Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/Polish/skin.html @ 6041:4090fefb7922
skin-en.html --> skin-pl.html
author | nell |
---|---|
date | Fri, 10 May 2002 11:37:35 +0000 |
parents | |
children | e56e991d2ee7 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/Polish/skin.html Fri May 10 11:37:35 2002 +0000 @@ -0,0 +1,1065 @@ +<html> +<head> + <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=iso-8859-2"> + <title>MPlayer skin format</title> +<style type="text/css"> +em.note {color: green} +em.warn {color: red} +</style> +</head> +<body text="#000000" bgcolor="#FFFFFF"> + +<center> +<h1> +Format skór MPlayera</h1></center> + +<center> +<h1> + +<hr></h1></center> + +<h2> +Zawartość</h2> + +<ul type=disc> +<li> +<a href="#intro">1 Wstęp</a></li> + +<li> +<a href="#overview">2 Omówienie</a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#dirs">2.1 Katalogi</a></li> + +<li> +<a href="#images">2.2 Obrazki</a></li> + +<li> +<a href="#parts">2.3 Części skóry</a></li> + +<li> +<a href="#files">2.4 Pliki</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#skin">3 Plik <tt>skin</tt></a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#mainwin">3.1 Główne okno</a></li> + +<li> +<a href="#subwindow">3.2 Okno ekranu</a></li> + +<li> +<a href="#skinmenu">3.3 Menu skóry</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#fonts">4 Fonty</a></li> + +<ul type=circle> +<li> +<a href="#symbols">4.1 Symbole</a></li> +</ul> + +<li> +<a href="#guimsg">Dodatek A: sygnały GUI</a></li> +</ul> + +<hr> +<center>Ostatnia modyfikacja: Sep 10, 2001 +<br>Ostatnia modyfikacja w języku polskim: 29 marca 2002</center> + +<hr> +<h2> +<a NAME="intro"></a>1 Wstęp</h2> +Celem tej dokumentacji jest opisanie formatu skór MPlayera. Informacje zawarte +w tym dokumencie mogą być błędne, ponieważ: +<br><i>a)</i> to nie ja napisałem GUI +<br><i>b)</i> Gui nie jest skończony +<br><i>c)</i> Mogę się mylić, więc nie bądź zaskoczony jeżeli coś nie będzie +działało w sposób w jaki zostało tutaj opisane. +<p>Podziękowania dla <i>Zoltán Ponekker</i> za pomoc. +<p><i>András Mohari <mayday@freemail.hu></i> +<p><i>Tłumaczenie na język polski:</i> +<br><i>CyberPe <cyberp@silesianet.pl></i> +<br>Wszystkie uwagi i pomysły dotyczące tego tłumaczenia są mile widziane. +W temacie proszę podać "Mplayer". +<h2> +<a NAME="overview"></a>2 Omówienie</h2> +To nie ma tak naprawdę żadnego związku z formatem skór, ale powinieneś +wiedzieć, że MPlayer <b>nie ma</b> wbudowanej skórki, więc <b>musisz mieć +zainstalowaną chociaż jedną skórę, aby mieć możliwość używania GUII</b>. +<h3> +<a NAME="dirs"></a>2.1 Katalogi</h3> +Katalogi przeszukiwane przez MPlayera w poszukiwaniu skór to (w kolejności +szukania): +<pre> /usr/local/share/mplayer/Skin/ + ~/.mplayer/Skin/</pre> +Zauważ, że pierwsza ścieżka może być zależna od tego, jak MPlayer został +skonfigurowany podczas kompilacji (zobacz argument "<tt>--datadir" skryptu +konfiguracyjnego</tt>). +<p>Każda skórka jest zainstalowana w swoim własnym katalogu znajdującym +się w jednym z folderów zwymienionych powyżej, na przykład: +<pre> /usr/local/share/mplayer/Skin/default/</pre> + +<h3> +<a NAME="images"></a>2.2 Formaty plików graficznych</h3> +Obrazki muszą być w formacie truecolor (24, albo 32 bity) i mogą być zapisane +jako BMP, PNG i TGA (z tym, że obrazki zapisane jako TGA nie mogą być skompresowane). +Preferowany format to PNG, ponieważ ma on bardzo dobry współczynnik kompresji, +a co za tym idzie, obrazki zajmują mniej miejsca. +<p>W głównym oknie (zobacz niżej) możesz używać obrazków z 'przeźroczystością': +obszary wypełnione przy użyciu koloru #FF00FF (<font color="#FF00FF">magenta</font>) +są dla MPlayera w pełni przeźroczyste. Oznacza to, że możesz używać dowolnych +kształtów okna głównego (np. okrągłych), jeżeli tylko twój X serwer posiada +rozszerzenie XShape. +<h3> +<a NAME="parts"></a>2.3 Części skóry</h3> +Skórki są całkowicie konfigurowalne (w przeciwieństwie np. do skór Winampa/XMMS) +(chodzi o to, że możesz umieścić dowolny przycisk np. 'play' w dowolnym +miejscu swojej skóry, format XMMSa i Winampa ma z góry ustalone położenie +każdego elementu i nie można tego zmienić - przyp. tłumacza), więc tylko +od ciebie zależy czy stworzysz coś naprawdę fajnego. +<p>Na dzień dzisiejszy są trzy okna do skonfigurowania: <a href="#mainwin">okno +główne</a> (main window), <a href="#subwindow">okno ekranu</a> (subwindow) +oraz <a href="#skinmenu">menu skóry</a> (skin menu), które może zostać +uaktywnione poprzez naciśnięcie prawego przycisku myszy. +<ul> +<li> +<b>okno główne</b> - to okno w którym kontrolujesz MPlayera. Tło tego okna +jest obrazkiem. Wszystkie elementy muszą być umieszczone w tym oknie: przyciski +(buttons), potencjometry (albo suwaki, jeżeli bardziej ci odpowiada ta +nazwa) oraz etykiety (labels). Dla każdego elementu musisz określić jego +pozycję oraz rozmiar.</li> + +<p>Każdy <b>przycisk</b> ma trzy fazy (wciśnięty, uwolniony oraz nieaktywny), +więc ich obrazki muszą być podzielone na trzy części w pionie. Zobacz sekcję +<a href="#main.button">przyciski</a>, +aby uzyskać więcej informacji. +<p><b>potencjometry </b>(zazwyczaj używane do określania pozycji filmu +(seek bar) oraz do kontroli głośności, balansu dźwięku) mogą posiadać dowolną +liczbę faz poprzez umieszczenie każdej następnej fazy pod poprzednią (w +obrazku) <font size=-1>(to nie jest za dobrze przetłumaczone-przyp. tłumacz)</font>.Zobacz +sekcję +<a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a> i <a href="#main.potmeter">potmeter</a>, +aby dowiedzieć się więcej na ten temat. +<p><b>Etykiety </b>są bardzo specyficzne: znaki służące do ich opisania +są brane z osobnego obrazka, a litery, które są w nim zawarte (w pliku +graficznym) są opisane przez <a href="#fonts">plik opisujący fonty</a>. +Jest to plik tekstowy, który określa pozycję x, y oraz rozmiar każdego +symbolu znajdującego się w obrazku. (a więc "plik graficzny z fontami" +i "plik opisujący fonty" tworzą razem fonty). Zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a> +i <a href="#main.slabel">slabel</a>, po więcej szczegółów +<p><i><b>Uwaga:</b> wszystkie obrazki mogą posiadać przeźroczystość tak, +jak opisano to w sekcji <a href="#images">formaty plików graficznych</a>.</i> +<br> +<li> +<b>okno ekranu</b> <font size=-1>(niezbyt szczęśliwe tłumaczenie - przyp. +tłumacz)</font> - tutaj pojawia się film podczas odtwarzania. Może ono wyświetlać +określony obrazek jeżeli nie jest w danym momencie odgrywany żaden film +(to strasznie denerwujące mieć puste okno:-)) <i><b>Uwaga</b>: przeźroczystość +</i>jest tutaj <i><b>niedostępna</b>.</i></li> + +<br> +<li> +<b>menu skóry</b>- to po prostu jeden ze sposobów do kontrolowania MPlayera +poprzez polecenia z menu. Wymagane są tutaj dwa obrazki: pierwszy z nich +jest podstawowym obrazkiem pokazującym menu w "normalnym" stanie, drugi +natomiast jest używany do wyświetlania wybranych elementów. Kiedy aktywujesz +menu (poprzez prawe kliknięcie myszy) pokazywany jest pierwszy obrazek. +Kiedy najeżdżasz kursorem na którąś z pozycji, jej zaznaczenie jest kopiowane +z drugiego obrazka na obszar menu znajdujący się pod wskaźnikiem myszy +(a więc drugi obrazek nigdy nie jest pokazany w całości).</li> + +<br> </ul> + +<ul>Obszar menu znajdujący się pod kursorem jest zdefiniowany poprzez jego +pozycję i rozmiar w obrazku (zobacz sekcję <a href="#skinmenu">menu skóry</a> +aby dowiedzieć się więcej na ten temat)</ul> +Jest jeszcze jedna ważna rzecz, która nie została jeszcze wspomniana: dla +przycisków, potencjometrów i obszarów menu, MPlayer musi wiedzieć co ma +zrobić jeżeli zostaną one kliknięte. Zajmują się tym <a href="#guimsg">sygnały</a> +(zdarzenia). Dla wszystkich tych elementów muszą być zdefiniowane sygnały, +które mają zostać wywołane po naciśnięciu przycisku myszy. +<h3> +<a NAME="files"></a><i>2.4 Pliki</i></h3> +Aby stworzyć skórę będziesz potrzebował następujących plików. +<ul> +<li> +Plik konfiguracyjny o nazwie <a href="#skin">skin</a>, który informuje +MPlayera w jaki sposób łączyć ze sobą poszczególne części skóry i co ma +zrobić kiedy klikasz gdziesz w obszarze okna.</li> + +<li> +Obrazek Tła do głównego okna.</li> + +<li> +Obrazki dla elementów okna głównego (włączając w to jeden, albo więcej +plików opisujących fonty potrzebnych do wyświetlania etykiet)</li> + +<li> +Obrazek który ma być wyświetlony w oknie ekranu (opcjonalnie)</li> + +<li> +Dwa obrazki do menu skóry (są one potrzebne tylko jeśli chcesz stworzyć +takie menu)</li> +</ul> +Poza plikiem konfiguracyjnym skóry, możesz nazwać wszystkie inne pliki +jak tylko chcesz (ale pamiętaj, że plik opisujący fonty musi mieć rozszerzenie +.fnt). +<h2> +<a NAME="skin"></a>3 The <b><tt>skin</tt></b> file</h2> +Jak wspomniano powyżej jest to plik konfigurujący skórę. Potrafi on rozpoznawać +typy wierszy: wiersze komentarza rozpoczyna średnik, czyli ';' (przed nim +mogą znajdować się tylko spacje, lub "taby") +<p>Plik podzielony jest na sekcję. Każda z nich opisuje poszczególny element +skóry dla każdej z aplikacji i ma następującą postać: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>section = section<i> name +</i>. +. +. +end</pre> +</td> +</tr> +</table> + +<p>Na dzień dzisiejszy istnieje tylko jedna aplikacja, więc potrzebujesz +tylko jednej sekcji: jej nazwa to <b>movieplayer</b> (odtwarzacz filmów) +<p>W tej sekcji każde z okien jest opisane poprzez dany blok w taki sposób: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>window = <i>window name +</i>. +. +. +end</pre> +</td> +</tr> +</table> +gdzie<i> window name </i>może być jednym z następujących bloków: +<ul> +<li> +<b>main</b> - dla głównego okna</li> + +<li> +<b>sub</b> - dla okna ekranu</li> + +<li> +<b>menu</b> - dla menu skóry.</li> +</ul> +(Blok sub i menu są opcjonalne-nie musisz tworzyć menu, ani dekorować okna +ekranu jeżeli nie chcesz.) +<p>W każdym z bloków możesz zdefiniować poszczególne elementy (items) dla +danego okna w sposób przedstawiony poniżej: +<blockquote> +<pre>item = parameter</pre> +</blockquote> +Gdzie <i>item </i>jest blokiem identyfikującym typ danego elementu GUI, +<i>parametr</i> +jest numeryczną, lub tekstową wartością (lub lstą wartości oddzieloną przecinkami). +<p>Łącząc to wszystko ze sobą, uzyskujemy plik wyglądający mniej więcej +tak: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>section = movieplayer + window = main + ; ... elementy dla okna głównego ... + end + + window = sub + ; ... elementy dla okna ekranu ... + end + + window = menu + ; ... elementy dla menu skóry ... + end +end</pre> +</td> +</tr> +</table> + +<p>Na koniec kila słów o specyfice obrazków dla różnych elementów. +<br>Nazwa obrazk musi być podana bez żadnych głównych katalogów---obrazki +są poszukiwane w katalogu ze skórką. Możesz (ale nie musisz) podać rozszerzenie +plików. Jeżeli plik nie istnieje, MPlayer próbuje załadować plik <i><nazwa +pliku>.<rozszerzenie></i> gdzie <i>tga, TGA, bmp, BMP, png i PNG</i> +są próbowane jako <i><rozszerzenie></i> (w tej kolejności) +<br>Wykorzystany zostanie pierwszy pasujący plik. +<table BORDER CELLPADDING=5 WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#FFFFCC"> +<td>Tutaj jest przykład, który powinien to wyjaśnić. Przypuśćmy, że masz +obrazek o nazwie <i>main.png</i>, który używasz do głównego okna: +<blockquote> +<pre> base = main, -1, -1</pre> +</blockquote> +MPlayer próbuje załadować <i>main, main.tga, main.TGA, main.BMP</i>, itd., +więc <i>main.png</i> zostanie znaleziony. +<br>Jeżeli (przez przypadek) napiszesz: +<blockquote> +<pre> base = main.bmp, -1, -1</pre> +</blockquote> +wtedy <i>main.bmp</i>, <i>main.bmp.tga</i>, <i>main.bmp.TGA</i>, +<i>main.bmp.bmp</i> +będą wyszukiwane i MPlayer w końcu się podda, ponieważ nie ma pliku <b>main.bmp</b> +w katalogu, ale <i>main.png.</i></td> +</tr> +</table> + +<h3> +<a NAME="mainwin"></a>3.1 Główne okno</h3> +Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window += main</tt>' . . . '<tt>end</tt>'. +<dl> +<dt> +<a NAME="main.base"></a><b>base = <i>obrazek, x, y</i></b></dt> + +<dd> +Pozwala ci określić obrazek tła, który ma zostać użyty w głównym oknie. +Okno to pojawi się w określonej przez <i>x,y</i> pozycji na ekranie (0,0 +to lewy górny róg). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla +wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla +wartości y). Okno to będzie rozmiarów obrazka tła.</dd> + +<p><i><b>Uwaga: </b>przeźroczyste obszary w obrazku (kolor #FF00FF) pojawiają +się jako czarny kolor w X serwerach, które nie obsługują rozszerzenia XShape.</i></dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.button"></a><b>button = <i>obrazek, x, y, szerokość, wysokość, +sygnał</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza przycisk o rozmiarze <i>szerokość * wysokość</i> na pozycji <i>x,y</i>. +Określony sygnał jest generowany, kiedy przycisk zostanie kliknięty. Obrazek +określony jako <i>obrazek</i> musi być podzielony na trzy części umieszczone +jedna pod drugą (podzielony według możliwych faz przycisku), w ten sposób:</dd> + +<br> +<center><table> +<tr> +<td> +<pre><font size=-1>+------------+ +| wciśnięty | ++------------+ +| uwolniony | ++------------+ +| nieaktywny | ++------------+</font></pre> +</td> +</tr> +</table></center> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.decoration"></a><b>decoration = enable|disable</b></dt> + +<dd> +Włącza, lub wyłącza dekoracje okna (pasek tytułowy) twojego menadżera okien. +Domyślnie jest to <b>wyłączone</b>.</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.hpotmeter"></a><b>hpotmeter = <i>suwak, szs,ws, fazy, liczbafaz, +domyślna, x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza poziomo potencjometr o rozmiarach <i>sz*w</i> na pozycji <i>x,y</i>. +Obrazek może być podzielony na różne części dla różnych faz potencjometru +(np. możesz mieć potencjometr głośności, który zmienia się z zielonego +na czerwony podczas zmiany głośności z minimalnej do maksymalnej). hpotencjometr +może mieć przycisk który jest przesuwany w poziomie. Jego parametry to:</dd> + +<ul> +<li> +<i>suwak</i> - obrazek który ma być użyty jako suwak (musi mieć trzy części +umieszczone jedna pod drugą, tak jak w przypadku <a href="#main.button">przycisku</a>)</li> + +<li> +szs, ws - rozmiar suwaka</li> + +<li> +<i>fazy</i> - obrazek który ma być użyty dla różnych faz hpotencjometru. +Obrazek musi być podzielony w pionie na <i>liczbęfaz</i> (zobacz poniżej). +Specjalna wartość <font size=-1>NULL</font> może być użyta jeżeli nie chcesz +żadnego obrazka.</li> + +<li> +<i>liczbafaz</i> - liczba faz znajdująca się w obrazku z <i>fazami</i>.</li> + +<li> +<i>domyślna</i> - domyślna wartość dla hpotencjometru (w przedziale od +0 do 100)</li> + +<li> +<i>x</i>, <i>y</i> - pozycja hpotencjometru</li> + +<li> +<i>sz, w</i> - szerokość i wysokość obszaru po którym może poruszać się +suwak.</li> + +<li> +<i>sygnał</i> - sygnał który ma być wywołany, kiedy zmienia się wartość +hpotnecjometru</li> + +<p>Obrazek określający poszczególne fazy musi wyglądać w ten sposób: +<br> </ul> + +<center><table BORDER=0 > +<tr> +<td> +<pre><font size=-1>+------------+ +| faza #1 | ++------------+ +| faza #2 | ++------------+ + ... ++------------+ +| faza #n | ++------------+</font></pre> +</td> +</tr> +</table></center> +<i><b>Uwaga: </b>w przyszłości będzie teć vpotencjometr, ale nie został +on jeszcze zaimpletowany.</i></dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.potmeter"></a><b>potmeter = <i>fazy, liczbafaz, domyślna, +x, y, sz, w, sygnał</i></b></dt> + +<dd> +Potencjometr bez suwaka. (Myślę, że chodzi tu o to żeby nim kręcić, ale +reaguje on tylko na poziome przesuwanie.) Aby zobaczyć opis parametrów +zobacz <a href="#main.hpotmeter">hpotmeter</a>. <i>fazy</i> mogą mieć wartość +<font size=-1>NULL</font> +(nic), ale jest to bezużyteczne, jeżeli nie możesz zobaczyć gdzie znajduje +się potencjometr.</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.font"></a><b>font = <i>plikfontów, fontid</i></b></dt> + +<dd> +Definiuje fonty. <i>plikfontów</i> jest nazwą <i>pliku opisującego fonty</i> +z rozszerzeniem .fnt (<b>nie trzeba</b> tu określać rozszerzenia). <i>fontid</i> +jest używany do odsyłania do fontów (kiepskie tłumaczenie-przyp. tłumacz) +(zobacz <a href="#main.dlabel">dlabel</a> i <a href="#main.slabel">slabel</a>). +Możesz określić ponad 25 znaków.</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.dlabel"></a><b>dlabel = <i>x, y, długość, align, fontid, +"text"</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza dynamiczne etykiety na pozycji x,y. Etykieta nazywana jest dynamiczną, +ponieważ tekst w niej jest regularnie odświeżany (coś jak okno z tytułem +utworu w Winampie-przyp. tłumacz). Maksymalna długość etykiety jest ustalona +przez <i>długość</i> (jej wysokość jest wysokością fontów). Jeżeli tekst +który ma być wyświetlony jest dłuższy od tej wartości, wtedy będzie on +skrolowany (przesuwany-tak jak w XMMS/Winamp-przyp.tłumacz), w innym przypadku +będzie on wyrównany do określonej przez <i>align</i> (wyrównanie) przestrzeni.0 +dla wyrównania do prawej, 1 dla wyśrodkowania, 2 dla wyrównania do lewej.</dd> + +<p>Tekst, który ma zostać wyświetlony jest określony przez <i>text</i>: +musi być on opisany w cudzysłowiu (") (ale " nie może być częścią tekstu). +Etykieta jest wyświetlana używając <i>fontid</i>. Możesz użyć poniższych +zmiennych w tekście: +<br> +<center><table BORDER valign="top" > +<tr ALIGN=CENTER> +<th>Zmienna</th> + +<th ALIGN=LEFT>Znaczenie</th> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$1</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>hh:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$2</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>mmmm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$3</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>hh</i> (godziny)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$4</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>mm</i> (minuty)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$5</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>ss</i> (sekundy)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$6</tt></td> + +<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>hh:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$7</tt></td> + +<td>wyświetla długość filmu w formacie <i>mmmm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$8</tt></td> + +<td>odtwarza czas w formacie <i>h:mm:ss</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$v</tt></td> + +<td>głośność w formacie <i>xxx.xx%</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$V</tt></td> + +<td>głośność w formacie <i>xxx.x</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$b</tt></td> + +<td>balans w formacie <i>xxx.xx%</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$B</tt></td> + +<td>balans w formacie <i>xxx.x</i></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$$</tt></td> + +<td>znaczek <tt>$</tt></td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$a</tt></td> + +<td>znak określający typ dźwięku (żaden: <tt>n</tt>, mono: <tt>m</tt>, +stereo: <tt>t</tt>)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$t</tt></td> + +<td>Numer ścieżki (w playliście)</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$o</tt></td> + +<td>nazwa pliku</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$f</tt></td> + +<td>nazwa pliku małymi literami</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$F</tt></td> + +<td>nazwa pliku drukowanymi literami</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$T</tt></td> + +<td>znak określający typ strumienia (plik: <tt>f</tt>, video CD: +<tt>v</tt>, +DVD: <tt>d</tt>, URL: <tt>u</tt>) </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$p</tt></td> + +<td>znak "p" (jeżeli film jest odgrywany i font ma określony symbol "p") </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$s</tt></td> + +<td>znak "s" (jeżeli film jest zatrzymany i font ma określony symbol "s") </td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>$e</tt></td> + +<td>znak "e" (jeżeli włączona jest pauza i font ma określony symbol "e") </td> +</tr> +</table></center> +<b>Uwaga: </b>Zmienne <font size=-1>$a, $T, $p, $s i $e</font> mają znaki +które powinny być wyświetlane jako znaki specjalne (np. "e" jest symbolem +pauzy wyglądającym zazwyczaj tak <b><tt>||</tt></b> ). Powinieneś mieć +fonty dla normalnych znaczków i osobne dla znaków specjalnych. Zobacz sekcję +<a href="#symbols">symbols</a> +, aby dowiedzieć się więcej.</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="main.slabel"></a><b>slabel = <i>x, y, fontid, text</i></b></dt> + +<dd> +Umieszcza statyczną etykietę na pozycji <i>x,y</i>. <i>text</i> jest wyświetlany +używając <i>fontid</i>. Text jest po prostu ciągiem (zmienne $x nie działają) +który musi znajdować się w cudzysłowiu (" nie może być częścią tekstu). +Etykieta jest wyświetlana używając <i>fontid</i>.</dd> +</dl> + +<h3> +<a NAME="subwindow"></a>3.2 Okno ekranu</h3> +Poniżej możesz zobaczyć listę elementów, które mogą być użyte w bloku '<tt>window += sub</tt>' . . . '<tt>end</tt>'. +<dl> +<dt> +<a NAME="sub.base"></a><b>base = <i>image, x, y, szerokość, wysokość</i></b></dt> + +<dd> +Obrazek który ma być wyświetlony w tym oknie. Okno pojawi się w określonej +przez ciebie pozycji <i>x,y</i> na ekranie (0,0 umieszcza obrazek w lewym +górnym rogu). Możesz tu użyć także następujących wartości: 1-dla wyśrodkowania, +2 dla wyrównania do prawej (dla wartości x) i do dołu (dla wartości y). +Okno to będzie rozmiarów obrazka. <i>szerokość</i> i <i>wysokość</i> określa +rozmiar okna. Te zmienne są opcjonalne (jeżeli ich nie będzie, okno będzie +takich samych rozmiarów jak obrazek)</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="sub.background"></a><b>background = <i>r, g, b</i></b></dt> + +<dd> +Pozwala ci ustalić kolor tła. Jest to przydatne jeżeli obrazek jest mniejszy +od okna (będzie on także wyświetlany dookoła okna ekranu w trybie pełnoekranowym-przyp. +tłumacz). r, g i b określają czerwoną, zieloną i niebieską wartość koloru +(każda z nich jest określona w przedziale od 0 do 255).</dd> +</dl> + +<h3> +<a NAME="skinmenu"></a>3.3 Menu Skóry</h3> +Jak wspomnianow wcześniej, menu jest wyświtlane przy użyciu dwóch obrazków. +"Normalny" stan menu jest brany z obrazka określonego jako <i>base</i>, +podczas gdy zaznaczony obszar jest brany z obrazka określonego jako <i>selected</i>. +Musisz zdefiniować pozycję i rozmiar każdego z elementów menu poprzez element +<i>menu</i>. +<p>Te elementy mogą zostać wykorzystane w bloku '<tt>window = menu</tt>' +. . . '<tt>end</tt>': +<dl> +<dt> +<a NAME="menu.base"></a><b>base = <i>obrazek</i></b></dt> + +<dd> +Obrazek pokazujący normalny stan menu</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="menu.selected"></a><b>selected = <i>obrazek</i></b></dt> + +<dd> +Obrazek pokazujący zaznaczony stan menu.</dd> +</dl> + +<dl> +<dt> +<a NAME="menu.menu"></a><b>menu = <i>x, y, szerokość, wysokość, sygnał</i></b></dt> + +<dd> +Definiuje pozycję <i>x,y</i> i rozmiar poszczególnych elementów menu w +obrazku. <i>sygnał</i> jest sygnałem, który ma być uaktywniony, kiedy klikniesz +tą pozycję.</dd> +</dl> + +<h2> +<a NAME="fonts"></a>4 Fonty</h2> +Tak jak wspomniano w sekcji o częściach skóry, fonty są zdefiniowane przez +obrazek i <i>plik opisujący fonty</i>. Możesz umieścić znaki w dowolnym +miejscu obrazka, ale upewnij się, że ich pozycja i rozmiar są dokładnie +określone w <i>pliku opisującym fonty</i>. +<p><i>Plik opisujący fonty</i> (z rozszerzeniem .fnt) może mieć linie komentarza +rozpoczęte średnikiem '<tt>;</tt>'. Plik musi mieć tę linię: +<blockquote> +<pre>image = <i>obrazek</i></pre> +</blockquote> +gdzie <i>obrazek</i> jest nazwą pliku w którym znajdują się fonty (nie +musisz podawać rozszerzenia). Po tej lini następuje opisanie poszczególnych +znaków: +<blockquote> +<pre>"znak" = <i>x, y, sz, w</i></pre> +</blockquote> +Tutaj x i y określają pozycję <i>znaku</i> w obrazku (0,0 to lewy górny +róg). sz i w to szerokość i wysokość znaku (oczywiście w pikselach). +<p>Poniżej możesz zobaczyć przykład definiujący znaki A, B, C znajdujące +się w pliku font.png: +<table BORDER WIDTH="100%" > +<tr BGCOLOR="#C0C0C0"> +<td> +<pre>; może być "font" zamiast "font.png" +image = font.png + +; Trzy znaki są wystarczające, aby zademonstrować jak to działa. :-) +"A" = 0,0, 7,13 +"B" = 7,0, 7,13 +"C" = 14,0, 7,13</pre> +</td> +</tr> +</table> + +<h3> +<a NAME="symbols"></a>4.1 Symbole</h3> +Niektóre znaki mają specjalne znaczenia kiedy są zmiennymi używanymi w +<a href="#main.dlabel">dlabel</a>; +te znaki są wyświetlane jako symbole. (np. kiedy odgrywasz strumień DVD, +możesz wyświetlić fajne logo DVD zdefiniowane pod znakiem 'd'.) +<p>Poniższa tabelka zawiera wszystkie znaki, które mogą być wykorzystane +do wyświetlania symboli (i wymagają one osobnych fontów). +<center><table> +<tr> +<th ALIGN=CENTER>Znak </th> + +<th ALIGN=LEFT>Symbol</th> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>p</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>odtwarzanie</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>s</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>stop</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>e</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>pauza</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>n</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>bez dźwięku</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>m</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>t</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>dźwięk mono</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>f</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień jest plikiem</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>v</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień to VideoCD</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>d</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień to DVD</td> +</tr> + +<tr> +<td ALIGN=CENTER><tt>u</tt></td> + +<td ALIGN=LEFT>strumień to URL</td> +</tr> +</table></center> +<b>Uwaga: </b>obecnie tylko 'p', 's', 'e', 'n', 'm' i 't' są wykorzystywane +(W chwili gdy tłumaczona jest ta dokumentacja pozostałe opcje są już dostępne-przyp. +tłumacz) +<h2> +<a NAME="guimsg"></a>Dodatek A: sygnały GUI</h2> +These are the messages that can be generated by buttons, potmeters and +menu entries. +<br>Tutaj znajdują się sygnały które mogą zostać wywołane przez przyciski, +potencjometry i elementy menu. +<p><i><b>Uwaga:</b> niektóre z sygnałów mogą działać nieprawidłowo (albo +w ogóle nie działać). Jak wiesz, GUI jest ciągle w fazie rozwoju.</i> +<p><i>Opcje odgrywania:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt> +<b>evNext</b></dt> + +<dd> +Przeskakuje do następnej ścieżki z playlisty</dd> + +<dt> +<b>evPause</b></dt> + +<dd> +wstrzymuje odgrywanie.</dd> + +<dt> +<b>evPauseSwitchToPlay</b></dt> + +<dd> +Przełącza między sobą użuwając <i>evPlaySwitchToPause </i>(to niezbyt udane +tłumaczenie-przyp. tłumacz). Może to zostać wykorzystane aby utworzyć jeden +przycisk spełniający równocześnie funkcje odgrywania i pauzy. Oba sygnały +powinny być przydzielone do przycisków wyświetlanych w tym samym miejscu +w oknie. Ten sygnał wstrzymuje odtwarzanie i wyświetlany jest obrazek dla +przycisku <i>evPlaySwitchToPause</i> (aby zaznaczyć, że ten przycisk może +być wciśnięty, aby kontynuować odgrywanie).</dd> + +<dt> +<b>evPlay</b></dt> + +<dd> +Rozpoczyna odgrywanie.</dd> + +<dt> +<b>evPlaySwitchToPause</b></dt> + +<dd> +Przeciwieństwo <i>evPauseSwitchToPlay</i>. Ten sygnał rozpoczyna odgrywanie +i wyświetlany jest obrazek dla przycisku <i>evPauseSwitchToPlay</i> (aby +zaznaczyć, że ten przycisk może być wciśnięty, aby wstrzymać odgrywanie).</dd> + +<dt> +<b>evPrev</b></dt> + +<dd> +Przeskakuje do poprzedniej ścieżki z playlisty.</dd> + +<dt> +<b>evStop</b></dt> + +<dd> +Zatrzymuje odgrywanie.</dd> +</dl> +</blockquote> +<i>Przemieszczanie się w strumieniu:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt> +<b>evBackward10sec</b></dt> + +<dt> +<b>evBackward1min</b></dt> + +<dt> +<b>evBackward10min</b></dt> + +<dd> +przesuwa w tył o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd> + +<dt> +<b>evForward10sec</b></dt> + +<dt> +<b>evForward1min</b></dt> + +<dt> +<b>evForward10min</b></dt> + +<dd> +przesuwa w przód o 10 sekund / 1 minutę / 10 minut.</dd> + +<dt> +<b>evSetMoviePosition</b></dt> + +<dd> +ustawia pozycję (może być zmieniane za pomocą suwaka; wykorzystywane są +relatywne (0-100%) wartości potencjometru).</dd> +</dl> +</blockquote> +<i>Kontrola obrazu:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt> +<b>evDoubleSize</b></dt> + +<dd> +Ustawia podwójny rozmiar okna z filmem.</dd> + +<dt> +<b>evFullScreen</b></dt> + +<dd> +Włącza/wyłącza tryb pełnoekranowy.</dd> + +<dt> +<b>evNormalSize</b></dt> + +<dd> +Ustawia oryginalny rozmiar okna z filmem.</dd> +</dl> +</blockquote> +<i>Kontrola Dźwięku:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt> +<b>evDecAudioBufDelay</b></dt> + +<dd> +Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd> + +<dt> +<b>evDecBalance</b></dt> + +<dd> +zmniejsza balans.</dd> + +<dt> +<b>evDecVolume</b></dt> + +<dd> +zmniejsza głośność.</dd> + +<dt> +<b>evIncAudioBufDelay</b></dt> + +<dd> +Zmniejsza opóźnienie buffera dźwięku.</dd> + +<dt> +<b>evIncBalance</b></dt> + +<dd> +zwiększa balans.</dd> + +<dt> +<b>evIncVolume</b></dt> + +<dd> +zwiększa głośność.</dd> + +<dt> +<b>evMute</b></dt> + +<dd> +Wycisza/włącza dźwięk..</dd> + +<dt> +<b>evSetBalance</b></dt> + +<dd> +Ustawia balans (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne +(0-100%) wartości potencjometru).</dd> + +<dt> +<b>evSetVolume</b></dt> + +<dd> +Ustawia głośność (może być używane przez suwak; wykorzystywane są relatywne +(0-100%) wartości potencjometru).</dd> +</dl> +</blockquote> +<i>Różne:</i> +<blockquote> +<dl> +<dt> +<b>evAbout</b></dt> + +<dd> +Otwiera okno "o programie".</dd> + +<dt> +<b>evEqualeaser</b></dt> + +<dd> +włącza/wyłącza equalizer.</dd> + +<dt> +<b>evExit</b></dt> + +<dd> +Zamyka program.</dd> + +<dt> +<b>evIconify</b></dt> + +<dd> +Minimalizuje okno.</dd> + +<dt> +<b>evLoad</b></dt> + +<dd> +Wczytuje plik (poprzez otwarcie przeglądarki plików, w której możesz wybrać +plik).</dd> + +<dt> +<b>evLoadPlay</b></dt> + +<dd> +Robi dokładnie to samo co <i>evLoad</i> z tym, że po wczytaniu pliku automatycznie +rozpoczyna jego odtwarzanie.</dd> + +<dt> +<b>evNone</b></dt> + +<dd> +Pusty sygnał, nic nie robi. (No może nie dotyczy to wersji CVS :-))</dd> + +<dt> +<b>evPlayList</b></dt> + +<dd> +Otwiera/zamyka okno playlisty.</dd> + +<dt> +<b>evPreferences</b></dt> + +<dd> +Otwiera okno preferencji.</dd> + +<dt> +<b>evSkinBrowser</b></dt> + +<dd> +Otwiera okno z przeglądarką skórek..</dd> +</dl> +</blockquote> + +</body> +</html>