> | |
856 <step><para> | |
857 indítsd el a <command>regedit</command>-et. | |
858 </para></step> | |
859 <step><para> | |
860 Nyomd meg a <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>F</keycap>, kapcsold ki az első | |
861 két kijelölő dobozd és engedélyezd a harmadikat. Írd be a codec fourcc-jét (pl. | |
862 <userinput>TM20</userinput>). | |
863 </para></step> | |
864 <step><para> | |
865 Egy mezőt kell látnod, ami az elérési utat és a fájl nevét tartalmazza (pl. | |
866 <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). | |
867 </para></step> | |
868 <step><para> | |
869 Most, hogy megvan a fájl, a GUID-t kell megkeresni. Próbáld újra a keresést, de | |
870 most a codec nevére keress, ne a fourcc-re. A nevét a Media Player kiírja a | |
871 fájl lejátszása közben, ha megnézed a | |
872 <guimenu>File</guimenu> -> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> -> | |
873 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem> fület. | |
874 Ha mégsem, akkor így jártál. Próbáld meg kitalálni (pl. keress rá a TrueMotion-ra). | |
875 </para></step> | |
876 <step><para> | |
877 Ha megvan a GUID, látnod kell egy <guilabel>FriendlyName</guilabel> és egy | |
878 <guilabel>CLSID</guilabel> mezőt. Írd le a 16 bájtos CLSID-t, ez | |
879 a GUID, ami kell. | |
880 </para></step> | |
881 </procedure> | |
882 | |
883 <note> | |
884 <para> | |
885 Ha nem sikerült a keresés, próbáld meg bekapcsolni az összes kijelölő dobozt. Ekkor | |
886 kaphatsz hamis találatokat, de talán szerencséd lesz... | |
887 </para> | |
888 </note> | |
889 | |
890 <para> | |
891 Most, hogy már megvan minden szükséges információ (fourcc, GUID, codec fájl, | |
892 példa AVI), küldd el a codec támogatási kérelmedet levélben és töltsd fel a fájlokat | |
893 az FTP-re: | |
894 <systemitem | |
895 role="url">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecneve]/ | |
896 </systemitem> | |
897 </para> | |
898 </sect3> | |
899 </sect2> | |
900 </sect1> |