diff DOCS/xml/pl/usage.xml @ 21735:532cfefcf3e0

Synced with r21748
author torinthiel
date Sat, 23 Dec 2006 23:28:04 +0000
parents e4cd9d683286
children 0f1b5b68af32
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/pl/usage.xml	Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000
+++ b/DOCS/xml/pl/usage.xml	Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000
@@ -1,5 +1,5 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
-<!-- synced with r20551 -->
+<!-- synced with r21748 -->
 <!-- Opiekun: emdej -->
 <chapter id="usage">
 <title>Sposób użycia</title>
@@ -10,21 +10,18 @@
 <para>
 <application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania.
 Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład:
-
 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
-
 i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego
 pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład:
-
-<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen>
+<screen>
+mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4
+</screen>
 </para>
 
 <para>
 Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz
 <literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>:
-
 <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
-
 Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
 </para>
 
@@ -106,6 +103,8 @@
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="subosd">
 <title>Napisy i OSD</title>
@@ -114,20 +113,22 @@
 <application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania
 filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty:
 <itemizedlist>
-<listitem><para>VOBsub</para></listitem>
-<listitem><para>OGM</para></listitem>
-<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
-<listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
-<listitem><para>SubRip</para></listitem>
-<listitem><para>SubViewer</para></listitem>
-<listitem><para>Sami</para></listitem>
-<listitem><para>VPlayer</para></listitem>
-<listitem><para>RT</para></listitem>
-<listitem><para>SSA</para></listitem>
-<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
-<listitem><para>MPsub</para></listitem>
-<listitem><para>AQTitle</para></listitem>
-<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem>
+  <listitem><para>VOBsub</para></listitem>
+  <listitem><para>OGM</para></listitem>
+  <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem>
+  <listitem><para>MicroDVD</para></listitem>
+  <listitem><para>SubRip</para></listitem>
+  <listitem><para>SubViewer</para></listitem>
+  <listitem><para>Sami</para></listitem>
+  <listitem><para>VPlayer</para></listitem>
+  <listitem><para>RT</para></listitem>
+  <listitem><para>SSA</para></listitem>
+  <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem>
+  <listitem><para>MPsub</para></listitem>
+  <listitem><para>AQTitle</para></listitem>
+  <listitem><para>
+    <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para>
+  </listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
  
@@ -136,11 +137,11 @@
 (<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów,
 jeśli podasz odpowiednią opcję:
 <itemizedlist>
-<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
-<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
-<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
-<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
-<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
+  <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem>
+  <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem>
+  <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem>
+  <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem>
+  <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
  
@@ -151,7 +152,7 @@
  
 <para>
 Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów:
- </para>
+</para>
  
 <formalpara>
 <title>Format VOBsub</title>
@@ -192,19 +193,19 @@
   <listitem><para>
     Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund.
     Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu.
-    </para></listitem>
+  </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term>
   <listitem><para>
     Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista).
-    </para></listitem>
+  </para></listitem>
 </varlistentry>
 <varlistentry>
   <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term>
   <listitem><para>
     Określa położenie napisów.
-    </para></listitem>
+  </para></listitem>
 </varlistentry>
 </variablelist>
 
@@ -219,16 +220,20 @@
 wartość framerate pliku z napisami.
 <application>MPlayer</application> może zrobić to za ciebie:
 
-<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable></screen>
+<screen>
+mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> \
+    -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable>
+</screen>
 </para>
 
 <para>
 O napisach DVD przeczytasz w rozdziale <link linkend="dvd">DVD</link>.
 </para>
-
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="control">
 <title>Sterowanie</title>
@@ -241,6 +246,7 @@
 pełnej listy skrótów klawiszowych.
 </para>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="ctrl-cfg">
 <title>Konfiguracja sterowania</title>
@@ -262,7 +268,7 @@
 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
 </para>
 
-<example>
+<example id="input_control_file">
 <title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title>
 <programlisting>
 ##
@@ -281,6 +287,7 @@
 </example>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="lirc">
 <title>Sterowanie poprzez LIRC</title>
@@ -295,7 +302,7 @@
 <para>
 Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go
 wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application>
-wypisze przy starcie &quot;<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>&quot;.
+wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>".
 Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na
 temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-)
 </para>
@@ -305,7 +312,6 @@
 <filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend
 <application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną
 komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>.
-
 Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli
 ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego
 <filename>.lircrc</filename>:
@@ -346,9 +352,11 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="slave-mode">
 <title>Tryb sługi</title>
+
 <para>
 Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na
 <application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją
@@ -361,6 +369,8 @@
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="streaming">
 <title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title>
@@ -375,42 +385,53 @@
 <application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową
 <envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie
 z proxy może być również wymuszone za pomocą:
-<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable></screen>
+<screen>
+mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable>
+</screen>
 </para>
 
 <para>
 <application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia
 (<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do
 odtwarzania poprzez FTP:
-<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen>
+<screen>i
+wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -
+</screen>
 </para>
 
 <note><para>
 Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu
 z sieci:
-<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
+<screen>
+wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -
+</screen>
 </para></note>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="streaming-save">
 <title>Zapisywanie strumieniowanej zawartości</title>
+
 <para>
-  Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania
-  Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji
-  <option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku.
-  Na przykład:
+Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania
+Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji
+<option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku.
+Na przykład:
 <screen>
-  mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable>
+mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable>
 </screen>
-  zapisze zawartość strumieniowaną z
-  <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku
-  <replaceable>stream.asf</replaceable>.
-  Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez
-  <application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd.
+zapisze zawartość strumieniowaną z
+<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku
+<replaceable>stream.asf</replaceable>.
+Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez
+<application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd.
 </para>
 </sect2>
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
 <title>Strumienie zdalne</title>
@@ -425,8 +446,11 @@
 przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości.
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="compile_mpst_server">
 <title>Kompilacja serwera</title>
+
 <para>
 Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu
 <filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application>
@@ -437,8 +461,11 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="use_mpst">
 <title>Używanie strumieni zdalnych</title>
+
 <para>
 Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć
 dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych
@@ -461,12 +488,12 @@
 więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś
 (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer.
 </para>
-
 </sect2>
-
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)">
 <title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title>
@@ -490,8 +517,11 @@
 oraz kiedy (używając opóźnienia w sekundach).
 </para>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="edl_using">
 <title>Używanie pliku EDL</title>
+
 <para>
 Użyj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi
 <option>-edl &lt;nazwa pliku&gt;</option> z nazwą pliku EDL, który ma być
@@ -499,13 +529,14 @@
 </para>
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
+
 <sect2 id="edl_making">
 <title>Tworzenie pliku EDL</title>
+
 <para>
 Aktualny format pliku EDL jest następujący:
-<programlisting>
-[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]
-</programlisting>
+<programlisting>[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]</programlisting>
 gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może
 przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź
 <literal>1</literal> dla wyciszenia.
@@ -531,10 +562,11 @@
 w którym możesz także zmienić domyślne pomijanie bloku na wyciszanie.
 </para>
 </sect2>
-
 </sect1>
 
 
+<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
+
 
 <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio">
 <title>Zaawansowane audio</title>
@@ -544,6 +576,7 @@
 
 <sect3 id="advaudio-surround-DVD">
 <title>DVDs</title>
+
 <para>
 Większość płyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwięk przestrzenny.
 <application>MPlayer</application> obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta 
@@ -551,17 +584,13 @@
 jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa 
 kanały audio, użyj opcji <option>-channels</option>.
 Na przykład, aby odtworzyć DVD z audio 5.1:
-
 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen>
-
 Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanałów.
 Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz 
 bezpiecznie wpisać <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego 
 <application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>). 
 Przykładowo, aby domyślnie włączyć efekt kwadrofonii, należy dodać wiersz:
-
 <programlisting>channels=4</programlisting>
-
 Od tego momentu, <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał cztery 
 kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne.
 </para>
@@ -574,14 +603,11 @@
 <para>
 <application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie 
 robi tego większość sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobić to ręcznie:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
-
 Zobacz sekcję o 
 <link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kanałów</link>,
 jest tam wyjaśnienie tego polecenia.
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -606,27 +632,27 @@
 <itemizedlist>
 <title>Aby włączyć przekazywanie z wiersza poleceń:</title>
 <listitem><para>
-dla AC3 użyj <option>-ac hwac3</option>
+  dla AC3 użyj <option>-ac hwac3</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-dla DTS użyj <option>-ac hwdts</option>
+  dla DTS użyj <option>-ac hwdts</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-dla AC3 i DTS użyj <option>-afm hwac3</option>
+  dla AC3 i DTS użyj <option>-afm hwac3</option>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
 <itemizedlist>
 <title>Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym 
-<application>MPlayera</application>: </title>
+  <application>MPlayera</application>: </title>
 <listitem><para>
-dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option>
+  dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-dla DTS użyj <option>ac=hwdts,</option>
+  dla DTS użyj <option>ac=hwdts,</option>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-dla AC3 i DTS użyj <option>afm=hwac3</option>
+  dla AC3 i DTS użyj <option>afm=hwac3</option>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 
@@ -636,13 +662,12 @@
 <application>MPlayer</application> będzie używał standardowych kodeków, które 
 są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku 
 AC3 ani DTS. 
-
 Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka, 
 samo podanie rodziny kodeków powoduje że <application>MPlayer</application>
 wypróbuje inne gdy będzie musiał.
 </para>
+</sect3>
 
-</sect3>
 
 <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough">
 <title>Przekazywanie dźwięku MPEG</title>
@@ -662,12 +687,14 @@
 </para>
 </sect3>
 
+
 <sect3 id="advaudio-surround-matrix">
 <title>Dźwięk zakodowany macierzowo</title>
 
 <para>
 <emphasis>***TODO***</emphasis>
 </para>
+
 <para>
 Ta sekcja musi dopiero zostać napisana i nie może zostać ukończona zanim
 ktoś nie dostarczy przykładowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieś
@@ -677,6 +704,7 @@
 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink>
 W temacie podaj "[matrix-encoded audio]".
 </para>
+
 <para>
 Jeżeli nie nadejdą żadne wiadomości, ta sekcja zostanie usunięta.
 </para>
@@ -685,14 +713,13 @@
 Przydatne linki:
 <itemizedlist>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
+  <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
+  <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink>
 </para></listitem>
 </itemizedlist>
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -719,9 +746,7 @@
 
 <para>
 Odtwarzanie DVD z HRTF:
-
 <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen>
-
 </para>
 
 <para>
@@ -729,11 +754,10 @@
 także audio próbkowanego z częstotliwością 48kHz. Audio na płytach DVD jest już
 próbkowane 48kHz, lecz jeżeli chcesz odtworzyć plik z innym próbkowaniem i opcją
 <option>hrtf</option>, musisz dokonać jego przepróbkowania tego pliku:
-
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen>
-
+<screen>
+mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf
+</screen>
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -746,11 +770,10 @@
 niejednokrotnie wyjścia audio są domyślnie wyciszone lub ich głośność jest ustawiona
 na zero.
 </para>
-
 </sect3>
-
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="advaudio-channels">
 <title>Manipulowanie kanałami</title>
@@ -765,50 +788,49 @@
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>mono</title>
-<listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>stereo</title>
-<listitem override="0"><para>lewy</para></listitem>
-<listitem><para>prawy</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>lewy</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>kwadrofonia</title>
-<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 4.0</title>
-<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>środkowy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>środkowy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 5.0</title>
-<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
 </orderedlist>
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <title>surround 5.1</title>
-<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
-<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
-<listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem>
+  <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>lewy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>prawy tylny</para></listitem>
+  <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem>
+  <listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem>
 </orderedlist>
-
 </para>
 
 <para>
@@ -826,7 +848,6 @@
 co może być przydatne przy określaniu liczy kanałów przesyłanych do karty muzycznej.
 Aby dowiedzieć się więcej, zobacz kolejne sekcje.
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -841,9 +862,7 @@
 kanał jest wyciszony. Najłatwiejszą i najbardziej niezawodną metodą pozwalającą
 na odtworzenie dźwięku przy użyciu obu głośników jest użycie filtru
 <option>extrastereo</option>:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen>
-
 </para>
 
 <para>
@@ -853,11 +872,8 @@
 i wymagają różnych opcji w zależności od kanału, który zawiera dane.
 Jeżeli na prawdę potrzebujesz utrzymać głośność, możliwe że łatwiej będzie odpowiednio
 dopasować głośność przy użyciu filtru <option>volume</option>. Na przykład:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen>
-
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -871,55 +887,53 @@
 
 <orderedlist spacing="compact">
 <listitem><para>
-Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja.
+  Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. Każdy
-kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, ale pamiętaj,
-że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału docelowego), źródło zostanie
-opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam przesunięty. Aby skopiować kanał,
-pozostawiając źródło nietknięte, po prostu przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania,
-jak i do źródła. Na przykład:
-
-<programlisting>
+  Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja.
+  Każdy kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie,
+  ale pamiętaj, że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału
+  docelowego), źródło zostanie opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam
+  przesunięty. Aby skopiować kanał, pozostawiając źródło nietknięte, po prostu
+  przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, jak i do źródła. Na przykład:
+  <programlisting>
 kanał 2 --> kanał 3
-kanał 2 --> kanał 2
-</programlisting>
+kanał 2 --> kanał 2<!--
+  --></programlisting>
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer 0,
-drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one być
-pogrupowane w pary typu:
-<replaceable>źródło:cel</replaceable>.
+  Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer
+  0, drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one
+  być pogrupowane w pary typu
+  <replaceable>źródło:cel</replaceable>.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
-
 </para>
 
-
 <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead>
-
 <para>
 Oto przykład innej metody odtwarzania jednego kanału w dwóch głośnikach.
 Załóżmy, że lewy kanał ma być odtwarzany, a prawy ma zostać pominięty.
 Zgodnie z krokami opisanymi powyżej:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć
-wartość "2".
+  Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć
+  wartość "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie został
-on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to również "2".
+  Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie
+  został on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to
+  również "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji
-musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie.
+  Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji
+  musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 Po połączeniu wszystkiego razem otrzymamy:
-
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen>
+<screen>
+mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0
+</screen>
 </para>
 
 <para>
@@ -930,13 +944,10 @@
 </para>
 
 <bridgehead>Przykład: lewy kanał w obu głośnikach (skrót)</bridgehead>
-
 <para>
 Istnieje znacznie łatwiejsza metoda na użycie filtru <option>channels</option> w
 celu odtworzenia lewego kanału w dwóch głośnikach:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen>
-
 Drugi kanał jest pomijany, a pierwszy jest pozostawiany, bez dodatkowych podopcji.
 Sterowniki kart muzycznych automatycznie odtwarzają jednokanałowy dźwięk wykorzystując
 oba głośniki. Oczywiście zadziała to tylko, gdy pożądanym kanałem jest kanał lewy.
@@ -948,24 +959,25 @@
 z tylnych głośników zestawu kwadrofonicznego.
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4".
+  Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału tylnego
-oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga opcja to "4".
+  Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału
+  tylnego oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga
+  opcja to "4".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał 2): "0:2".
-Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy przedni (kanał 1)
-musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" oraz do siebie: "1:1".
+  Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał
+  2): "0:2".  Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy
+  przedni (kanał 1) musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3"
+  oraz do siebie: "1:1".
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 Po połączeniu wszystkich podopcji otrzymujemy:
-
-<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen>
-
+<screen>
+mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1
+</screen>
 </para>
-
 </sect3>
 
 
@@ -979,72 +991,69 @@
 znacznie bardziej skomplikowane.
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować
-użyć <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>. Późniejsze
-przykłady pokażą kiedy użyć którego.
-</para></listitem>
-<listitem><para>
-Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do <option>pan</option> (dalsze
-dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje ona
-także liczbę kanałów używanych jako wyjście.
+  Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować
+  użyć <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>.
+  Późniejsze przykłady pokażą kiedy użyć którego.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału
-docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu zadaniu,
-podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału wyjściowego.
-Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi wejściowemu. Liczba,
-którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która zostanie
-zmiksowana w kanale wyjściowym.
-</para>
-<para>
-<option>pan</option> akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom od
-0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości większych od
-1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie głośności, ale także,
-jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, możesz usłyszeć okropne trzaski.
-Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze <option>pan</option> dopisać <option>,volume</option>,
-co włączy obcinanie głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości
-parametrów <option>pan</option>, aby przycinanie nie było potrzebne.
+  Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do <option>pan</option> (dalsze
+  dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje
+  ona także liczbę kanałów używanych jako wyjście.
 </para></listitem>
+<listitem>
+  <para>
+  Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału
+  docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu
+  zadaniu, podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału
+  wyjściowego.  Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi
+  wejściowemu. Liczba, którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która
+  zostanie zmiksowana w kanale wyjściowym.
+  </para>
+  <para>
+  <option>pan</option> akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom
+  od 0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości
+  większych od 1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie
+  głośności, ale także, jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej,
+  możesz usłyszeć okropne trzaski.  Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze
+  <option>pan</option> dopisać <option>,volume</option>, co włączy obcinanie
+  głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości parametrów
+  <option>pan</option>, aby przycinanie nie było potrzebne.
+  </para>
+</listitem>
 </orderedlist>
 </para>
 
 <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead>
-
 <para>
 Oto jeszcze jeden przykład, jak odtworzyć lewy kanał w dwóch głośnikach.
 Postępując zgodnie z krokami opisanymi powyżej:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-<option>pan</option> powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza
-podopcja to "2".
+  <option>pan</option> powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza
+  podopcja to "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji.
-Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie
-podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością
-do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji
-to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0".
-Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla przejrzystości
-przykładu, pozostawimy je.
+  Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji.
+  Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie
+  podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością
+  do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji
+  to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0".
+  Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla
+  przejrzystości przykładu, pozostawimy je.
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 Po złączeniu wszystkich podopcji otrzymamy:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen>
-
 Jeżeli pożądanym kanałem jest prawy, a nie lewy, podopcje zmienią się na
 "2:0:0:1:1".
 </para>
 
 
 <bridgehead>Przykład: lewy kanał w dwóch głośnikach (skrót)</bridgehead>
-
 <para>
 Podobnie jak przy użyciu <option>channels</option>, istnieje skrót działający
 tylko z lewym kanałem:
-
 <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen>
-
 Jeżeli <option>pan</option> posiada tylko jeden kanał wejściowy (pozostałe kanały
 są pomijane), potrzebna jest tylko jedna grupa podopcji z jedną podopcją, która
 oznacza, że jedyny kanał będzie zawierał 100% siebie.
@@ -1057,43 +1066,41 @@
 opcji <option>pan</option>:
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2".
+  Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji.
-Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy
-użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte.
-Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność
-kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym
-kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1:
-<programlisting>
+  Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji.
+  Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy
+  użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte.
+  Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność
+  kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym
+  kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1:
+  <programlisting>
 0 - lewy przedni
 1 - prawy przedni
 2 - lewy tylny
 3 - prawy tylny
 4 - środkowy przedni
-5 - subwoofer (głośnik niskotonowy)
-</programlisting>
-Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego
-przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów
-wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do
-prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1".
-Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową
-głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny
-w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1".
-
+5 - subwoofer (głośnik niskotonowy)<!--
+  --></programlisting>
+  Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego
+  przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów
+  wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do
+  prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1".
+  Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową
+  głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny
+  w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1".
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 Połącz wszystko razem, a otrzymasz:
-
-<screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen>
-
+<screen>
+mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1
+</screen>
 Przedstawione powyżej głośności są tylko przybliżonym przykładem. Nie czuj się
 nimi skrępowany i zmieniaj je zgodnie ze swoim uznaniem.
 </para>
 
 <bridgehead>Przykład: Odtwarzanie audio 5.1 przy pomocy dużych głośników, bez subwoofera</bridgehead>
-
 <para>
 Jeżeli posiadasz parę dużych przednich głośników, możesz nie mieć ochoty
 tracić pieniędzy na dodatkowy głośnik niskotonowy, tylko po to, aby mieć
@@ -1102,57 +1109,55 @@
 Tym sposobem kanał głośnika niskotonowego zostanie po prostu pominięty.
 Jeżeli chcesz rozdzielić kanał subwoofera samodzielnie, musisz dokonać ręcznego
 zmiksowania przy użyciu <option>pan</option>:
-
 <orderedlist>
 <listitem><para>
-Jako, że <option>pan</option> musi analizować wszystkie 6 kanałów,
-podaj opcję <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodował je wszystkie.
+  Jako, że <option>pan</option> musi analizować wszystkie 6 kanałów,
+  podaj opcję <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodował je wszystkie.
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Ponieważ <option>pan</option> będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, pierwsza
-podopcja to "5".
+  Ponieważ <option>pan</option> będzie używał pięciu kanałów wyjściowych,
+  pierwsza podopcja to "5".
 </para></listitem>
 <listitem><para>
-Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji.
+  Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji.
   <itemizedlist spacing="compact">
   <listitem><para>
-  Lewy przedni kanał replikuje samego siebie:
-  "1:0:0:0:0"
+    Lewy przedni kanał replikuje samego siebie:
+    "1:0:0:0:0"
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Identycznie dla prawego przedniego kanału:
-  "0:1:0:0:0"
+    Identycznie dla prawego przedniego kanału:
+    "0:1:0:0:0"
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Tak samo dla lewego tylnego:
-  "0:0:1:0:0"
+    Tak samo dla lewego tylnego:
+    "0:0:1:0:0"
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Oraz tak samo dla prawego tylnego:
-  "0:0:0:1:0"
+    Oraz tak samo dla prawego tylnego:
+    "0:0:0:1:0"
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Środkowy też:
-  "0:0:0:0:1"
+    Środkowy też:
+    "0:0:0:0:1"
   </para></listitem>
   <listitem><para>
-  Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy podzielić
-  go po połowie na lewy przedni i prawy przedni:
-  "0.5:0.5:0:0:0"
+    Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy
+    podzielić go po połowie na lewy przedni i prawy przedni:
+    "0.5:0.5:0:0:0"
   </para></listitem>
   </itemizedlist>
 </para></listitem>
 </orderedlist>
 Po połączeniu wszystkich opcji otrzymasz:
-
-<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen>
-
+<screen>
+mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0
+</screen>
 </para>
-
 </sect3>
-
 </sect2>
 
+<!-- ********** -->
 
 <sect2 id="advaudio-volume">
 <title>Programowa regulacja głośności</title>
@@ -1166,15 +1171,13 @@
 większe poziomy głośności. Pamiętaj, że nie omija to miksera Twojej karty
 muzycznej; <application>MPlayer</application> zwiększa tylko głośność sygnału
 przed przesłaniem go do Twojej karty.
-
 Poniższy przykład może być dobrym początkiem:
-
-<screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen>
-
+<screen>
+mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300
+</screen>
 Opcja <option>-softvol-max</option> określa maksymalny dozwolony poziom głośności,
 jako procent głośności oryginalnej. Przykładowo, <option>-softvol-max 200</option>
 pozwoli na maksymalne zwiększenie głośności do 200% głośności oryginalnej.
-
 Można bezpiecznie używać dużych parametrów <option>-softvol-max</option>;
 większa głośność nie zostanie użyta, jeżeli nie zwiększysz jej przy pomocy
 klawiszy regulacji głośności. Jedyną wadą stosowania większych wartości jest to,
@@ -1189,9 +1192,7 @@
 Opcja <option>-softvol</option> działa poprzez kontrolę filtru
 <option>volume</option>. Jeżeli chcesz odtwarzać plik z określoną głośnością,
 możesz podać opcję dla <option>volume</option> ręcznie:
-
 <screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -af volume=10</screen>
-
 Pozwoli to na odtworzenie pliku z 10-decybelowym wzmocnieniem. Bądź ostrożny
 używając filtru <option>volume</option> - ustawiając zbyt dużą głośność możesz
 łatwo uszkodzić swój słuch. Zaczynaj od małych wartości i stopniowo zwiększaj je
@@ -1200,9 +1201,6 @@
 do karty muzycznej danych spoza akceptowalnego przez nią zakresu; będzie to
 powodować zniekształcenia dźwięku.
 </para>
-
 </sect2>
-
 </sect1>
-
 </chapter>