comparison DOCS/German/documentation.html @ 6033:fea2bd7ba32a

big update to english version
author jonas
date Thu, 09 May 2002 17:13:12 +0000
parents 20b5bf45d1b0
children 045d22fc2608
comparison
equal deleted inserted replaced
6032:4577bda5806a 6033:fea2bd7ba32a
54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI> 54 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.7">2.1.1.7 RealMedia Dateien</A></LI>
55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI> 55 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.8">2.1.1.8 NuppelVideo Dateien</A></LI>
56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI> 56 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.9">2.1.1.9 yuv4mpeg Dateien</A></LI>
57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI> 57 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.10">2.1.1.10 FILM Dateien</A></LI>
58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI> 58 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.11">2.1.1.11 RoQ Dateien</A></LI>
59 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.1.12 OGG Dateien</A></LI>
59 </UL> 60 </UL>
60 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI> 61 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2">2.1.2 Audio</A></LI>
61 <UL> 62 <UL>
62 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI> 63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.1">2.1.2.1 MP3 Dateien</A></LI>
63 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI> 64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.2">2.1.2.2 WAV Dateien</A></LI>
64 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.3">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI> 65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.12">2.1.2.3 OGG Dateien (Vorbis)</A></LI>
65 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI> 66 <LI><A HREF="formats.html#2.1.1.3">2.1.2.4 WMA/ASF Dateien</A></LI>
66 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI> 67 <LI><A HREF="formats.html#2.1.2.5">2.1.2.5 MP4 Dateien</A></LI>
67 </UL> 68 </UL>
68 </UL> 69 </UL>
69 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI> 70 <LI><A HREF="codecs.html#2.2">2.2 Unterstützte Codecs</A></LI>
153 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI> 154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Beispiel Formats-Konvertierer</A></LI>
154 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI> 155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Verzögerung</A></LI>
155 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI> 156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Software Lautstärkeregelung</A></LI>
156 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> 157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI>
157 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A> 158 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.7">2.3.2.2.7 Lautstärke-Normalisierer</A>
159 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.8">2.3.2.2.8 Surround</A></LI>
158 </UL> 160 </UL>
159 </UL> 161 </UL>
160 </UL> 162 </UL>
161 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI> 163 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Ein Encoder basierend auf MPlayer</A></LI>
162 <UL> 164 <UL>
182 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI> 184 <LI><A HREF=#2.5.2>2.5.2 Kompilierung</A></LI>
183 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI> 185 <LI><A HREF=#2.5.3>2.5.3 Verfügbare Optionen</A></LI>
184 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI> 186 <LI><A HREF=#2.5.4>2.5.4 Tastatursteuerung</A></LI>
185 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI> 187 <LI><A HREF=#2.5.5>2.5.5 Beispiele</A></LI>
186 </UL> 188 </UL>
189 <LI><A HREF=#2.6>2.6 Video Filter</A></LI>
190 <UL>
191 <LI><A HREF=#2.6.1>2.6.1 Übersicht</A></LI>
192 <LI><A HREF=#2.6.2>2.6.2 Verwendung</A></LI>
193 <LI><A HREF=#2.6.3>2.6.3 Schneiden (crop)</A></LI>
194 <LI><A HREF=#2.6.4>2.6.4 Erweitern (expand)</A></LI>
195 <LI><A HREF=#2.6.5>2.6.5 Fame</A></LI>
196 <LI><A HREF=#2.6.6>2.6.6 Spiegeln (flip)</A></LI>
197 <LI><A HREF=#2.6.7>2.6.7 Format</A></LI>
198 <LI><A HREF=#2.6.8>2.6.8 Nachbearbeiten (postprocess)</A></LI>
199 <LI><A HREF=#2.6.9>2.6.9 RGB2BGR</A></LI>
200 <LI><A HREF=#2.6.10>2.6.10 Drehen (rotate)</A></LI>
201 <LI><A HREF=#2.6.11>2.6.11 Skalieren (scale)</A></LI>
202 <LI><A HREF=#2.6.12>2.6.12 YUY2</A></LI>
203 <LI><A HREF=#2.6.13>2.6.13 Lavc</A></LI>
204 </UL>
187 </UL> 205 </UL>
188 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI> 206 <LI><A HREF="#3">3. Verwendung</A></LI>
189 <UL> 207 <UL>
190 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI> 208 <LI><A HREF="#3.1">3.1 Kommandozeile</A></LI>
191 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung mit der Tastatur</A></LI> 209 <LI><A HREF="#3.2">3.2 Steuerung</A></LI>
192 <LI><A HREF="#3.2">3.3 Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></LI> 210 <UL>
193 <LI><A HREF="#3.4">3.4 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI> 211 <LI><A HREF="#3.2.1">3.2.1 Standard Steuerung</A></LI>
212 <LI><A HREF="#3.2.2">3.2.2 Steuerungskonfiguration</A></LI>
213 <UL>
214 <LI><A HREF="#3.2.2.1">3.2.2.1 Tastennamen</A></LI>
215 <LI><A HREF="#3.2.2.2">3.2.2.2 Befehle</A></LI>
216 </UL>
217 <LI><A HREF="#3.2.3">3.2.3 Steuerung von LIRC</A></LI>
218 <LI><A HREF="#3.2.4">3.2.4 Slave Modus</A></LI>
219 </UL>
220 <LI><A HREF="#3.3">3.3 Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></LI>
194 </UL> 221 </UL>
195 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A> 222 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4">4. CD/DVD Sektion</A>
196 <UL> 223 <UL>
197 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI> 224 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.1">4.1 CD Laufwerke</A></LI>
198 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI> 225 <LI><A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2 DVD Wiedergabe</A></LI>
213 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI> 240 <LI><A HREF="#6.2">6.2 FreeBSD</A></LI>
214 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI> 241 <LI><A HREF="#6.3">6.3 Solaris</A></LI>
215 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI> 242 <LI><A HREF="#6.4">6.4 StrongARM</A></LI>
216 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI> 243 <LI><A HREF="#6.5">6.5 SGI/Irix</A></LI>
217 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI> 244 <LI><A HREF="#6.6">6.6 QNX</A></LI>
245 <LI><A HREF="#6.7">6.7 OpenBSD</A></LI>
218 </UL> 246 </UL>
219 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI> 247 <LI><A HREF="../documentation.html#A">A. Autoren (Englisch)</A></LI>
220 <UL> 248 <UL>
221 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI> 249 <LI><A HREF="../documentation.html#A2">A/2. Beteiligte (Englisch)</A></LI>
222 </UL> 250 </UL>
237 </P> 265 </P>
238 266
239 <P> 267 <P>
240 <UL> 268 <UL>
241 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> 269 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
242 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Pakete</A></LI> 270 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">2. Meinungen zu nVidia</A></LI>
243 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu nVidia</A></LI> 271 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">3. Über Joe Barr</A></LI>
244 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI>
245 </UL> 272 </UL>
246 </P> 273 </P>
247 274
248 <P><HR></P> 275 <P><HR></P>
249 276
265 292
266 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P> 293 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Übersicht</A></B></P>
267 294
268 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen 295 <P><B>MPlayer</B> ist ein Video-Player für LINUX (er läuft auch auf vielen
269 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion 296 anderen Unix-Systemen und <B>nicht-x86</B> CPUs, siehe <A HREF="#6">Sektion
270 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM, 297 6</A>). Er spielt die meisten MPEG, VOB, AVI, OGG, VIVO, ASF/WMF, QT/MOV, FLI, RM,
271 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen 298 NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM und RoQ Dateien ab, unterstützt von einigen
272 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>, 299 eingebauten, Xanim und Win32 DLL Codecs. Du kannst <B>VideoCD</B>, <B>SVCD</B>,
273 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die 300 <B>DVD</B>, <B>3ivx</B> und auch <B>DivX</B> Filme sehen (und du brauchst die
274 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B> 301 avifile-Bibliotek nicht einmal!). Ein weiteres großes Feature von <B>MPlayer</B>
275 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11, 302 ist die große Weite von unterstützten Ausgabetreibern. Es funktioniert mit X11,
281 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten, 308 <B>MPlayer</B> unterstützt auch die Wiedergabe via hardwarehäßiger MPEG-Decoder-Karten,
282 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> ! 309 wie <B><A HREF="DVB">DVB</A></B> und <B> <A HREF="DXR3">DXR3/Hollywood+</A></B> !
283 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10 310 Und was meinst du zu den großen, antialias-schattierten Untertiteln (<B>10
284 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische, 311 unterstützte Typen!!!</B>) mit europäischen/ISO 8859-1,2 (ungarische, englische,
285 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P> 312 tschechische, usw.), kyrillischen und koreanischen Schriften? Und der OSD?</P>
286
287 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält
288 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben.
289 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt.
290 Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P>
291
292 <P>Die Verteilung von <B>MPlayer</B> in der Form eines Binarys und/oder Binary-Paketes
293 ist momentan unmöglich, sowohl aus <B>technischen</B> als auch aus <B>rechtlichen</B> Gründen.
294 Detailierte Informationen können im zweiten Teil von <A HREF="users_against_developers.html#binary">dieser</A>
295 Datei gefunden werden. Es wird empfohlen diese zu lesen.</P>
296 313
297 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und 314 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und
298 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player 315 schlechte AVI-Dateien, welche auch mit dem bekannten Windows Media Player
299 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr 316 nicht mehr abspielbar sind, ab. Auch AVI-Dateien ohne Index-Chuck sind spielbar und du kannst ihr
300 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit 317 Index entweder kurzfristig mit der -idx Option wiederherstellen oder permanent mit
348 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's! 365 DivX Codecs und vieles mehr. Probier's!
349 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR> 366 <LI><B>MPlayer 0.60 "The RTFMCounter"</B> Jan 3, 2002<BR>
350 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs 367 MOV/VIVO/RM/FLI/NUV Dateiformat-Unterstützung, native CRAM, Cinepak, ADPCM Codecs
351 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes 368 und Support für die Binary-Codecs von XAnim; DVD Untertitel-Unterstützung, erstes
352 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI> 369 Release des MEncoders, TV-Grabbing, Cache, liba52, unzählbare Fehlerbehebungen.</LI>
370 <LI><B>MPlayer 0.90 "?"</B> May? ??, 2002<BR>
371 </LI>
353 </UL></P> 372 </UL></P>
354 373
355 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P> 374 <P><B><A NAME=1.3>1.3. Installation</A></B></P>
356 375
357 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung 376 <P>Dieses Kapitel wird versuchen dich auf dem Weg der Konfiguration und Kompilierung
394 dem Film (auf dem schwarzen Streifen)</B> darstellen.</LI> 413 dem Film (auf dem schwarzen Streifen)</B> darstellen.</LI>
395 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien. 414 <LI><B>libjpeg</B> - optionaler (M)JPEG Decoder, benutzt bei -mf und einigen qt mov Dateien.
396 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> 415 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI>
397 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI. 416 <LI><B>libpng</B> - empfohlen und standard (M)PNG Decoder. Benötigt für das GUI.
398 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI> 417 Sowohl für <B>MPlayer</B> als auch für <B>MEncoder</B> nützlich.</LI>
418 <LI><B>libogg</B> - optional, wird benötigt für OGG Dateiformat.</LI>
419 <LI><B>libvorbis</B> - optional, wird benötigt für OGG Vorbis Audio.</LI>
399 </UL> 420 </UL>
400 421
401 <P><B><I>CODECS</I></B></P> 422 <P><B><I>CODECS</I></B></P>
402 423
403 <UL> 424 <UL>
404 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion 425 <LI><B>libavcodec</B> : Wenn du diese DivX3/DivX4/DivX5/MP42/usw Codecs verwenden willst schau dir die Sektion
405 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR> 426 <A HREF="codecs.html#2.2.1.2">2.2.1.2</A> vor dem Kompilieren an. Features:<BR>
406 <UL> 427 <UL>
407 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI> 428 <LI><B><I>DivX/DivX4/DivX5/MP42</I>-Wiedergabe auf nicht-x86 Maschinen</B></LI>
408 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI> 429 <LI>Wiedergabe von RealVideo 1.0/VIVO/MJPEG/h263/andere und Encodierung</LI>
409 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5 430 <LI>dieser Codec hat die <B>größte Geschwindigkeit beim Decodieren</B> von DivX/DivX4/DivX5
410 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI> 431 Filmen (auch schneller als der originale DivX4-Codec) !</LI>
411 </UL> 432 </UL>
412 </LI> 433 </LI>
487 4.2.0, da die 3dfx Xv Treiber in 4.1.0 und früheren Versionen kaputt waren.</LI> 508 4.2.0, da die 3dfx Xv Treiber in 4.1.0 und früheren Versionen kaputt waren.</LI>
488 509
489 <LI><B>ATI Karten</B> : schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2"> 510 <LI><B>ATI Karten</B> : schau bitte auf die <A HREF="video.html#2.3.1.A.2">
490 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches 511 ATI-Karten Sektion</A> für Dokumentationen zum TV-Out und um zu erfahren, welches
491 Features von deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B>, <B>Rage 128</B> 512 Features von deiner Karte unter Linux/MPlayer unterstützt werden. Wenn du eine <B>Radeon</B>, <B>Rage 128</B>
492 oder <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98) Karte besitzt, haben wir einen <B>XXX_vid</B>-Treiber für 513 oder <B>Mach64</B> (Rage XL/Mobility, Xpert98) Karte besitzt, haben wir einen <B>Vidix</B>-Treiber für
493 dich mit optionalem TV-Out ! Lies <AHREF="video.html#2.3.1.14">diese</A> Sektion! 514 dich mit optionalem TV-Out ! Lies <AHREF="video.html#2.3.1.14">diese</A> Sektion!
494 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A> 515 <U><B>Wenn du ein nicht-Linux User bist</B></U>, lies die <A HREF="video.html#2.3.1.15">Vidix</A>
495 Dokumentation !</LI> 516 Dokumentation !</LI>
496 517
497 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende 518 <LI><B>S3 Karten</B> : Die Savage und Virge/DX Chips besitzen Hardwarebeschleunigung. Verwende
560 </UL> 581 </UL>
561 582
562 <P><B><I>FEATURES</I></B></P> 583 <P><B><I>FEATURES</I></B></P>
563 584
564 <UL> 585 <UL>
565 <LI>Für DVD-Unterstützung musst libdvdcss und libdvdread kompilieren (und in dieser Reihenfolge. Lese dazu die
566 <A HREF="cd-dvd.html#4.2">Sektion 4.2</A>.</LI>
567
568 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die 586 <LI>Entscheide dich, ob du das GUI brauchst. Wenn du es braucht, wirf einen Blick auf die
569 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI> 587 <A HREF=#1.4>Sektion 1.4</A> vor dem Kompilieren.</LI>
570 588
571 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder), 589 <LI>Wenn du <B>MEncoder</B> installieren willst (unser grossartiger, vielseitiger Encoder),
572 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI> 590 siehe <A HREF="encoding.html#2.4">MEncoder Sektion</A> .</LI>
653 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in 671 mit der Option <I>-skin (neuer Skin)</I> oder dem Eintrag <I>skin=(neuer Skin)</I> in
654 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen. 672 der Konfigurationsdatei den Skin <CODE>*/Skin/(neuer Skin)</CODE> auswählen.
655 673
656 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P> 674 <P><B><A NAME=1.5>1.5. Untertitel und OSD</A></B></P>
657 675
658 <P><B>MPlayer</B> unterstützt mehrere Arten von Untertiteln. Zur Zeit 676 <P>
659 können vom Subreader-Code 10 Arten von Untertitel verarbeitet werden. Um zu sehen 677 <B>MPlayer</B> kann Untertitel zu Filmen darstellen. Momentan sind folgende Formate unterstützt:
660 welche diese Untertitelformate sind, lies in der subreader.c (etwa Zeile 30).</P> 678 <UL>
661 679 <LI>VobSub</LI>
662 <P><B>MPlayer</B> unterstützt VobSub Untertitel. VobSub Untertitel bestehen aus 680 <LI>Microdvd</LI>
663 einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder .IFO Dateien. 681 <LI>SubRip</LI>
664 Benutzung : wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>, <CODE>beispiel.ifo</CODE>, 682 <LI>SubViewer</LI>
665 <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid 683 <LI>Sami</LI>
666 0</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich). Die 684 <LI>VPlayer</LI>
667 <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm 685 <LI>RT</LI>
686 <LI>SSA</LI>
687 <LI>MPsub</LI>
688 <LI>AQTitle</LI>
689 </UL>
690 Die Kommandozeilen-Option unterscheidet sich leicht für die unterschiedlichen Formate:
691 </P>
692
693 <P>
694 <B>VobSub subtitles</B><BR>
695 VobSub Untertitel bestehen aus einer grossen .SUB Datei und optional .IDX und/oder
696 .IFO Dateien.<BR>
697 Benutzung: wenn du Dateien wie <CODE>beispiel.sub</CODE>,
698 <CODE>beispiel.ifo</CODE>, <CODE>beispiel.idx</CODE> hast - musst du die Option
699 <CODE>-vobsub beispiel -vobsubid &lt;id&gt;</CODE> mitgeben (optional mit Pfadangabe natürlich).
700 Die <CODE>-vobsubid</CODE> Option ist wie <CODE>-sid</CODE> für DVDs, du kannst mit ihm
668 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P> 701 zwischen Untertitel-Abschnitten (Sprache) wählen.</P>
702
703 <P>
704 <B>Andere Untertitel</B><BR>
705 Die anderen Formate bestehen aus einer einzigen Textdatei, welche das Timing, die Plazierung und
706 die Textinformationen enthält.<BR>
707 Verwendung: Wenn man eine Datei wie <CODE>beispiel.txt</CODE> hat, übergibt man einfach die
708 Option <CODE>-sub beispiel.txt</CODE> (natürlich optional mit Pfadname).
709 </P>
710
711 <P>
712 <B>Angleichung der Untertitel Timings und Plazierungen</B><BR>
713
714 <CODE>-subdelay &lt;sec&gt;</CODE> : Verzögert die Untertitel um &lt;sec&gt; Sekunden. Kann negativ sein.<BR>
715 <CODE>-subfps &lt;rate&gt;</CODE> : Gibt die Frame/sec Rate der Untertitel-Datei an (Fliesskommazahl)<BR>
716 <CODE>-subpos &lt;0 - 100&gt;</CODE> : Gibts die Position der Untertitel an.<BR>
717 </P>
718 <P>
719 Wenn eine höherwerdende Verzögerung zwischen dem Film und den Untertiteln festgestellt wird bei
720 einer MicroDVD Untertitel-Datei, dann sind höchstwahrscheinlich die Frameraten des Filmes und der
721 Untertitel-Datei unterschiedlich.<BR>
722 Hinweis: Das MicroDVD Untertitel-Format verwendet eine absolute Framenummer für sein Timing, desshalb
723 kann die <CODE>-subfps</CODE> Option nicht für dieses Format verwendet werden. Da <B>MPlayer</B> keine
724 Möglichkeit besitzt die Framerate einer Untertitel-Datei zu erraten, muss die Framerate manuell konvertiert
725 werden. Im <CODE>contrib</CODE> Verzeichnis der MPlayer ftp-Seite befindet sich ein kleines Perl-Script,
726 das diese Konvertierung für dich vornimmt.
727 </P>
669 728
670 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P> 729 <P>Für DVD Untertitel lese die <A HREF="cd-dvd.html#4.2">DVD Sektion</A>.</P>
671 730
672 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>. 731 <P><B>MPlayer</B> unterstützt ein neues Untertitel-Format, genannt <B><I>MPsub</I></B>.
673 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I> 732 Es wurde von mir (Gabucino) entwickelt. Das Haupt-Feature ist grundsätzlich <I>dynamisch</I>
899 Eingabe von Standard-V4L<BR> 958 Eingabe von Standard-V4L<BR>
900 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR> 959 <CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;mplayer -tv on:driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv</CODE><BR>
901 </P> 960 </P>
902 961
903 962
963 <A NAME=2.6><P><B><I>2.6. Video Filter</I></B></P>
964
965
966 <A NAME=2.6.1><P><B><I>2.6.1. Übersicht</I></B></P>
967
968 <P>Beide, <B>MPlayer</B> und <B>MEncoder</B>, unterstützen die Benutzung einer
969 universalen Video-Filterschicht (video filter layer), welche eine grosse Anzahl
970 Plugins enthält, die unten aufgelistet und beschrieben werden. Diese Plugins
971 können verschiedene Aktionen auf die Bilder ausführen, wie Neuskalierungen (rescale),
972 Abschneiden (crop) schwarzer Ränder (nicht nur für eine Konvertierung nützlich,
973 sondern auch für die Wiedergabe, da die schwarzen Ränder den Bus-Gebrauch eröhen:
974 Das Abschneiden von jenen kann die Wiedergabegeschwindigkeit auf langsamen Boards
975 erhöhen), Erweitern (expand) von Bildern (für SVCDs).</P>
976
977 <P>Mit dieser Filterschicht ist es möglich schnelle Bildformat-Konvertierungen
978 zwischen verschiedenen RGB und YUV durchzuführen falls nötig. Dies erlaubt zum
979 Beispiel die Wiedergabe von RGB Daten auf den <CODE>xv</CODE> und <CODE>xmga</CODE>
980 Ausgaben, neben anderen. (siehe <A HREF=#2.6.11>Skalieren (Scale)</A>)</P>
981
982 <P>Die Schicht erlaubt auch <B>Direct Rendering</B> zwischen den Plugins, um die
983 Geschwindigkeit zu maximieren.</P>
984
985 <P>Hinweis: Der Nachbearbeitung (postprocessing) Code ist nun auch Teil dieser Schicht.
986 Dies wird später erklärt.</P>
987
988 <A NAME=2.6.2><P><B><I>2.6.2. Verwendung</I></B></P>
989
990 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;mplayer/mencoder -vop filter1,filter2,filter3,...</CODE>
991 </P>
992
993 <P>Dies erzeugt eine Filter-Pipeline (man kann eine beliebige Anzahl Filter verwenden).
994 Deren Parameter sind optional und einige haben, wenn ausgelassen, Standard-Werte,
995 so wie z.B. <I>x und y</I> beide auf die Mitte des Bildschirms gesetzt sind und
996 <I>höhe und breite</I> werden auf die Höhe und Breite des Films gesetzt.</P>
997
998 <P>Die Filter werden von libvo eingereiht, so dass <CODE>filter1</CODE> der zuletzt
999 ausgeführte Filter sein wird (danach kommt libvo oder, wenn <B>MEncoder</B> verwendet
1000 wird, encoding).</P>
1001
1002
1003 <A NAME=2.6.3><P><B><I>2.6.3. Schneiden (crop)</I></B></P>
1004
1005 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1006
1007 <P>Schneidet einen vorgegebenen Teil aus dem Bild aus und verwirft den Rest. Nützlich, um
1008 die schwarzen Ränder auf Breitbild-Filmen zu löschen.</P>
1009
1010 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1011
1012 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop crop[=höhe:breite:x:y]</CODE></P>
1013
1014
1015 <A NAME=2.6.4><P><B><I>2.6.4. Erweitern (expand)</I></B></P>
1016
1017 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1018
1019 <P>Erweitert (NICHT skaliert) die Filmauflösung um den gegebenen Wert, plaziert das
1020 unskalierte Original auf <I>x</I> <I>y</I>. Für Filme, die keine schwarzen Ränder besitzen,
1021 kann dies verwendet werden, um diese hinzuzufügen. Dies ist gut bei der Erstellung von SVCDs
1022 oder bei der Benutzung des <A HREF="video.html#2.3.1.4">SDL Videoausgabe</A>, welche Untertitel
1023 in diesen Rändern unterbringen können.</P>
1024
1025 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1026
1027 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop expand[=höhe:breite:x:y]</CODE></P>
1028
1029 <A NAME=2.6.5><P><B><I>2.6.5. Fame</I></B></P>
1030
1031 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1032
1033 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (um mit DVB/DXR3 benutzt zu werden).</P>
1034
1035 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1036
1037 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop fame</CODE></P>
1038
1039
1040 <A NAME=2.6.6><P><B><I>2.6.6. Spiegeln (flip)</I></B></P>
1041
1042 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1043
1044 <P>Spiegelt einfach das Bild. Nützlich für einige alte Codecs, welche nur gespiegelte
1045 bilder wiedergeben können (diese werden automatisch erkannt).</P>
1046
1047 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1048
1049 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop flip</CODE></P>
1050
1051
1052 <A NAME=2.6.7><P><B><I>2.6.7. Format</I></B></P>
1053
1054 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1055
1056 <P>Dieser Filter ist KEIN Bildformat-Konvertierer. Es zwingt bloss den
1057 nächsten Filter (oder libvo), welches Bildformat verwendet werden soll.
1058 Nützlich für Karten mit langsamen YV12, wie tdfx und Savage4. Für eine
1059 echte Konvertierung sollte der <I>Skalier (scale)</I> Filter verwendet werden.</P>
1060
1061 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1062
1063 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop format[=format]</CODE> (wobei
1064 <CODE>format</CODE> z.B. dies sein kann: rgb32, yuy2, etc...)</P>
1065
1066
1067 <A NAME=2.6.8><P><B><I>2.6.8. Nachbearbeiten (postprocess)</I></B></P>
1068
1069 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1070
1071 <P>Dies ist das gute alte postprocess, einfach in die Filterschicht verschoben.
1072 Führt Bildqualitäts-Erweiterungen durch, deinterlacing, usw. Die
1073 Option <CODE>-npp help</CODE> zeigt alle verfügbaren Optionen.</P>
1074
1075 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1076
1077 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop pp[=postprocess Optionen/Schlüsselwörter]</CODE></P>
1078
1079
1080 <A NAME=2.6.9><P><B><I>2.6.9. RGB2BGR</I></B></P>
1081
1082 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1083
1084 <P>Führt eine RGB 24/32 <-> BGR 24/32 colorspace Konvertierung durch (normales Verhalten)
1085 oder RGB 24/32 <-> RGB 24/32 Konvertierung mit R<->B swapping (mit der <CODE>swap</CODE>
1086 Option)</P>
1087
1088 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1089
1090 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rgb2bgr[=swap]</CODE></P>
1091
1092
1093 <A NAME=2.6.10><P><B><I>2.6.10. Drehen (rotate)</I></B></P>
1094
1095 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1096
1097 <P>Rotiert (spiegelt) das Bild. Der Parameter 'x' (Werte: 0-3) legt die
1098 horizontale und vertikale Spiegelung fest.</P>
1099
1100 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1101
1102 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop rotate[=x]</CODE></P>
1103
1104
1105 <A NAME=2.6.11><P><B><I>2.6.11. Skalieren (scale)</I></B></P>
1106
1107 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1108
1109 <P>Skaliert das Bild mit dem Software-Skalierer (langsam). Man kann dabei die Qualität
1110 des Skalierers mit der <CODE>-sws</CODE> Option einstellen (siehe Manpage).
1111 Gute Qualität führt zu Geschwindigkeitsverlusten.</P>
1112
1113 <P><B>HINWEIS</B>: Der Aufruf dieses Filters ohne Optionen führt zu einer <B>colorspace
1114 Konvertierung</B>! Dies ist für einige Codecs nützlich, die nicht im benötigten Ausgabeformat
1115 für das angegebene Videoausgabe Device ausgeben können. Diese werden hoffentlich automatisch
1116 erkannt und der Skalierfilter zur Konvertierung aufgerufen. In anderen Fällen, kann man ihn
1117 manuell gebrauchen.</P>
1118
1119 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1120
1121 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop scale[=höhe:breite]</CODE></P>
1122
1123
1124 <A NAME=2.6.12><P><B><I>2.6.12. YUY2</I></B></P>
1125
1126 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1127
1128 <P>Erzwingt eine YV12/I420 zu YUY2 Konvertierung.</P>
1129
1130 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1131
1132 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop yuy2</CODE></P>
1133
1134
1135 <A NAME=2.6.13><P><B><I>2.6.13. Lavc</I></B></P>
1136
1137 <P><B><U>Beschreibung</U></B>:</P>
1138
1139 <P>Echtzeit MPEG1-Konvertierer (um mit DVB/DXR3 verwendet zu werden).</P>
1140
1141 <P><B><U>Verwendung</U></B>:</P>
1142
1143 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;-vop lavc</CODE></P>
1144
1145
904 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B> 1146 <P><B><A NAME=3>3. Verwendung</A></P></B>
905 1147
906 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P> 1148 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Kommandozeile</A></B></P>
907 1149
908 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen 1150 <P><B>MPlayer</B> benützt einen komplexen playtree. Er besteht aus globalen Optionen
930 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg 1172 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Filme/Contact/contact2.mpg
931 mplayer -vcd 2 1173 mplayer -vcd 2
932 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob 1174 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
933 mplayer -dvd 1 1175 mplayer -dvd 1
934 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> 1176 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P>
1177
1178 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung</A></B></P>
1179
1180 <P><B>MPlayer</B> besitzt eine vollständig konfigurierbare, durch Befehle angesteuerte Steuerungsschicht
1181 (control layer), der es erlaubt <B>MPlayer</B> mit Tastatur, Maus, Joystick oder Fernbedienung (verwendet lirc)
1182 zu steuern.</P>
1183
1184 <P><B><A NAME=3.2.1>3.2.1. Standard Steuerung</A></B></P>
1185
1186 <P><B>Tastatur</B></P>
935 1187
936
937 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Steuerung mit der Tastatur</A></B></P>
938
939 <P><TABLE BORDER=0> 1188 <P><TABLE BORDER=0>
940 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">&lt;- oder -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR> 1189 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">&lt;- oder -&gt;</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">Suche zurück/vorwärts 10 Sekunden</TD></TR>
941 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR> 1190 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nach-oben und nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 1 Minute</TD></TR>
942 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR> 1191 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Bild-nach-oben und Bild-nach-unten</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche zurück/vorwärts 10 Minute</TD></TR>
943 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&lt; oder &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR> 1192 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&lt; oder &gt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">suche rück-/vorwärts in der Playliste</TD><TR>
946 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> 1195 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">+ oder -</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Audio-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
947 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ oder *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR> 1196 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">/ oder *</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">vermindere/erhöhe Lautstärke</TD></TR>
948 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR> 1197 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt den Vollbildschirm-Modus</TD></TR>
949 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR> 1198 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">o</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt OSD: kein / Suchleiste / Suchleiste und Zeit</TD></TR>
950 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR> 1199 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">z oder x</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen des Untertitel-Delays, +/- 0,1 Sekunden</TD></TR>
1200 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">r oder t</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">einstellen der Untertitel-Position</TD></TR>
1201 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">&gt; oder &lt;</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag</TD></TR>
1202 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">HOME oder END</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächster/vorheriger playtree Eintrag in der übergeordneten Liste</TD></TR>
1203 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INSERT oder DELETE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">nächste/vorherige alternative Quelle
1204 (nur verfügbar in der asx Wiedergabeliste)</TD></TR>
951 1205
952 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR> 1206 <TR><TD COLSPAN=4><P><I><FONT CLASS="text">(die folgende Tasten sind nur gültig, wenn man <CODE>-vo xv</CODE> verwendet)</I></P></TD></TR>
953 1207
954 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Kontrast-Einstellung</TD></TR> 1208 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">1 oder 2</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Kontrast-Einstellung</TD></TR>
955 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Helligkeits-Einstellung</TD></TR> 1209 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">3 oder 4</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Helligkeits-Einstellung</TD></TR>
956 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Farbton-Einstellung</TD></TR> 1210 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">5 oder 6</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Farbton-Einstellung</TD></TR>
957 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Sättigungs-Einstellung</TD></TR> 1211 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">7 oder 8</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Sättigungs-Einstellung</TD></TR>
958 </TABLE></P> 1212 </TABLE></P>
959 1213
960 <P><B>GUI Keyboard-Tasten</B></P> 1214 <P><B>GUI</B></P>
961 1215
962 <P><TABLE BORDER=0> 1216 <P><TABLE BORDER=0>
963 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">, und .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">vorherige / nächste Datei</TD></TR> 1217 <TR><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">, und .</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">vorherige / nächste Datei</TD></TR>
964 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR> 1218 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">graues - und +</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">verringere / erhöhe Lautstärke</TD></TR>
965 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">startet Wiedergabe</TD></TR> 1219 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Enter</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">startet Wiedergabe</TD></TR>
972 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Playliste</TD></TR> 1226 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">p</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">zeigt Playliste</TD></TR>
973 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt zu/von Vollbild</TD></TR> 1227 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">f</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">wechselt zu/von Vollbild</TD></TR>
974 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR> 1228 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">m</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">aktiviert/deaktiviert Mute</TD></TR>
975 </TABLE></P> 1229 </TABLE></P>
976 1230
977 <P><B>TV Input Kontrolle</B></P> 1231 <P><B>TV</B></P>
978 1232
979 <P><TABLE BORDER=0> 1233 <P><TABLE BORDER=0>
980 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">vorheriger/nächster Kanal</TD></TR> 1234 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">h oder l</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">vorheriger/nächster Kanal</TD></TR>
981 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD></TR> 1235 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">n</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Norm</TD></TR>
982 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste/TD></TR> 1236 <TR><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">b</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">ändern der Kanalliste/TD></TR>
983 1237
984 </TABLE></P> 1238 </TABLE></P>
985 1239
986 <P><B><A NAME=3.2>3.2. Steuerung mit LIRC (Linux Infrared Remote Control)</A></P></B> 1240 <P><B><A NAME=3.2.2>3.2.2. Steuerungskonfiguration</A></B></P>
1241
1242 <P>MPlayer erlaubt dir eine beliebige Taste auf ein MPlayer-Befehl festzulegen unter Verwendung einer
1243 einfachen Konfigurationsdatei. Die Syntax besteht aus einem Tastennamen gefolgt von einem Befehl.
1244 Die standard Konfigurationsdatei befindet sich in <CODE>$HOME/.mplayer/input.conf</CODE>, kann jedoch
1245 durch die <CODE>-input conf</CODE> überschrieben werden (relative Pfade sind relativ zu <CODE>$HOME/.mplayer</CODE>).
1246 <P>
1247 Beispiel:
1248 <PRE>
1249 ##
1250 ## MPlayer Eingabe-Konfigurationsdatei
1251 ##
1252
1253 RIGHT seek +10
1254 LEFT seek -10
1255 - audio_delay 0.100
1256 + audio_delay -0.100
1257 q quit
1258 > pt_step 1
1259 < pt_step -1
1260 ENTER pt_step 1 1
1261 </PRE></P>
1262
1263 </P>
1264
1265 <P><B><A NAME=3.2.2.1>3.2.2.1. Tastennamen</A></B></P>
1266
1267 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input keylist</CODE></P>
1268
1269 <P><B>Tastatur</B></P>
1270
1271 <P><UL>
1272 <LI>Irgendein druckbares Zeichen</LI>
1273 <LI>SPACE</LI>
1274 <LI>ENTER</LI>
1275 <LI>TAB</LI>
1276 <LI>CTRL</LI>
1277 <LI>BS</LI>
1278 <LI>DEL</LI>
1279 <LI>INS</LI>
1280 <LI>HOME</LI>
1281 <LI>END</LI>
1282 <LI>PGUP</LI>
1283 <LI>PGDWN</LI>
1284 <LI>ESC</LI>
1285 <LI>RIGHT</LI>
1286 <LI>LEFT</LI>
1287 <LI>UP</LI>
1288 <LI>DOWN</LI>
1289 </UL></P>
1290
1291
1292 <P><B>Maus</B></P>
1293
1294 <P>Hinweis: Die Maus ist nur unter X unterstützt</P>
1295
1296 <P><UL>
1297 <LI>MOUSE_BTN0 (Linke Taste)</LI>
1298 <LI>MOUSE_BTN1 (Rechte Taste)</LI>
1299 <LI>MOUSE_BTN2 (Mittlere Taste)</LI>
1300 <LI>MOUSE_BTN3 (Whell)</LI>
1301 <LI>MOUSE_BTN4 (Whell)</LI>
1302 <LI>...</LI>
1303 <LI>MOUSE_BTN9</LI>
1304 </UL></P>
1305
1306 <P><B>Joystick</B></P>
1307
1308 <P>Hinweis: Joystick-Unterstützung muss bei der Kompilierung aktiviert sein</P>
1309
1310 <P><UL>
1311 <LI>JOY_RIGHT oder JOY_AXIS0_PLUS</LI>
1312 <LI>JOY_LEFT oder JOY_AXIS0_MINUS</LI>
1313 <LI>JOY_UP oder JOY_AXIS1_MINUS</LI>
1314 <LI>JOY_DOWN oder JOY_AXIS1_PLUS</LI>
1315 <LI>JOY_AXIS2_PLUS</LI>
1316 <LI>JOY_AXIS2_MINUS</LI>
1317 <LI>....</LI>
1318 <LI>JOY_AXIS9_PLUS</LI>
1319 <LI>JOY_AXIS9_MINUS</LI>
1320 </UL></P>
1321
1322
1323 <P><B><A NAME=3.2.2.2>3.2.2.2. Befehle</A></B></P>
1324
1325 <P>Mit folgendem Befehl erhält man eine vollständige Liste: <CODE>mplayer -input cmdlist</CODE></P>
1326
1327 <P>
1328 <UL>
1329 <LI><B>seek</B> (int) Wert [(int) type=0]
1330 <P>Sucht bis zu einer gewissen Stelle im Film.<BR>
1331 Type 0 ist eine relative Suche von +/- Wert Sekunden.<BR>
1332 Type 1 sucht bis Wert % im Film. </P>
1333 </LI>
1334 <LI><B>audio_delay</B> (float) Wert
1335 <P>Korrigiert die Audioverzögerung um Wert Sekunden</P>
1336 </LI>
1337 <LI><B>quit</B>
1338 <P>Beendet <B>MPlayer</B></P>
1339 </LI>
1340 <LI><B>pause</B>
1341 <P>Wechselt zwischen Pause und Weiterspielen</P>
1342 </LI>
1343 <LI><B>grap_frames</B>
1344 <P>Weiss das jemand?</P>
1345 </LI>
1346 <LI><B>pt_step</B> (int) Wert [(int) force=0]
1347 <P>Springt zum nächsten/vorherigen Eintrag im playtree. Das Vorzeichen von Wert bestimmt die Richtung.<BR>
1348 Wenn kein neuer Eintrag mehr vorhanden ist, geschieht gar nichts, es sei denn, force ist nicht 0.
1349 </P>
1350 </LI>
1351 <LI><B>pt_up_step</B> (int) Wert [(int) force=0]
1352 <P>Wie pt_step, springt jedoch zum nächsten/vorherigen Eintrag in der übergeordneten Liste.
1353 Dies ist nützlich, um eine innere Schleife im playtree zu unterbrechen.</P>
1354 </LI>
1355 <LI><B>alt_src_step</B> (int) Wert
1356 <P>Wenn mehr als eine Quelle vorhanden ist, wählt dies die nächste/vorherige
1357 (nur unterstützt für asx Wiedergabelisten).</P>
1358 </LI>
1359 <LI><B>sub_delay</B> (float) Wert [(int) abs=0]
1360 <P>Korrigiert die Untertitel-Verzögerung um +/- Wert Sekunden oder setzt sie auf Wert Sekunden,
1361 wenn abs nicht null ist.</P>
1362 </LI>
1363 <LI><B>osd</B> [(int) level=-1]
1364 <P>Wechselt den OSD-Modus oder setzt in auf level, wenn level > 0.</P>
1365 </LI>
1366 <LI><B>volume</B> (int) dir
1367 <P>Erhöht/erniedrigt die Lautstärke</P>
1368 </LI>
1369 <LI><B>contrast</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
1370 <LI><B>brightness</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
1371 <LI><B>hue</B> (int) Wert [(int) abs=0]</LI>
1372 <LI><B>saturation</B> (int) Wert [(int) abs=0]
1373 <P>Setzt/korrigiert die Video-Parameter. Die Wert Reichweite von -100 bis 100.</P>
1374 </LI>
1375 <LI><B>frame_drop</B> [(int) type=-1]
1376 <P>Wechselt den Framedrop-Modus.</P>
1377 </LI>
1378 <LI><B>sub_pos</B> (int) Wert
1379 <P>Korrigiert die Untertitel-Position.</P>
1380 </LI>
1381 <LI><B>vo_fullscreen</B>
1382 <P>Wechselt den Vollbildschirm-Modus.</P>
1383 </LI>
1384 <LI><B>tv_step_channel</B> (int) dir
1385 <P>Wählt nächsten/vorherigen Tv-Kanal.</P>
1386 </LI>
1387 <LI><B>tv_step_norm</B>
1388 <P>Ändert TV norm.</P>
1389 </LI>
1390 <LI><B>tv_step_chanlist</B>
1391 <P>Ändert Kanalliste.</P>
1392 </LI>
1393 <LI><B>gui_loadfile</B></LI>
1394 <LI><B>gui_loadsubtitle</B></LI>
1395 <LI><B>gui_about</B></LI>
1396 <LI><B>gui_play</B></LI>
1397 <LI><B>gui_stop</B></LI>
1398 <LI><B>gui_playlist</B></LI>
1399 <LI><B>gui_preferences</B></LI>
1400 <LI><B>gui_skinbrowser</B></LI>
1401 <P>GUI Aktionen</P>
1402 </UL>
1403 </P>
1404
1405 <P><B><A NAME=3.2.3>3.2.3. Steuerung von LIRC</A></B></P>
987 1406
988 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten 1407 <P>Linux Infrared Remote Control - verwende einen einfach zu bauenden, selbstgebauten
989 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner 1408 IR-Empfänger, eine (fast) willkürliche Fernbedienung und steuere deinen Linux-Rechner
990 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P> 1409 damit! Mehr dazu auf <A HREF="http://www.lirc.org">www.lirc.org</A>.</P>
991 1410
992 <P>Wenn du das LIRC-Paket installiert hast, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung 1411 <P>Wenn du das lirc-Paket installiert hast, erkennt es configure automatisch. Wenn alles gut geht,
1412 gibt <B>MPlayer</B> während des Starts eine Nachricht wie etwa "Setting up lirc support...".
1413 Wenn ein Fehler auftritt, wird dies auch gemeldet. Wenn gar nichts gesagt wird, ist auch keine
1414 LIRC-Unterstützung einkompiliert. Das ist alles :-)</P>
1415
1416 <P>, kannst du <B>MPlayer</B> mit LIRC-Untertützung
993 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P> 1417 mit ./configure --enable-lirc kompilieren.</P>
994 1418
995 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie 1419 <P>Wenn alles gut läuft, wird <B>MPlayer</B> eine Nachricht wie
996 <CODE>LIRC init was successful.</CODE> 1420 <CODE>LIRC init was successful.</CODE>
997 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden. 1421 beim Starten schreiben. Wenn ein Fehler aufgetreten ist, wird es sich melden.
998 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert. 1422 Wenn es nicht ausgibt über LIRC, dann ist keine Unterstützung hineinkompiliert.
999 Das wars :-)</P> 1423 Das wars :-)</P>
1000 1424
1001 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer_lirc. 1425 <P>Der Anwendungsname für <B>MPlayer</B> ist - oh, ein Wunder - mplayer.
1002 Es versteht die folgenden Befehle:</P> 1426
1003 1427 Man kann irgendein mplayer Befehl verwenden, sogar mehr als ein Befehl kann mit \n dazwischen übergeben
1004 <P><TABLE BORDER=0> 1428 werden. Dabei sollte das repeat Flag in .lircrc nicht vergessen werden, wenn es Sinn macht (seek,
1005 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT CLASS="text">PAUSE</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Pause für die Wiedergabe. Irgendein Tastendruck zum Weiterspielen.</TD><TR> 1429 volume, usw.). Hier ist ein Auszug aus .lircrc:</P>
1006 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">QUIT</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Beenden von MPlayer</TD><TR> 1430
1007 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">RWND</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">10 Sekunden zurück</TD><TR> 1431 <P><PRE>
1008 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FRWND</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">60 Sekunden zurück</TD><TR> 1432 begin
1009 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FWD</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Überspringt 10 Sekunden</TD><TR> 1433 button = VOLUME_PLUS
1010 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">FFWD</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Überspringt 60 Sekunden</TD><TR> 1434 prog = mplayer
1011 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">INCVOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verhöht die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> 1435 config = volume 1
1012 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">DECVOL</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verringert die Lautstärke um 1 Prozent</TD><TR> 1436 repeat = 1
1013 <TD></TD><TD><FONT CLASS="text">PCM</TD><TD></TD><TD><FONT CLASS="text">Verwendung des PCM-Mixer Kanals</TD><TR> 1437 end
1014 </TABLE></P> 1438
1015 1439 begin
1016 <P>Vergiss nicht den Wiederholungsparameter [repeat] zu setzten für RWND/FWD in 1440 button = VOLUME_MINUS
1017 .lircrc . Hier ist ein Auszug aus meiner .lircrc:</P> 1441 prog = mplayer
1018 1442 config = volume -1
1019 <P><PRE> begin 1443 repeat = 1
1020 remote = CU-SX070 1444 end
1021 prog = mplayer_lirc 1445
1022 button = Tape_Play 1446 begin
1023 repeat = 1 1447 button = CD_PLAY
1024 config = FFWD 1448 prog = mplayer
1025 end 1449 config = pause
1026 1450 end
1027 begin 1451
1028 remote = CU-SX070 1452 begin
1029 prog = mplayer_lirc 1453 button = CD_STOP
1030 button = Tape_Stop 1454 prog = mplayer
1031 config = QUIT 1455 config = seek 0 1\npause
1032 end</PRE></P> 1456 end
1457 </PRE></P>
1033 1458
1034 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht 1459 <P>Wenn du die Standard-Position der LIRC-Konfigurationsdatei (~/.lircrc) nicht
1035 magst, verwende den -lircconf &lt;Dateiname&gt; Parameter um eine andere Datei 1460 magst, verwende den -lircconf &lt;Dateiname&gt; Parameter um eine andere Datei
1036 anzugeben.</P> 1461 anzugeben.</P>
1462
1463 <P><B><A NAME=3.2.4>3.2.4. Slave Modus</A></B></P>
1464
1465 <P>Der Slave-Modues erlaubt es einem, ein einfaches Frontend für <B>MPlayer</B> zu erstellen. Wenn aktiviert
1466 (mit der <CODE>-slave</CODE> Option) liest <B>MPlayer</B> durch neue Zeilen unterbrochene Befehle (\n)
1467 vom stdin.</P>
1037 1468
1038 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P> 1469 <P><B><A NAME=3.3>3.3. Streaming von Netzwerk oder Pipes</A></B></P>
1039 1470
1040 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder 1471 <P><B>MPlayer</B> kann Videos über Netzwerke, unter Verwendung des HTTP oder
1041 MMS Protokoll.</P> 1472 MMS Protokoll.</P>
1210 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten. 1641 mit den Optionen <CODE>-vo sdl:photon</CODE> und <CODE>-ao sdl:nto</CODE> starten.
1211 Es sollte schnell sein.</P> 1642 Es sollte schnell sein.</P>
1212 1643
1213 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur 1644 <P>Die <CODE>-vo x11</CODE> Ausgabe ist sogar noch langsamer als unter Linux, da QNX nur
1214 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P> 1645 eine SEHR langsame X <I>Emulation</I> hat. Benutze SDL.</P>
1646
1647
1648 <P><B><A NAME=6.7>6.7. OpenBSD</A></B></P>
1649
1650 <P>Um das Paket zu erstellen benötigt man GNU make (gmake,
1651 /usr/ports/devel/gmake, mit dem standard BSD make wird es
1652 nicht funktionieren) und die aktuellen binutils (inklusive objcopy).</P>
1653
1654 <P>Auf Grund von Einschränkungen in unterschiedlichen Versionen von
1655 gas (relocation vs mmx), muss die Kompilierung in zwei Schritten vorgenommen
1656 werden: Erst sollte sichergestellt werden, dass das sich nicht-standard <CODE>as</CODE>
1657 im <CODE>PATH</CODE> befindet and <CODE>gmake -k</CODE> ausgeführt werden, dann
1658 sollte man sich vergewissere, dass die standard Version verwendet wird und <CODE>gmake</CODE>
1659 ausführen.</P>
1660
1661 <P>Um die Win32 DLLs mit <B>MPlayer</B> benutzen zu können, muss der
1662 Kernel mit "<CODE>option USER_LDT</CODE>" neu kompiliert werden.</P>
1663
1664 <P>Wenn sich <B>MPlayer</B> darüber beklagt, <CODE>/dev/cdrom</CODE> oder
1665 <CODE>/dev/dvd</CODE> nicht zu finden, dann erstelle einen symbolischen Link
1666 (<CODE>ln -s /dev/rcd0c /dev/cdrom</CODE>)</P>
1215 1667
1216 1668
1217 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P> 1669 <P><B><A NAME=B>Anhang B - Mailing-Listen</A></B></P>
1218 1670
1219 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>. 1671 <P>Es gibt einige öffentliche Mailinglisten für <B>MPlayer</B>.
1243 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI> 1695 <LI>Inhalt? Wir werden sehen... hauptsächlich Beschwerden und RTFM-Fragen :(</LI>
1244 </UL></P> 1696 </UL></P>
1245 1697
1246 1698
1247 </LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR> 1699 </LI><LI>MPlayer &amp; Matrox G200/G400/G450/G550 Anwender:<BR>
1248 <A HREF="http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox">http://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/mplayer-matrox</A> 1700 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-matrox</A>
1249 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL> 1701 <P>Sende hierher Matrox-betreffende Fragen<UL>
1250 <LI>Sachen über mga_vid</LI> 1702 <LI>Sachen über mga_vid</LI>
1251 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI> 1703 <LI>Matroxs offizielle Beta Treiber (für X 4.x.x)</LI>
1252 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI> 1704 <LI>und über matroxfb-TVout.</LI>
1253 </UL></P> 1705 </UL></P>