Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-nl.h @ 7484:32c7ca9359b1
help*.h files moved to help/ subdir
author | arpi |
---|---|
date | Sun, 22 Sep 2002 16:31:21 +0000 |
parents | help_mp-nl.h@1056d2dc4f3a |
children | 2551d861da27 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/help/help_mp-nl.h Sun Sep 22 16:31:21 2002 +0000 @@ -0,0 +1,478 @@ +// Translated by: Panagiotis Issaris <takis@lumumba.luc.ac.be> + +#ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC +static char* banner_text= +"\n\n" +"MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (zie DOCS!)\n" +"\n"; + +static char help_text[]= +"Gebruik: mplayer [opties] [pad/]bestandsnaam\n" +"\n" +"Opties:\n" +" -vo <drv[:dev]> selecteer video uitvoer driver & device (zie '-vo help' voor lijst)\n" +" -ao <drv[:dev]> selecteer audio uitvoer driver & device (zie '-ao help' voor lijst)\n" +#ifdef HAVE_VCD +" -vcd <trackno> speel VCD (Video CD) track van device in plaats van standaard bestand\n" +#endif +#ifdef HAVE_LIBCSS +" -dvdauth <dev> specificeer DVD device voor authenticatie (voor geencrypteerde schijven)\n" +#endif +#ifdef USE_DVDREAD +" -dvd <titelnr> speel DVD titel/track van device in plaats van gewoon bestand\n" +" -alang/-slang selecteer DVD audio/ondertitelingstaal (door middel van 2-karakter landcode)\n" +#endif +" -ss <timepos> ga naar opgegeven (seconden of hh:mm:ss) positie\n" +" -nosound speel het geluid niet af\n" +" -fs -vm -zoom volledig scherm afspeel opties (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" +" -x <x> -y <y> herschaal beeld naar <x> * <y> resolutie [als -vo driver het ondersteunt!]\n" +" -sub <bestand> specificeer het te gebruiken ondertitel bestand (zie ook -subfps, -subdelay)\n" +" -playlist <file> specificeer het te gebruiken playlist bestand\n" +" -vid x -aid y opties om te spelen video (x) en audio (y) stream te selecteren\n" +" -fps x -srate y opties om video (x fps) en audio (y Hz) tempo te veranderen\n" +" -pp <kwaliteit> activeer postprocessing filter (Zie manpage/docs voor meer informatie)\n" +" -framedrop activeer frame-dropping (voor trage machines)\n" +"\n" +"Toetsen: (Zie manpage voor de volledige lijst, kijk ook naar input.conf)\n" +" <- of -> ga 10 seconden achterwaarts/voorwaarts\n" +" omhoog of omlaag ga 1 minuut achterwaarts/voorwaarts\n" +" PGUP of PGDOWN ga 10 minuten achterwaarts/voorwaarts\n" +" < or > ga naar vorige/volgende item in playlist\n" +" p of SPACE pauzeer film (druk eender welke toets om verder te gaan)\n" +" q of ESC stop afspelen en sluit programma af\n" +" + of - pas audio vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n" +" o doorloop OSD modes: geen / enkel zoekbalk / zoekbalk en tijd\n" +" * of / verhoog of verlaag volume (druk 'm' om master/pcm te selecteren)\n" +" z of x pas ondertiteling vertraging aan met +/- 0.1 seconde\n" +" r or t verticale positionering van de ondertiteling, zie ook -vop expand !\n" +"\n" +" * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE (GEAVANCEERDE) OPTIES EN TOETSEN ! * * *\n" +"\n"; +#endif + +// ========================= MPlayer messages =========================== + +// mplayer.c: + +#define MSGTR_Exiting "\nBezig met afsluiten... (%s)\n" +#define MSGTR_Exit_quit "Stop" +#define MSGTR_Exit_eof "Einde van bestand" +#define MSGTR_Exit_error "Fatale fout" +#define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer onderbroken door signal %d in module: %s \n" +#define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n" +#define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n" +#define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het creëren van config bestand: %s\n" +#define MSGTR_InvalidVOdriver "Foutieve video uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-vo help' om een lijst met beschikbare video drivers te verkrijgen.\n" +#define MSGTR_InvalidAOdriver "Foutieve audio uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-ao help' om een lijst met beschikbare audio drivers te verkrijgen.\n" +#define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n" +#define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n" +#define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n" +#define MSGTR_ErrorDVDkey "Fout bij het verwerken van DVD KEY.\n" +#define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line aangevraagde sleutel is opgeslaan voor descrambling.\n" +#define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence lijkt OK te zijn.\n" +#define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n" +#define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n" +#define MSGTR_CoreDumped "Debuginformatie weggeschreven naar bestand core\n" +#define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n" +#define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Probeer audio codec driver familie %d te forceren...\n" +#define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan audio codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n" +#define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n" +#define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Probeer %s te upgraden van etc/codecs.conf\n*** Als het nog steeds niet OK is, lees dan DOCS/codecs.html!\n" +#define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kon audio codec niet initialiseren! -> nosound\n" +#define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Probeer video codec driver familie %d te forceren...\n" +#define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n" +#define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n" +#define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan video driver niet initialiseren!\n" +#define MSGTR_CannotInitAO "Kon audio device niet open/init -> NOSOUND\n" +#define MSGTR_StartPlaying "Start afspelen...\n" + +#define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ +" ************************************************\n"\ +" ** Je system is te TRAAG om dit af te spelen! **\n"\ +" ************************************************\n"\ +"!!! Mogelijke oorzaken, problemen, oplossingen: \n"\ +"- Meestal: kapotte/buggy _audio_ driver. Oplossing: Probeer -ao sdl of gebruik\n"\ +" ALSA 0.5 of oss emulatie of ALSA 0.9. Lees DOCS/sound.html voor more tips!\n"\ +"- Trage video output. Probeer andere -vo driver (voor lijst: -vo help) of probeer\n"\ +" met -framedrop ! Lees DOCS/video.html voor video tuning/speedup tips.\n"\ +"- Trage CPU. Probeer geen grote DVD/DivX af te spelen op een trage CPU! Probeer -hardframedrop\n"\ +"- Kapot bestand. Probeer verschillende combinaties van: -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\ +"- Gebruik je -cache om een niet-interleaved bestand af te spelen? Probeer met -nocache\n"\ +"Als geen van deze oorzaken van toepassingen zijn, lees dan DOCS/bugreports.html !\n\n" + +#define MSGTR_NoGui "MPlayer werd gecompileerd ZONDER GUI ondersteuning!\n" +#define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI heeft X11 nodig!\n" +#define MSGTR_Playing "Bezig met het afspelen van %s\n" +#define MSGTR_NoSound "Audio: geen geluid!!!\n" +#define MSGTR_FPSforced "FPS geforceerd om %5.3f te zijn (ftime: %5.3f)\n" +#define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Gecompileerd met RUNTIME CPU detectie - waarschuwing, dit is niet optimaal! Om de best mogelijke performantie te krijgen, hercompileer je mplayer met --disable-runtime-cpudetection\n" +#define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Gecompileerd voor x86 CPU met de volgende uitbreidingen:" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Beschikbare video output plugins:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Beschikbare video output drivers:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Beschikbare audio output drivers:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Beschikbare audio codecs:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Beschikbare video codecs:\n" +#define MSGTR_AvailableAudioFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) audio codec families/drivers:\n" +#define MSGTR_AvailableVideoFm "\nBeschikbare (ingecompileerde) video codec families/drivers:\n" +#define MSGTR_UsingRTCTiming "Er wordt gebruik gemaakt van Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" +#define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "Video: kan eigenschappen niet lezen\n" +#define MSGTR_NoStreamFound "Geen stream gevonden\n" +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Bezig met het initializeren van de audio codec...\n" +#define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fout bij het openen/initialiseren van het gekozen video_out (-vo) apparaat!\n" +#define MSGTR_ForcedVideoCodec "Forced video codec: %s\n" +#define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Beschrijving: %s\nAO: Auteur: %s\n" +#define MSGTR_AOComment "AO: Commentaar: %s\n" +#define MSGTR_Video_NoVideo "Video: geen video!!!\n" +#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAAL: Kon de video filters (-vop) of de video uitvoer (-vo) niet initialiseren!\n" +#define MSGTR_Paused "\n------ GEPAUZEERD -------\r" +#define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKon de playlist %s niet laden\n" + +// mencoder.c: + +#define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (zie DOCS!)\n" +#define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Pass3 control bestand gebruikend: %s\n" +#define MSGTR_MissingFilename "\nOntbrekende bestandsnaam!\n\n" +#define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Kan bestand/aparaat niet openen\n" +#define MSGTR_ErrorDVDAuth "Fout in DVD auth...\n" +#define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Kan demuxer niet openen\n" +#define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nGeen audio encoder (-oac) geselecteerd! Kies er een of gebruik -nosound. Probeer -oac help !\n" +#define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nGeen video encoder (-ovc) geselecteerd! Kies er een. Probeer -ovc help !\n" +#define MSGTR_InitializingAudioCodec "Bezig met het initializeren van de audio codec...\n" +#define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Kan het uitvoer bestand '%s' niet openen\n" +#define MSGTR_EncoderOpenFailed "Het openen van de encoder is mislukt\n" +#define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Forcing output fourcc to %x [%.4s]\n" +#define MSGTR_WritingAVIHeader "Bezig met het schrijven van de AVI header...\n" +#define MSGTR_DuplicateFrames "\nduplicate %d frame(s)!!! \n" +#define MSGTR_SkipFrame "\nskip frame!!! \n" +#define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: fout bij het schrijven van het bestand.\n" +#define MSGTR_WritingAVIIndex "\nBezig met het schrijven van de AVI index...\n" +#define MSGTR_FixupAVIHeader "Bezig met het herstellen van de AVI header...\n" +#define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Aangeraden video bitrate voor %s CD: %d\n" +#define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) grootte: %d bytes %5.3f secs %d frames\n" +#define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) grootte: %d bytes %5.3f secs\n" + +// open.c, stream.c: +#define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Device '%s' niet gevonden!\n" +#define MSGTR_ErrTrackSelect "Fout bij het selecteren van VCD track!" +#define MSGTR_ReadSTDIN "Lezen van stdin...\n" +#define MSGTR_UnableOpenURL "Onmogelijk om URL te openen: %s\n" +#define MSGTR_ConnToServer "Verbonden met server: %s\n" +#define MSGTR_FileNotFound "Bestand niet gevonden: '%s'\n" + +#define MSGTR_CantOpenDVD "Kon DVD device niet openen: %s\n" +#define MSGTR_DVDwait "Bezig met het lezen van de schijf structuur, gelieve te wachten...\n" +#define MSGTR_DVDnumTitles "Er zijn %d titels op deze DVD.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidTitle "Foutieve DVD titelnummer: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumChapters "Er zijn %d hoofdstukken in deze DVD titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Foutief DVD hoofdstuknummer: %d\n" +#define MSGTR_DVDnumAngles "Er zijn %d gezichtspunten in deze DVD titel.\n" +#define MSGTR_DVDinvalidAngle "Foutief DVD gezichtspuntnummer: %d\n" +#define MSGTR_DVDnoIFO "Kan het IFO bestand voor DVD titel %d niet openen.\n" +#define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan titel VOBS niet openen (VTS_%02d_1.VOB).\n" +#define MSGTR_DVDopenOk "DVD openen geslaagd!\n" + +// demuxer.c, demux_*.c: +#define MSGTR_AudioStreamRedefined "Waarschuwing! Audio stream header %d geherdefinieerd!\n" +#define MSGTR_VideoStreamRedefined "Waarschuwing! Video stream header %d geherdefinieerd!\n" +#define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packets in de buffer!\n" +#define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packets in de buffer!\n" +#define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n" \ + "Voor .AVI bestanden probeer je best non-interleaved mode met de optie -ni\n" +#define MSGTR_SwitchToNi "\nSlecht geinterleaved .AVI bestand gedetecteerd - schakel om naar -ni mode!\n" +#define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "%s bestandsformaat gedetecteerd!\n" +#define MSGTR_DetectedAudiofile "Audio bestandsformaat gedetecteerd!\n" +#define MSGTR_NotSystemStream "Geen MPEG System Stream formaat... (misschien Transport Stream?)\n" +#define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n" +#define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\ + "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n" +#define MSGTR_MissingVideoStream "Geen video stream gevonden!\n" +#define MSGTR_MissingAudioStream "Geen audio stream gevonden... ->nosound\n" +#define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Ontbrekende video stream!? Contacteer de auteur, het zou een bug kunnen zijn :(\n" + +#define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: bestand bevat de geselecteerde audio- of videostream niet\n" + +#define MSGTR_NI_Forced "Geforceerd" +#define MSGTR_NI_Detected "Gedetecteerd" +#define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI bestandsformaat!\n" + +#define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED Broken AVI bestandsformaat wordt gebruikt!\n" +#define MSGTR_CouldntDetFNo "Kon het aantal frames niet bepalen (voor absolute verplaatsing) \n" +#define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan niet in raw .AVI streams verplaatsen! (index nodig, probeer met de -idx optie!) \n" +#define MSGTR_CantSeekFile "Kan niet verplaatsen in dit bestand! \n" + +#define MSGTR_EncryptedVOB "Geencrypteerd VOB bestand (niet gecompileerd met libcss ondersteuning)! Lees DOCS/cd-dvd.html bestand\n" +#define MSGTR_EncryptedVOBauth "Geencrypteerde stream maar authenticatie was niet aangevraagd door u!!\n" + +#define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Gecomprimeerde headers (nog) niet ondersteund!\n" +#define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Waarschuwing! variabele FOURCC gedetecteerd!?\n" +#define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Waarschuwing! te veel tracks!" +#define MSGTR_FoundAudioStream "==> Audio stream gevonden: %d\n" +#define MSGTR_FoundVideoStream "==> Video stream gevonden: %d\n" +#define MSGTR_DetectedTV "TV gedetecteerd! ;-)\n" +#define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Kan de Ogg demuxer niet openen\n" +#define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Bezig met zoeken naar audio stream (id:%d)\n" +#define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Kan audio stream niet openen: %s\n" +#define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Kan ondertitelingstream niet openen: %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan audio demuxer niet openen: %s\n" +#define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Openen van de ondertiteling demuxer is mislukt: %s\n" +#define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV invoer is niet doorzoekbaar! (Waarschijnlijk zal zoeken de kanalen veranderen ;)\n" +#define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s reeds aanwezig\n!" +#define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" + +// dec_video.c & dec_audio.c: +#define MSGTR_CantOpenCodec "kon codec niet openen\n" +#define MSGTR_CantCloseCodec "kon codec niet sluiten\n" + +#define MSGTR_MissingDLLcodec "FOUT: Kon de nodige DirectShow codec niet openen: %s\n" +#define MSGTR_ACMiniterror "Kon Win32/ACM AUDIO codec niet laden/initialiseren (ontbrekend DLL bestand?)\n" +#define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kan codec codec '%s' niet vinden in libavcodec...\n" + +#define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAAL: EOF tijdens het zoeken naar sequence header\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAAL: Kan sequence header niet lezen!\n" +#define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAAL: Kan sequence header extension niet lezen!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Foutieve sequence header!\n" +#define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Foutieve sequence header extension!\n" + +#define MSGTR_ShMemAllocFail "Kan gedeeld geheugen niet alloceren\n" +#define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kan audio uitvoer buffer niet alloceren\n" + +#define MSGTR_UnknownAudio "Onbekend/ontbrekend audio formaat, gebruik -nosound\n" + +#define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Gebruik makend van externe postprocessing filter, max q = %d\n" +#define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Gebruik makend van de codec's interne postprocessing, max q = %d\n" +#define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Video attribuut '%s' wordt niet ondersteund door de gekozen vo & vd! \n" +#define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Aangevraagde video codec familie [%s] (vfm=%d) niet beschikbaar (activeer het bij het compileren!)\n" +#define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Aangevraagde audio codec familie [%s] (afm=%d) niet beschikbaar (activeer het bij het compileren!)\n" +#define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Bezig met het openen van de video decoder: [%s] %s\n" +#define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Bezig met het openen van de audio decoder: [%s] %s\n" +#define MSGTR_UninitVideoStr "Deinitialisatie video: %s \n" +#define MSGTR_UninitAudioStr "Deinitialisatie audio: %s \n" +#define MSGTR_VDecoderInitFailed "VDecoder initialisatie mislukt :(\n" +#define MSGTR_ADecoderInitFailed "ADecoder initialisatie mislukt :(\n" +#define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "ADecoder preinitialisatie mislukt :(\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Bezig met het toekennen van %d bytes voor de invoer buffer\n" +#define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Bezig met het toekennen van %d + %d = %d bytes voor uitvoer buffer\n" + +// LIRC: +#define MSGTR_SettingUpLIRC "Bezig met configuratie van lirc ondersteuning...\n" +#define MSGTR_LIRCdisabled "Je zal je afstandsbediening niet kunnen gebruiken\n" +#define MSGTR_LIRCopenfailed "Openen van lirc ondersteuning mislukt!\n" +#define MSGTR_LIRCcfgerr "Lezen van LIRC config bestand mislukt %s !\n" + +// vf.c +#define MSGTR_CouldNotFindVideoFilter "Kon video filter '%s' niet vinden\n" +#define MSGTR_CouldNotOpenVideoFilter "Kon video filter '%s' niet openen\n" +#define MSGTR_OpeningVideoFilter "Bezig met het openen van video filter: " +#define MSGTR_CannotFindColorspace "Kan geen gemeenschappelijke colorspace vinden, zelfs bij gebruik van 'scale' :(\n" + +// vd.c +#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec stelde sh->disp_w en sh->disp_h niet in, ik probeer het probleem te omzeilen!\n" +#define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: vo config aanvraag - %d x %d (csp voorkeur: %s)\n" +#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Kon geen bijpassende kleurenruimte vinden - ik probeer opnieuw met -vop scale...\n" +#define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect is %.2f:1 - prescaling to correct movie aspect.\n" +#define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect is niet gedefinieerd - geen voorscalering toegepast.\n" + +// ====================== GUI messages/buttons ======================== + +#ifdef HAVE_NEW_GUI + +// --- labels --- +#define MSGTR_About "Info over" +#define MSGTR_FileSelect "Selecteer bestand ..." +#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecteer ondertiteling ..." +#define MSGTR_OtherSelect "Selecteer ..." +#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecteer extern audio kanaal ..." +#define MSGTR_FontSelect "Selecteer lettertype ..." +#define MSGTR_PlayList "AfspeelLijst" +#define MSGTR_Equalizer "Equalizer" +#define MSGTR_SkinBrowser "Skin Browser" +#define MSGTR_Network "Network streaming ..." +#define MSGTR_Preferences "Voorkeuren" +#define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver configuratie" +#define MSGTR_NoMediaOpened "geen medium geopend" +#define MSGTR_VCDTrack "VCD track %d" +#define MSGTR_NoChapter "geen hoofdstuk" +#define MSGTR_Chapter "hoofdstuk %d" +#define MSGTR_NoFileLoaded "geen bestand geladen" + +// --- buttons --- +#define MSGTR_Ok "Ok" +#define MSGTR_Cancel "Annuleer" +#define MSGTR_Add "Toevoegen" +#define MSGTR_Remove "Verwijderen" +#define MSGTR_Clear "Wis" +#define MSGTR_Config "Configureer" +#define MSGTR_ConfigDriver "Configureer driver" +#define MSGTR_Browse "Browse" + +// --- error messages --- +#define MSGTR_NEMDB "Sorry, niet genoeg geheugen voor tekenbuffer." +#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, niet genoeg geheugen voor menu rendering." +#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, kon geen GUI compatibele video uitvoer driver vinden." +#define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Sorry, je kan geen niet-MPEG bestanden met je DXR3/H+ apparaat aspelen zonder het bestand te herencoderen.\nActiveer lavc of fame in het DXR3/H+ configuratiescherm." + +// --- skin loader error messages +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fout skin config bestand op regel %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"section\" niet gevonden ( %s )" +#define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"subsection\" niet gevonden (%s)" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits of minder kleurendiepte bitmap niet ondersteund ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "bestand niet gevonden ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp lees fout ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga lees fout ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png lees fout ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga niet ondersteund ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "onbekend bestandstype ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit naar 32 bit converteerfout ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "onbekende boodschap: %s\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "onvoldoende geheugen\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "te veel fonts gedeclareerd\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font bestand niet gevonden\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "onbestaande font identifier ( %s )\n" +#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "onbekende parameter ( %s )\n" +#define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] onvoldoende geheugen.\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin niet gevonden ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Leesfout in skin-configuratiebestand ( %s ).\n" +#define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" + +// --- gtk menus +#define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Over MPlayer" +#define MSGTR_MENU_Open "Open ..." +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Speel bestand ..." +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Speel VCD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Speel DVD ..." +#define MSGTR_MENU_PlayURL "Speel URL ..." +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Laad ondertitels ..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Drop ondertitels ..." +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Laad extern audio bestand ..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Afspelen" +#define MSGTR_MENU_Play "Speel" +#define MSGTR_MENU_Pause "Pauzeer" +#define MSGTR_MENU_Stop "Stop" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Volgende stream" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Vorige stream" +#define MSGTR_MENU_Size "Grootte" +#define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale grootte" +#define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dubbele grootte" +#define MSGTR_MENU_FullScreen "Volledig scherm" +#define MSGTR_MENU_DVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_VCD "VCD" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Speel disc ..." +#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Toon DVD menu" +#define MSGTR_MENU_Titles "Titels" +#define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" +#define MSGTR_MENU_None "(geen)" +#define MSGTR_MENU_Chapters "Hoofdstukken" +#define MSGTR_MENU_Chapter "Hoofdstuk %2d" +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio talen" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Ondertiteling talen" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist" +#define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin browser" +#define MSGTR_MENU_Preferences "Voorkeuren" +#define MSGTR_MENU_Exit "Afsluiten ..." + +// --- equalizer +#define MSGTR_EQU_Audio "Audio" +#define MSGTR_EQU_Video "Video" +#define MSGTR_EQU_Contrast "Contrast: " +#define MSGTR_EQU_Brightness "Helderheid: " +#define MSGTR_EQU_Hue "Hue: " +#define MSGTR_EQU_Saturation "Saturatie: " +#define MSGTR_EQU_Front_Left "Links vooraan" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "Rechts vooraan" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "Links achter" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "Rechts achter" +#define MSGTR_EQU_Center "Centrum" +#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" +#define MSGTR_EQU_All "Allemaal" + +// --- playlist +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pad" +#define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Geselecteerde bestanden" +#define MSGTR_PLAYLIST_Files "Bestanden" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Directory tree" + +// --- preferences +#define MSGTR_PREFERENCES_None "Geen" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Beschikbare drivers:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Speel geen geluid af" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizeer het geluid" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnEqualizer "Gebruik equalizer" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Gebruik extra stereo" +#define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Coefficient:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audio vertraging" +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Gebruik dubbele buffering" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Gebruik directe rendering" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Gebruik frame dropping" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Gebruik HARD frame drop( gevaarlijk )" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Keer het beeld ondersteboven" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Timer en indicatoren" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Enkel voortgangsbalk" +#define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Ondertiteling:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Vertraging: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Positie: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Geen automatisch laden van ondertiteling" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode ondertiteling" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Converteer de gegeven ondertiteling naar MPlayer's ondertitelingsformaat" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Converteer de gegeven ondertiteling naar het tijdsgebaseerde SubViewer( SRT ) formaat" +#define MSGTR_PREFERENCES_Font "Lettertype:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Lettertype factor:" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Gebruik postprocess" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kwaliteit: " +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Gebruik non-interleaved AVI parser" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstrueer de index tabel als dat nodig is" +#define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Video codec familie:" +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audio codec familie:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD level" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Ondertiteling" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Lettertype" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocess" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Apparaat:" +#define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Denk eraan, dat sommige functies het afspelen herstarten." +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video encoder:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Gebruik LAVC (ffmpeg)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Gebruik FAME" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "West Europese talen (ISO-8859-1)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "West Europese talen with Euro (ISO-8859-15)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding4 "Slavische/Centraal Europese talen (ISO-8859-2)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding5 "Esperanto, Galician, Maltees, Turks (ISO-8859-3)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding6 "Oude Baltische karakterset (ISO-8859-4)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding7 "Cyrillisch (ISO-8859-5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding8 "Arabisch (ISO-8859-6)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding9 "Modern Grieks (ISO-8859-7)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding10 "Turks (ISO-8859-9)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding11 "Baltisch (ISO-8859-13)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding12 "Celtisch (ISO-8859-14)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding13 "Hebreewse karakterset (ISO-8859-8)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding14 "Russisch (KOI8-R)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding15 "Ukraiens, Belarusian (KOI8-U/RU)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "Vereenvoudigde Chinese karakterset (CP936)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "Traditionele Chinese karakterset (BIG5)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "Japanse karakterset (SHIFT-JIS)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "Koreaanse karakterset (CP949)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "Thaise karakterset (CP874)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Cyrillisch Windows (CP1251)" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "Geen automatische scalering" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "Proportioneel met de filmbreedte" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "Proportioneel met de filmhoogte" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional met de filmdiagonaal" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Encodering:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Blur:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Outline:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Tekst schaal:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD schaal:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Ondertiteling & OSD" + +// --- messagebox +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fatale fout!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fout!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Waarschuwing!" + +#endif