Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/German/documentation.html @ 6033:fea2bd7ba32a
big update to english version
author | jonas |
---|---|
date | Thu, 09 May 2002 17:13:12 +0000 |
parents | 20b5bf45d1b0 |
children | 045d22fc2608 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
6032:4577bda5806a | 6033:fea2bd7ba32a |
---|---|
54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI> | 54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI> |
55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI> | 55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI> |
56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI> | 56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI> |
57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI> | 57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI> |
58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI> | 58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI> |
59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI> | |
59 </UL> | 60 </UL> |
60 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> | 61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> |
61 <UL> | 62 <UL> |
62 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI> | 63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI> |
63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI> | 64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI> |
64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI> | 65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI> |
65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI> | 66 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI> |
66 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI> | 67 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI> |
67 </UL> | 68 </UL> |
68 </UL> | 69 </UL> |
69 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI> | 70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI> |
153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI> | 154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI> |
154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI> | 155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI> |
155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI> | 156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI> |
156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | 157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> |
157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A> | 158 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A> |
159 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI> | |
158 </UL> | 160 </UL> |
159 </UL> | 161 </UL> |
160 </UL> | 162 </UL> |
161 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> | 163 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> |
162 <UL> | 164 <UL> |
182 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI> | 184 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI> |
183 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI> | 185 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI> |
184 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI> | 186 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI> |
185 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI> | 187 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI> |
186 </UL> | 188 </UL> |
189 <LI><A HREF=#2.6>2.6 Video Filter</A></LI> | |
190 <UL> | |
191 <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Übersicht</A></LI> | |
192 <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Verwendung</A></LI> | |
193 <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI> | |
194 <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI> | |
195 <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI> | |
196 <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI> | |
197 <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI> | |
198 <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI> | |
199 <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI> | |
200 <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI> | |
201 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI> | |
202 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI> | |
203 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI> | |
204 </UL> | |
187 </UL> | 205 </UL> |
188 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> | 206 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> |
189 <UL> | 207 <UL> |
190 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI> | 208 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI> |
191 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit der Tastatur</A></LI> | 209 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung</A></LI> |
192 <LI><A HREF="#3.2">3.3 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> | 210 <UL> |
193 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | 211 <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI> |
212 <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A></LI> | |
213 <UL> | |
214 <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI> | |
215 <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Befehle</A></LI> | |
216 </UL> | |
217 <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI> | |
218 <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Slave Modus</A></LI> | |
219 </UL> | |
220 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> | |
194 </UL> | 221 </UL> |
195 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> | 222 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> |
196 <UL> | 223 <UL> |
197 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> | 224 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> |
198 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> | 225 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> |
213 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> | 240 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> |
214 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> | 241 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> |
215 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> | 242 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> |
216 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> | 243 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> |
217 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> | 244 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> |
245 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI> | |
218 </UL> | 246 </UL> |
219 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI> | 247 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI> |
220 <UL> | 248 <UL> |
221 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI> | 249 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI> |
222 </UL> | 250 </UL> |
237 </P> | 265 </P> |
238 | 266 |
239 <P> | 267 <P> |
240 <UL> | 268 <UL> |
241 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> | 269 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> |
242 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Pakete</A></LI> | 270 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI> |
243 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu nVidia</A></LI> | 271 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">3. Über Joe Barr</A></LI> |
244 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI> | |
245 </UL> | 272 </UL> |
246 </P> | 273 </P> |
247 | 274 |
248 <P><HR></P> | 275 <P><HR></P> |
249 | 276 |
265 | 292 |
266 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P> | 293 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P> |
267 | 294 |
268 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen | 295 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen |
269 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion | 296 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion |
270 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, | 297 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, |
271 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen | 298 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen |
272 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, | 299 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, |
273 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die | 300 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die |
274 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> | 301 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> |
275 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, | 302 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, |
281 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, | 308 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, |
282 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! | 309 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! |
283 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10 | 310 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10 |
284 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, | 311 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, |
285 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P> | 312 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P> |
286 | |
287 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält | |
288 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben. | |
289 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt. | |
290 Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P> | |
291 | |
292 <P>Die Verteilung von <B>MPlayer</B> in der Form eines Binarys und/oder Binary-Paketes | |
293 ist momentan unmöglich, sowohl aus <B>technischen</B> als auch aus <B>rechtlichen</B> Gründen. | |
294 Detailierte Informationen können im zweiten Teil von <A HREF="users_against_developers.html#binary">dieser</A> | |
295 Datei gefunden werden. Es wird empfohlen diese zu lesen.</P> | |
296 | 313 |
297 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und | 314 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und |
298 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player | 315 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player |
299 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr | 316 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr |
300 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit | 317 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit |
348 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! | 365 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! |
349 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> | 366 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> |
350 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs | 367 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs |
351 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes | 368 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes |
352 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI> | 369 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI> |
370 <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR> | |
371 </LI> | |
353 </UL></P> | 372 </UL></P> |
354 | 373 |
355 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> | 374 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> |
356 | 375 |
357 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung | 376 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung |
394 dem Film (auf dem schwarzen Streifen)</B> darstellen.</LI> | 413 dem Film (auf dem schwarzen Streifen)</B> darstellen.</LI> |
395 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien. | 414 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien. |
396 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> | 415 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> |
397 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI. | 416 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI. |
398 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> | 417 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> |
418 <LI><B>libogg</B> - optional, wird benötigt für OGG Dateiformat.</LI> | |
419 <LI><B>libvorbis</B> - optional, wird benötigt für OGG Vorbis Audio.</LI> | |
399 </UL> | 420 </UL> |
400 | 421 |
401 <P><B><I>CODECS</I></B></P> | 422 <P><B><I>CODECS</I></B></P> |
402 | 423 |
403 <UL> | 424 <UL> |
404 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion | 425 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/MP42/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion |
405 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> | 426 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> |
406 <UL> | 427 <UL> |
407 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI> | 428 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI> |
408 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI> | 429 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI> |
409 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5 | 430 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5 |
410 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI> | 431 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI> |
411 </UL> | 432 </UL> |
412 </LI> | 433 </LI> |
487 4.2.0, da die 3dfx Xv Treiber in 4.1.0 und früheren Versionen kaputt waren.</LI> | 508 4.2.0, da die 3dfx Xv Treiber in 4.1.0 und früheren Versionen kaputt waren.</LI> |
488 | 509 |
489 <LI><B>ATI Karten</B> : schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> | 510 <LI><B>ATI Karten</B> : schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> |
490 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches | 511 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches |
491 Features von deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B>, <B>Rage 128</B> | 512 Features von deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B>, <B>Rage 128</B> |
492 oder <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98) Karte besitzt, haben wir einen <B>XXX_vid</B>-Treiber für | 513 oder <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98) Karte besitzt, haben wir einen <B>Vidix</B>-Treiber für |
493 dich mit optionalem TV-Out ! Lies <AHREF="video.html#2.3.1.14">diese</A> Sektion! | 514 dich mit optionalem TV-Out ! Lies <AHREF="video.html#2.3.1.14">diese</A> Sektion! |
494 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> | 515 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> |
495 Dokumentation !</LI> | 516 Dokumentation !</LI> |
496 | 517 |
497 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende | 518 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende |
560 </UL> | 581 </UL> |
561 | 582 |
562 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> | 583 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> |
563 | 584 |
564 <UL> | 585 <UL> |
565 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reihenfolge. Lese dazu die | |
566 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI> | |
567 | |
568 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die | 586 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die |
569 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> | 587 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> |
570 | 588 |
571 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder), | 589 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder), |
572 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI> | 590 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI> |
653 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in | 671 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in |
654 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen. | 672 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen. |
655 | 673 |
656 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> | 674 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> |
657 | 675 |
658 <P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit | 676 <P> |
659 können vom Subreader-Code 10 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen | 677 <B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterstützt: |
660 welche diese Untertitelformate sind, lies in der subreader.c (etwa Zeile 30).</P> | 678 <UL> |
661 | 679 <LI>VobSub</LI> |
662 <P><B>MPlayer</B> unterstützt VobSub Untertitel. VobSub Untertitel bestehen aus | 680 <LI>Microdvd</LI> |
663 einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder .IFO Dateien. | 681 <LI>SubRip</LI> |
664 Benutzung : wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, <CODE>beispiel.ifo</CODE>, | 682 <LI>SubViewer</LI> |
665 <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid | 683 <LI>Sami</LI> |
666 0</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). Die | 684 <LI>VPlayer</LI> |
667 <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm | 685 <LI>RT</LI> |
686 <LI>SSA</LI> | |
687 <LI>MPsub</LI> | |
688 <LI>AQTitle</LI> | |
689 </UL> | |
690 Die Kommandozeilen-Option unterscheidet sich leicht für die unterschiedlichen Formate: | |
691 </P> | |
692 | |
693 <P> | |
694 <B>VobSub subtitles</B><BR> | |
695 VobSub Untertitel bestehen aus einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder | |
696 .IFO Dateien.<BR> | |
697 Benutzung: wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, | |
698 <CODE>beispiel.ifo</CODE>, <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option | |
699 <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid <id></CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). | |
700 Die <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm | |
668 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P> | 701 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P> |
702 | |
703 <P> | |
704 <B>Andere Untertitel</B><BR> | |
705 Die anderen Formate bestehen aus einer einzigen Textdatei, welche das Timing, die Plazierung und | |
706 die Textinformationen enthält.<BR> | |
707 Verwendung: Wenn man eine Datei wie <CODE>beispiel.txt</CODE> hat, übergibt man einfach die | |
708 Option <CODE>-sub beispiel.txt</CODE> (natürlich optional mit Pfadname). | |
709 </P> | |
710 | |
711 <P> | |
712 <B>Angleichung der Untertitel Timings und Plazierungen</B><BR> | |
713 | |
714 <CODE>-subdelay <sec></CODE> : Verzögert die Untertitel um <sec> Sekunden. Kann negativ sein.<BR> | |
715 <CODE>-subfps <rate></CODE> : Gibt die Frame/sec Rate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl)<BR> | |
716 <CODE>-subpos <0 - 100></CODE> : Gibts die Position der Untertitel an.<BR> | |
717 </P> | |
718 <P> | |
719 Wenn eine höherwerdende Verzögerung zwischen dem Film und den Untertiteln festgestellt wird bei | |
720 einer MicroDVD Untertitel-Datei, dann sind höchstwahrscheinlich die Frameraten des Filmes und der | |
721 Untertitel-Datei unterschiedlich.<BR> | |
722 Hinweis: Das MicroDVD Untertitel-Format verwendet eine absolute Framenummer für sein Timing, desshalb | |
723 kann die <CODE>-subfps</CODE> Option nicht für dieses Format verwendet werden. Da <B>MPlayer</B> keine | |
724 Möglichkeit besitzt die Framerate einer Untertitel-Datei zu erraten, muss die Framerate manuell konvertiert | |
725 werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer ftp-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script, | |
726 das diese Konvertierung für dich vornimmt. | |
727 </P> | |
669 | 728 |
670 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P> | 729 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P> |
671 | 730 |
672 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. | 731 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. |
673 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> | 732 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> |
899 Eingabe von Standard-V4L<BR> | 958 Eingabe von Standard-V4L<BR> |
900 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> | 959 <CODE> mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> |
901 </P> | 960 </P> |
902 | 961 |
903 | 962 |
963 <A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Video Filter</I></B></P> | |
964 | |
965 | |
966 <A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. Übersicht</I></B></P> | |
967 | |
968 <P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterstützen die Benutzung einer | |
969 universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl | |
970 Plugins enthält, die unten aufgelistet und beschrieben werden. Diese Plugins | |
971 können verschiedene Aktionen auf die Bilder ausführen, wie Neuskalierungen (rescale), | |
972 Abschneiden (crop) schwarzer Ränder (nicht nur für eine Konvertierung nützlich, | |
973 sondern auch für die Wiedergabe, da die schwarzen Ränder den Bus-Gebrauch eröhen: | |
974 Das Abschneiden von jenen kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf langsamen Boards | |
975 erhöhen), Erweitern (expand) von Bildern (für SVCDs).</P> | |
976 | |
977 <P>Mit dieser Filterschicht ist es möglich schnelle Bildformat-Konvertierungen | |
978 zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuführen falls nötig. Dies erlaubt zum | |
979 Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE> | |
980 Ausgaben, neben anderen. (siehe <A HREF=#2.6.11>Skalieren (Scale)</A>)</P> | |
981 | |
982 <P>Die Schicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die | |
983 Geschwindigkeit zu maximieren.</P> | |
984 | |
985 <P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht. | |
986 Dies wird später erklärt.</P> | |
987 | |
988 <A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Verwendung</I></B></P> | |
989 | |
990 <P><CODE> mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE> | |
991 </P> | |
992 | |
993 <P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden). | |
994 Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte, | |
995 so wie z.B. <I>x und y</I> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und | |
996 <I>höhe und breite</I> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P> | |
997 | |
998 <P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt | |
999 ausgeführte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet | |
1000 wird, encoding).</P> | |
1001 | |
1002 | |
1003 <A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Schneiden (crop)</I></B></P> | |
1004 | |
1005 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1006 | |
1007 <P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. Nützlich, um | |
1008 die schwarzen Ränder auf Breitbild-Filmen zu löschen.</P> | |
1009 | |
1010 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1011 | |
1012 <P><CODE> -vop crop[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1013 | |
1014 | |
1015 <A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Erweitern (expand)</I></B></P> | |
1016 | |
1017 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1018 | |
1019 <P>Erweitert (NICHT skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das | |
1020 unskalierte Original auf <I>x</I> <I>y</I>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen, | |
1021 kann dies verwendet werden, um diese hinzuzufügen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs | |
1022 oder bei der Benutzung des <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL Videoausgabe</A>, welche Untertitel | |
1023 in diesen Rändern unterbringen können.</P> | |
1024 | |
1025 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1026 | |
1027 <P><CODE> -vop expand[=höhe:breite:x:y]</CODE></P> | |
1028 | |
1029 <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P> | |
1030 | |
1031 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1032 | |
1033 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P> | |
1034 | |
1035 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1036 | |
1037 <P><CODE> -vop fame</CODE></P> | |
1038 | |
1039 | |
1040 <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Spiegeln (flip)</I></B></P> | |
1041 | |
1042 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1043 | |
1044 <P>Spiegelt einfach das Bild. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte | |
1045 bilder wiedergeben können (diese werden automatisch erkannt).</P> | |
1046 | |
1047 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1048 | |
1049 <P><CODE> -vop flip</CODE></P> | |
1050 | |
1051 | |
1052 <A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P> | |
1053 | |
1054 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1055 | |
1056 <P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den | |
1057 nächsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll. | |
1058 Nützlich für Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. Für eine | |
1059 echte Konvertierung sollte der <I>Skalier (scale)</I> Filter verwendet werden.</P> | |
1060 | |
1061 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1062 | |
1063 <P><CODE> -vop format[=format]</CODE> (wobei | |
1064 <CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P> | |
1065 | |
1066 | |
1067 <A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Nachbearbeiten (postprocess)</I></B></P> | |
1068 | |
1069 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1070 | |
1071 <P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben. | |
1072 Führt Bildqualitäts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die | |
1073 Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verfügbaren Optionen.</P> | |
1074 | |
1075 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1076 | |
1077 <P><CODE> -vop pp[=postprocess Optionen/Schlüsselwörter]</CODE></P> | |
1078 | |
1079 | |
1080 <A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P> | |
1081 | |
1082 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1083 | |
1084 <P>Führt eine RGB 24/32 <-> BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten) | |
1085 oder RGB 24/32 <-> RGB 24/32 Konvertierung mit R<->B swapping (mit der <CODE>swap</CODE> | |
1086 Option)</P> | |
1087 | |
1088 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1089 | |
1090 <P><CODE> -vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P> | |
1091 | |
1092 | |
1093 <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Drehen (rotate)</I></B></P> | |
1094 | |
1095 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1096 | |
1097 <P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter 'x' (Werte: 0-3) legt die | |
1098 horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P> | |
1099 | |
1100 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1101 | |
1102 <P><CODE> -vop rotate[=x]</CODE></P> | |
1103 | |
1104 | |
1105 <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Skalieren (scale)</I></B></P> | |
1106 | |
1107 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1108 | |
1109 <P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualität | |
1110 des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage). | |
1111 Gute Qualität führt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P> | |
1112 | |
1113 <P><B>HINWEIS</B>: Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace | |
1114 Konvertierung</B>! Dies ist für einige Codecs nützlich, die nicht im benötigten Ausgabeformat | |
1115 für das angegebene Videoausgabe Device ausgeben können. Diese werden hoffentlich automatisch | |
1116 erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen Fällen, kann man ihn | |
1117 manuell gebrauchen.</P> | |
1118 | |
1119 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1120 | |
1121 <P><CODE> -vop scale[=höhe:breite]</CODE></P> | |
1122 | |
1123 | |
1124 <A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. YUY2</I></B></P> | |
1125 | |
1126 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1127 | |
1128 <P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P> | |
1129 | |
1130 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1131 | |
1132 <P><CODE> -vop yuy2</CODE></P> | |
1133 | |
1134 | |
1135 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P> | |
1136 | |
1137 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P> | |
1138 | |
1139 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (um mit DVB/DXR3 verwendet zu werden).</P> | |
1140 | |
1141 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P> | |
1142 | |
1143 <P><CODE> -vop lavc</CODE></P> | |
1144 | |
1145 | |
904 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> | 1146 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> |
905 | 1147 |
906 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P> | 1148 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P> |
907 | 1149 |
908 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen | 1150 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen |
930 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg | 1172 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg |
931 mplayer -vcd 2 | 1173 mplayer -vcd 2 |
932 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob | 1174 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
933 mplayer -dvd 1 | 1175 mplayer -dvd 1 |
934 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> | 1176 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
1177 | |
1178 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung</A></B></P> | |
1179 | |
1180 <P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollständig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht | |
1181 (control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc) | |
1182 zu steuern.</P> | |
1183 | |
1184 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P> | |
1185 | |
1186 <P><B>Tastatur</B></P> | |
935 | 1187 |
936 | |
937 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Steuerung mit der Tastatur</A></B></P> | |
938 | |
939 <P><TABLE BORDER=0> | 1188 <P><TABLE BORDER=0> |
940 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- oder -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR> | 1189 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text"><- oder -></TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR> |
941 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR> | 1190 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR> |
942 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR> | 1191 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR> |
943 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< oder ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR> | 1192 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">< oder ></TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR> |
946 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | 1195 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> |
947 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ oder *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR> | 1196 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ oder *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR> |
948 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR> | 1197 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR> |
949 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR> | 1198 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR> |
950 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> | 1199 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> |
1200 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">r oder t</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen der Untertitel-Position</TD></TR> | |
1201 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">> oder <</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag</TD></TR> | |
1202 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">HOME oder END</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag in der übergeordneten Liste</TD></TR> | |
1203 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INSERT oder DELETE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächste/vorherige alternative Quelle | |
1204 (nur verfügbar in der asx Wiedergabeliste)</TD></TR> | |
951 | 1205 |
952 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR> | 1206 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR> |
953 | 1207 |
954 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Kontrast-Einstellung</TD></TR> | 1208 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Kontrast-Einstellung</TD></TR> |
955 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Helligkeits-Einstellung</TD></TR> | 1209 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Helligkeits-Einstellung</TD></TR> |
956 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Farbton-Einstellung</TD></TR> | 1210 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Farbton-Einstellung</TD></TR> |
957 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Sättigungs-Einstellung</TD></TR> | 1211 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Sättigungs-Einstellung</TD></TR> |
958 </TABLE></P> | 1212 </TABLE></P> |
959 | 1213 |
960 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> | 1214 <P><B>GUI</B></P> |
961 | 1215 |
962 <P><TABLE BORDER=0> | 1216 <P><TABLE BORDER=0> |
963 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorherige / nächste Datei</TD></TR> | 1217 <TR><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">, und .</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorherige / nächste Datei</TD></TR> |
964 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR> | 1218 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR> |
965 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">startet Wiedergabe</TD></TR> | 1219 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">startet Wiedergabe</TD></TR> |
972 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Playliste</TD></TR> | 1226 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Playliste</TD></TR> |
973 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt zu/von Vollbild</TD></TR> | 1227 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt zu/von Vollbild</TD></TR> |
974 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR> | 1228 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR> |
975 </TABLE></P> | 1229 </TABLE></P> |
976 | 1230 |
977 <P><B>TV Input Kontrolle</B></P> | 1231 <P><B>TV</B></P> |
978 | 1232 |
979 <P><TABLE BORDER=0> | 1233 <P><TABLE BORDER=0> |
980 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorheriger/nächster Kanal</TD></TR> | 1234 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">vorheriger/nächster Kanal</TD></TR> |
981 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD></TR> | 1235 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD></TR> |
982 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste/TD></TR> | 1236 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste/TD></TR> |
983 | 1237 |
984 </TABLE></P> | 1238 </TABLE></P> |
985 | 1239 |
986 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> | 1240 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P> |
1241 | |
1242 <P>MPlayer erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein MPlayer-Befehl festzulegen unter Verwendung einer | |
1243 einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl. | |
1244 Die standard Konfigurationsdatei befindet sich in <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE>, kann jedoch | |
1245 durch die <CODE>-input conf</CODE> überschrieben werden (relative Pfade sind relativ zu <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>). | |
1246 <P> | |
1247 Beispiel: | |
1248 <PRE> | |
1249 ## | |
1250 ## MPlayer Eingabe-Konfigurationsdatei | |
1251 ## | |
1252 | |
1253 RIGHT seek +10 | |
1254 LEFT seek -10 | |
1255 - audio_delay 0.100 | |
1256 + audio_delay -0.100 | |
1257 q quit | |
1258 > pt_step 1 | |
1259 < pt_step -1 | |
1260 ENTER pt_step 1 1 | |
1261 </PRE></P> | |
1262 | |
1263 </P> | |
1264 | |
1265 <P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P> | |
1266 | |
1267 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P> | |
1268 | |
1269 <P><B>Tastatur</B></P> | |
1270 | |
1271 <P><UL> | |
1272 <LI>Irgendein druckbares Zeichen</LI> | |
1273 <LI>SPACE</LI> | |
1274 <LI>ENTER</LI> | |
1275 <LI>TAB</LI> | |
1276 <LI>CTRL</LI> | |
1277 <LI>BS</LI> | |
1278 <LI>DEL</LI> | |
1279 <LI>INS</LI> | |
1280 <LI>HOME</LI> | |
1281 <LI>END</LI> | |
1282 <LI>PGUP</LI> | |
1283 <LI>PGDWN</LI> | |
1284 <LI>ESC</LI> | |
1285 <LI>RIGHT</LI> | |
1286 <LI>LEFT</LI> | |
1287 <LI>UP</LI> | |
1288 <LI>DOWN</LI> | |
1289 </UL></P> | |
1290 | |
1291 | |
1292 <P><B>Maus</B></P> | |
1293 | |
1294 <P>Hinweis: Die Maus ist nur unter X unterstützt</P> | |
1295 | |
1296 <P><UL> | |
1297 <LI>MOUSE_BTN0 (Linke Taste)</LI> | |
1298 <LI>MOUSE_BTN1 (Rechte Taste)</LI> | |
1299 <LI>MOUSE_BTN2 (Mittlere Taste)</LI> | |
1300 <LI>MOUSE_BTN3 (Whell)</LI> | |
1301 <LI>MOUSE_BTN4 (Whell)</LI> | |
1302 <LI>...</LI> | |
1303 <LI>MOUSE_BTN9</LI> | |
1304 </UL></P> | |
1305 | |
1306 <P><B>Joystick</B></P> | |
1307 | |
1308 <P>Hinweis: Joystick-Unterstützung muss bei der Kompilierung aktiviert sein</P> | |
1309 | |
1310 <P><UL> | |
1311 <LI>JOY_RIGHT oder JOY_AXIS0_PLUS</LI> | |
1312 <LI>JOY_LEFT oder JOY_AXIS0_MINUS</LI> | |
1313 <LI>JOY_UP oder JOY_AXIS1_MINUS</LI> | |
1314 <LI>JOY_DOWN oder JOY_AXIS1_PLUS</LI> | |
1315 <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI> | |
1316 <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI> | |
1317 <LI>....</LI> | |
1318 <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI> | |
1319 <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI> | |
1320 </UL></P> | |
1321 | |
1322 | |
1323 <P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Befehle</A></B></P> | |
1324 | |
1325 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P> | |
1326 | |
1327 <P> | |
1328 <UL> | |
1329 <LI><B>seek</B> (int) Wert [(int) type=0] | |
1330 <P>Sucht bis zu einer gewissen Stelle im Film.<BR> | |
1331 Type 0 ist eine relative Suche von +/- Wert Sekunden.<BR> | |
1332 Type 1 sucht bis Wert % im Film. </P> | |
1333 </LI> | |
1334 <LI><B>audio_delay</B> (float) Wert | |
1335 <P>Korrigiert die Audioverzögerung um Wert Sekunden</P> | |
1336 </LI> | |
1337 <LI><B>quit</B> | |
1338 <P>Beendet <B>MPlayer</B></P> | |
1339 </LI> | |
1340 <LI><B>pause</B> | |
1341 <P>Wechselt zwischen Pause und Weiterspielen</P> | |
1342 </LI> | |
1343 <LI><B>grap_frames</B> | |
1344 <P>Weiss das jemand?</P> | |
1345 </LI> | |
1346 <LI><B>pt_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1347 <P>Springt zum nächsten/vorherigen Eintrag im playtree. Das Vorzeichen von Wert bestimmt die Richtung.<BR> | |
1348 Wenn kein neuer Eintrag mehr vorhanden ist, geschieht gar nichts, es sei denn, force ist nicht 0. | |
1349 </P> | |
1350 </LI> | |
1351 <LI><B>pt_up_step</B> (int) Wert [(int) force=0] | |
1352 <P>Wie pt_step, springt jedoch zum nächsten/vorherigen Eintrag in der übergeordneten Liste. | |
1353 Dies ist nützlich, um eine innere Schleife im playtree zu unterbrechen.</P> | |
1354 </LI> | |
1355 <LI><B>alt_src_step</B> (int) Wert | |
1356 <P>Wenn mehr als eine Quelle vorhanden ist, wählt dies die nächste/vorherige | |
1357 (nur unterstützt für asx Wiedergabelisten).</P> | |
1358 </LI> | |
1359 <LI><B>sub_delay</B> (float) Wert [(int) abs=0] | |
1360 <P>Korrigiert die Untertitel-Verzögerung um +/- Wert Sekunden oder setzt sie auf Wert Sekunden, | |
1361 wenn abs nicht null ist.</P> | |
1362 </LI> | |
1363 <LI><B>osd</B> [(int) level=-1] | |
1364 <P>Wechselt den OSD-Modus oder setzt in auf level, wenn level > 0.</P> | |
1365 </LI> | |
1366 <LI><B>volume</B> (int) dir | |
1367 <P>Erhöht/erniedrigt die Lautstärke</P> | |
1368 </LI> | |
1369 <LI><B>contrast</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1370 <LI><B>brightness</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1371 <LI><B>hue</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI> | |
1372 <LI><B>saturation</B> (int) Wert [(int) abs=0] | |
1373 <P>Setzt/korrigiert die Video-Parameter. Die Wert Reichweite von -100 bis 100.</P> | |
1374 </LI> | |
1375 <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1] | |
1376 <P>Wechselt den Framedrop-Modus.</P> | |
1377 </LI> | |
1378 <LI><B>sub_pos</B> (int) Wert | |
1379 <P>Korrigiert die Untertitel-Position.</P> | |
1380 </LI> | |
1381 <LI><B>vo_fullscreen</B> | |
1382 <P>Wechselt den Vollbildschirm-Modus.</P> | |
1383 </LI> | |
1384 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir | |
1385 <P>Wählt nächsten/vorherigen Tv-Kanal.</P> | |
1386 </LI> | |
1387 <LI><B>tv_step_norm</B> | |
1388 <P>Ändert TV norm.</P> | |
1389 </LI> | |
1390 <LI><B>tv_step_chanlist</B> | |
1391 <P>Ändert Kanalliste.</P> | |
1392 </LI> | |
1393 <LI><B>gui_loadfile</B></LI> | |
1394 <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI> | |
1395 <LI><B>gui_about</B></LI> | |
1396 <LI><B>gui_play</B></LI> | |
1397 <LI><B>gui_stop</B></LI> | |
1398 <LI><B>gui_playlist</B></LI> | |
1399 <LI><B>gui_preferences</B></LI> | |
1400 <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI> | |
1401 <P>GUI Aktionen</P> | |
1402 </UL> | |
1403 </P> | |
1404 | |
1405 <P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P> | |
987 | 1406 |
988 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten | 1407 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten |
989 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner | 1408 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner |
990 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> | 1409 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> |
991 | 1410 |
992 <P>Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | 1411 <P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es configure automatisch. Wenn alles gut geht, |
1412 gibt <B>MPlayer</B> während des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...". | |
1413 Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine | |
1414 LIRC-Unterstützung einkompiliert. Das ist alles :-)</P> | |
1415 | |
1416 <P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung | |
993 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> | 1417 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> |
994 | 1418 |
995 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie | 1419 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie |
996 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> | 1420 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> |
997 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. | 1421 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. |
998 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. | 1422 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. |
999 Das wars :-)</P> | 1423 Das wars :-)</P> |
1000 | 1424 |
1001 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc. | 1425 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer. |
1002 Es versteht die folgenden Befehle:</P> | 1426 |
1003 | 1427 Man kann irgendein mplayer Befehl verwenden, sogar mehr als ein Befehl kann mit \n dazwischen übergeben |
1004 <P><TABLE BORDER=0> | 1428 werden. Dabei sollte das repeat Flag in .lircrc nicht vergessen werden, wenn es Sinn macht (seek, |
1005 <TD> </TD><TD><FONT CLASS="text">PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR> | 1429 volume, usw.). Hier ist ein Auszug aus .lircrc:</P> |
1006 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Beenden von MPlayer</TD><TR> | 1430 |
1007 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">RWND</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 Sekunden zurück</TD><TR> | 1431 <P><PRE> |
1008 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">60 Sekunden zurück</TD><TR> | 1432 begin |
1009 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FWD</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Überspringt 10 Sekunden</TD><TR> | 1433 button = VOLUME_PLUS |
1010 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Überspringt 60 Sekunden</TD><TR> | 1434 prog = mplayer |
1011 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verhöht die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | 1435 config = volume 1 |
1012 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verringert die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> | 1436 repeat = 1 |
1013 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">PCM</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verwendung des PCM-Mixer Kanals</TD><TR> | 1437 end |
1014 </TABLE></P> | 1438 |
1015 | 1439 begin |
1016 <P>Vergiss nicht den Wiederholungsparameter [repeat] zu setzten für RWND/FWD in | 1440 button = VOLUME_MINUS |
1017 .lircrc . Hier ist ein Auszug aus meiner .lircrc:</P> | 1441 prog = mplayer |
1018 | 1442 config = volume -1 |
1019 <P><PRE> begin | 1443 repeat = 1 |
1020 remote = CU-SX070 | 1444 end |
1021 prog = mplayer_lirc | 1445 |
1022 button = Tape_Play | 1446 begin |
1023 repeat = 1 | 1447 button = CD_PLAY |
1024 config = FFWD | 1448 prog = mplayer |
1025 end | 1449 config = pause |
1026 | 1450 end |
1027 begin | 1451 |
1028 remote = CU-SX070 | 1452 begin |
1029 prog = mplayer_lirc | 1453 button = CD_STOP |
1030 button = Tape_Stop | 1454 prog = mplayer |
1031 config = QUIT | 1455 config = seek 0 1\npause |
1032 end</PRE></P> | 1456 end |
1457 </PRE></P> | |
1033 | 1458 |
1034 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht | 1459 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht |
1035 magst, verwende den -lircconf <Dateiname> Parameter um eine andere Datei | 1460 magst, verwende den -lircconf <Dateiname> Parameter um eine andere Datei |
1036 anzugeben.</P> | 1461 anzugeben.</P> |
1462 | |
1463 <P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Slave Modus</A></B></P> | |
1464 | |
1465 <P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend für <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert | |
1466 (mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n) | |
1467 vom stdin.</P> | |
1037 | 1468 |
1038 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> | 1469 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> |
1039 | 1470 |
1040 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder | 1471 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder |
1041 MMS Protokoll.</P> | 1472 MMS Protokoll.</P> |
1210 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten. | 1641 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten. |
1211 Es sollte schnell sein.</P> | 1642 Es sollte schnell sein.</P> |
1212 | 1643 |
1213 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur | 1644 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur |
1214 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> | 1645 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> |
1646 | |
1647 | |
1648 <P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P> | |
1649 | |
1650 <P>Um das Paket zu erstellen benötigt man GNU make (gmake, | |
1651 /usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es | |
1652 nicht funktionieren) und die aktuellen binutils (inklusive objcopy).</P> | |
1653 | |
1654 <P>Auf Grund von Einschränkungen in unterschiedlichen Versionen von | |
1655 gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen | |
1656 werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE> | |
1657 im <CODE>PATH</CODE> befindet and <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann | |
1658 sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE> | |
1659 ausführen.</P> | |
1660 | |
1661 <P>Um die Win32 DLLs mit <B>MPlayer</B> benutzen zu können, muss der | |
1662 Kernel mit "<CODE>option USER_LDT</CODE>" neu kompiliert werden.</P> | |
1663 | |
1664 <P>Wenn sich <B>MPlayer</B> darüber beklagt, <CODE>/dev/cdrom</CODE> oder | |
1665 <CODE>/dev/dvd</CODE> nicht zu finden, dann erstelle einen symbolischen Link | |
1666 (<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P> | |
1215 | 1667 |
1216 | 1668 |
1217 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> | 1669 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> |
1218 | 1670 |
1219 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. | 1671 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. |
1243 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI> | 1695 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI> |
1244 </UL></P> | 1696 </UL></P> |
1245 | 1697 |
1246 | 1698 |
1247 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> | 1699 </LI><LI>MPlayer & Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> |
1248 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> | 1700 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A> |
1249 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> | 1701 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> |
1250 <LI>Sachen über mga_vid</LI> | 1702 <LI>Sachen über mga_vid</LI> |
1251 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> | 1703 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> |
1252 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> | 1704 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> |
1253 </UL></P> | 1705 </UL></P> |