Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/xml/pl/usage.xml @ 21735:532cfefcf3e0
Synced with r21748
author | torinthiel |
---|---|
date | Sat, 23 Dec 2006 23:28:04 +0000 |
parents | e4cd9d683286 |
children | 0f1b5b68af32 |
line wrap: on
line diff
--- a/DOCS/xml/pl/usage.xml Sat Dec 23 23:27:01 2006 +0000 +++ b/DOCS/xml/pl/usage.xml Sat Dec 23 23:28:04 2006 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> -<!-- synced with r20551 --> +<!-- synced with r21748 --> <!-- Opiekun: emdej --> <chapter id="usage"> <title>Sposób użycia</title> @@ -10,21 +10,18 @@ <para> <application>MPlayer</application> używa skomplikowanego drzewa odtwarzania. Składa się ono z opcji globalnych podanych na początku, na przykład: - <screen>mplayer -vfm 5</screen> - i opcji podanych po nazwach plików, które stosują się jedynie do podanego pliku/URLa/czegokolwiek, na przykład: - -<screen>mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4</screen> +<screen> +mplayer -vfm 5 <replaceable>film1.avi</replaceable> <replaceable>film2.avi</replaceable> -vfm 4 +</screen> </para> <para> Możesz pogrupować nazwy plików/URLe za pomocą <literal>{</literal> oraz <literal>}</literal>. Przydaje się to przy opcji <option>-loop</option>: - <screen>mplayer { 1.avi -loop 2 2.avi } -loop 3</screen> - Powyższe polecenie odtworzy pliki w kolejności: 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2. </para> @@ -106,6 +103,8 @@ </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="subosd"> <title>Napisy i OSD</title> @@ -114,20 +113,22 @@ <application>MPlayer</application> może wyświetlać napisy podczas odtwarzania filmu. Obecnie obsługiwane są następujące formaty: <itemizedlist> -<listitem><para>VOBsub</para></listitem> -<listitem><para>OGM</para></listitem> -<listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> -<listitem><para>MicroDVD</para></listitem> -<listitem><para>SubRip</para></listitem> -<listitem><para>SubViewer</para></listitem> -<listitem><para>Sami</para></listitem> -<listitem><para>VPlayer</para></listitem> -<listitem><para>RT</para></listitem> -<listitem><para>SSA</para></listitem> -<listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> -<listitem><para>MPsub</para></listitem> -<listitem><para>AQTitle</para></listitem> -<listitem><para><ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para></listitem> + <listitem><para>VOBsub</para></listitem> + <listitem><para>OGM</para></listitem> + <listitem><para>CC (closed caption)</para></listitem> + <listitem><para>MicroDVD</para></listitem> + <listitem><para>SubRip</para></listitem> + <listitem><para>SubViewer</para></listitem> + <listitem><para>Sami</para></listitem> + <listitem><para>VPlayer</para></listitem> + <listitem><para>RT</para></listitem> + <listitem><para>SSA</para></listitem> + <listitem><para>PJS (Phoenix Japanimation Society)</para></listitem> + <listitem><para>MPsub</para></listitem> + <listitem><para>AQTitle</para></listitem> + <listitem><para> + <ulink url="http://unicorn.us.com/jacosub/">JACOsub</ulink></para> + </listitem> </itemizedlist> </para> @@ -136,11 +137,11 @@ (<emphasis role="bold">poza pierwszymi trzema</emphasis>) do następujących formatów, jeśli podasz odpowiednią opcję: <itemizedlist> -<listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> -<listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> -<listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> -<listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> -<listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> + <listitem><para>MPsub: <option>-dumpmpsub</option></para></listitem> + <listitem><para>SubRip: <option>-dumpsrtsub</option></para></listitem> + <listitem><para>MicroDVD: <option>-dumpmicrodvdsub</option></para></listitem> + <listitem><para>JACOsub: <option>-dumpjacosub</option></para></listitem> + <listitem><para>Sami: <option>-dumpsami</option></para></listitem> </itemizedlist> </para> @@ -151,7 +152,7 @@ <para> Opcje wiersza poleceń różnią się nieco dla poszczególnych formatów: - </para> +</para> <formalpara> <title>Format VOBsub</title> @@ -192,19 +193,19 @@ <listitem><para> Opóźnia wyświetlanie napisów o <option><replaceable>sek</replaceable></option> sekund. Może być liczbą ujemną. Wartość jest dodawana do licznika czasu filmu. - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subfps <replaceable>ILOŚĆ</replaceable></option></term> <listitem><para> Określa ilość klatek na sekundę pliku z napisami (liczba rzeczywista). - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term><option>-subpos <replaceable>0-100</replaceable></option></term> <listitem><para> Określa położenie napisów. - </para></listitem> + </para></listitem> </varlistentry> </variablelist> @@ -219,16 +220,20 @@ wartość framerate pliku z napisami. <application>MPlayer</application> może zrobić to za ciebie: -<screen>mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable></screen> +<screen> +mplayer -dumpmicrodvdsub -fps <replaceable>fps_napisów</replaceable> -subfps <replaceable>fps_filmu</replaceable> \ + -sub <replaceable>zbiór_z_napisami</replaceable> <replaceable>atrapa.avi</replaceable> +</screen> </para> <para> O napisach DVD przeczytasz w rozdziale <link linkend="dvd">DVD</link>. </para> - </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="control"> <title>Sterowanie</title> @@ -241,6 +246,7 @@ pełnej listy skrótów klawiszowych. </para> +<!-- ********** --> <sect2 id="ctrl-cfg"> <title>Konfiguracja sterowania</title> @@ -262,7 +268,7 @@ <command>mplayer -input cmdlist</command>. </para> -<example> +<example id="input_control_file"> <title>Przykładowy plik konfiguracji sterowania</title> <programlisting> ## @@ -281,6 +287,7 @@ </example> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="lirc"> <title>Sterowanie poprzez LIRC</title> @@ -295,7 +302,7 @@ <para> Jeśli zainstalowałeś pakiet LIRC, <filename>configure</filename> automatycznie go wykryje. Jeśli wszystko pójdzie dobrze, <application>MPlayer</application> -wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>". +wypisze przy starcie "<systemitem>Setting up LIRC support...</systemitem>". Jeśli wystąpi błąd, powiadomi Cię o tym. Jeśli nic nie powie Ci na temat LIRC, to znaczy, że jego obsługa nie została wkompilowana. Proste :-) </para> @@ -305,7 +312,6 @@ <filename>mplayer</filename>. Możesz używać dowolnych komend <application>MPlayera</application>, a nawet podać więcej niż jedną komendę na raz oddzielając je za pomocą <literal>\n</literal>. - Nie zapomnij o włączeniu flagi repeat w <filename>.lircrc</filename> jeśli ma to sens (skoki, głośność itp). To jest fragment przykładowego <filename>.lircrc</filename>: @@ -346,9 +352,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="slave-mode"> <title>Tryb sługi</title> + <para> Tryb sługi pozwala Ci na utworzenie prostej nakładki na <application>MPlayera</application>. Po uruchomieniu z opcją @@ -361,6 +369,8 @@ </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="streaming"> <title>Strumieniowanie z sieci i potoków</title> @@ -375,42 +385,53 @@ <application>MPlayer</application> zwraca również uwagę na zmienną środowiskową <envar>http_proxy</envar> i używa proxy jeśli jest to możliwe. Korzystanie z proxy może być również wymuszone za pomocą: -<screen>mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable></screen> +<screen> +mplayer <replaceable>http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/strumien.asf</replaceable> +</screen> </para> <para> <application>MPlayer</application> potrafi również czytać ze standardowego wejścia (<emphasis>nie</emphasis> z nazwanych potoków). Może to być wykorzystane np. do odtwarzania poprzez FTP: -<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -</screen> +<screen>i +wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer - +</screen> </para> <note><para> Zalecane jest również włączenie <option>-cache</option> przy odtwarzaniu z sieci: -<screen>wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 -</screen> +<screen> +wget <replaceable>ftp://micorsops.com/cokolwiek.avi</replaceable> -O - | mplayer -cache 8192 - +</screen> </para></note> +<!-- ********** --> + <sect2 id="streaming-save"> <title>Zapisywanie strumieniowanej zawartości</title> + <para> - Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania - Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji - <option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku. - Na przykład: +Jak już uda Ci się zmusić <application>MPlayera</application> do odtwarzania +Twojego ulubionego strumienia internetowego, możesz użyć opcji +<option>-dumpstream</option> aby zapisać strumień do pliku. +Na przykład: <screen> - mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable> +mplayer <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> -dumpstream -dumpfile <replaceable>strumien.asf</replaceable> </screen> - zapisze zawartość strumieniowaną z - <replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku - <replaceable>stream.asf</replaceable>. - Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez - <application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd. +zapisze zawartość strumieniowaną z +<replaceable>http://217.71.208.37:8006</replaceable> do pliku +<replaceable>stream.asf</replaceable>. +Działa to ze wszystkimi protokołami obsługiwanymi przez +<application>MPlayera</application>, jak MMS, RSTP itd. </para> </sect2> </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams"> <title>Strumienie zdalne</title> @@ -425,8 +446,11 @@ przypadku MF, gdyż TV i tak by wymagało szalonej przepustowości. </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="compile_mpst_server"> <title>Kompilacja serwera</title> + <para> Po kompilacji <application>MPlayera</application> wejdź do katalogu <filename>TOOLS/netstream</filename> i wpisz <application>make</application> @@ -437,8 +461,11 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="use_mpst"> <title>Używanie strumieni zdalnych</title> + <para> Najpierw musisz uruchomić serwer na komputerze, do którego masz zamiar mieć dostęp zdalny. Aktualnie serwer jest bardzo podstawowy i nie ma żadnych @@ -461,12 +488,12 @@ więc na liczne nadużycia, które są przez to możliwe. Zamiast tego wyślij jakąś (dobrą) łatkę, by stał się lepszy lub napisz swój własny serwer. </para> - </sect2> - </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="edl" xreflabel="Edit Decision Lists (EDL)"> <title>Decyzyjne Listy Edycji (Edit Decision Lists - EDL)</title> @@ -490,8 +517,11 @@ oraz kiedy (używając opóźnienia w sekundach). </para> +<!-- ********** --> + <sect2 id="edl_using"> <title>Używanie pliku EDL</title> + <para> Użyj podczas uruchamiania <application>MPlayera</application> flagi <option>-edl <nazwa pliku></option> z nazwą pliku EDL, który ma być @@ -499,13 +529,14 @@ </para> </sect2> +<!-- ********** --> + <sect2 id="edl_making"> <title>Tworzenie pliku EDL</title> + <para> Aktualny format pliku EDL jest następujący: -<programlisting> -[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja] -</programlisting> +<programlisting>[sekunda początkowa] [sekunda końcowa] [akcja]</programlisting> gdzie liczby odpowiadające sekundom nie muszą być całkowite, zaś akcja może przyjmować wartość <literal>0</literal> dla pominięcia bądź <literal>1</literal> dla wyciszenia. @@ -531,10 +562,11 @@ w którym możesz także zmienić domyślne pomijanie bloku na wyciszanie. </para> </sect2> - </sect1> +<!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> + <sect1 id="advaudio" xreflabel="Advanced Audio"> <title>Zaawansowane audio</title> @@ -544,6 +576,7 @@ <sect3 id="advaudio-surround-DVD"> <title>DVDs</title> + <para> Większość płyt DVD, a także wiele innych plików, zawiera dźwięk przestrzenny. <application>MPlayer</application> obsługuje dźwięk przestrzenny, ale opcja ta @@ -551,17 +584,13 @@ jest znacznie bedziej popularny. Aby odtworzyć plik zawierający więcej niż dwa kanały audio, użyj opcji <option>-channels</option>. Na przykład, aby odtworzyć DVD z audio 5.1: - <screen>mplayer dvd://1 -channels 6</screen> - Zauważmy, że mimo nazwy "5.1", używanych jest 6 kanałów. Jeżeli posiadasz sprzęt pozwalający na odtwarzanie dźwięku przestrzennego możesz bezpiecznie wpisać <option>channels</option> do swojego pliku konfiguracyjnego <application>MPlayera</application> (<filename>~/.mplayer/config</filename>). Przykładowo, aby domyślnie włączyć efekt kwadrofonii, należy dodać wiersz: - <programlisting>channels=4</programlisting> - Od tego momentu, <application>MPlayer</application> będzie odtwarzał cztery kanały audio, zawsze gdy będą one dostępne. </para> @@ -574,14 +603,11 @@ <para> <application>MPlayer</application> standardowo nie duplikuje kanałów, ani nie robi tego większość sterowników audio. Jeżeli chcesz zrobić to ręcznie: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> - Zobacz sekcję o <link linkend="advaudio-channels-copying">kopiowaniu kanałów</link>, jest tam wyjaśnienie tego polecenia. </para> - </sect3> @@ -606,27 +632,27 @@ <itemizedlist> <title>Aby włączyć przekazywanie z wiersza poleceń:</title> <listitem><para> -dla AC3 użyj <option>-ac hwac3</option> + dla AC3 użyj <option>-ac hwac3</option> </para></listitem> <listitem><para> -dla DTS użyj <option>-ac hwdts</option> + dla DTS użyj <option>-ac hwdts</option> </para></listitem> <listitem><para> -dla AC3 i DTS użyj <option>-afm hwac3</option> + dla AC3 i DTS użyj <option>-afm hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> <itemizedlist> <title>Aby włączyć przekazywanie w pliku konfiguracyjnym -<application>MPlayera</application>: </title> + <application>MPlayera</application>: </title> <listitem><para> -dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option> + dla AC3 użyj <option>ac=hwac3,</option> </para></listitem> <listitem><para> -dla DTS użyj <option>ac=hwdts,</option> + dla DTS użyj <option>ac=hwdts,</option> </para></listitem> <listitem><para> -dla AC3 i DTS użyj <option>afm=hwac3</option> + dla AC3 i DTS użyj <option>afm=hwac3</option> </para></listitem> </itemizedlist> @@ -636,13 +662,12 @@ <application>MPlayer</application> będzie używał standardowych kodeków, które są normalnie używane podczas odtwarzania plików, które nie posiadają dźwięku AC3 ani DTS. - Opcja <option>afm=hwac3</option> nie wymaga przecinka, samo podanie rodziny kodeków powoduje że <application>MPlayer</application> wypróbuje inne gdy będzie musiał. </para> +</sect3> -</sect3> <sect3 id="hwmpa-surround-passthrough"> <title>Przekazywanie dźwięku MPEG</title> @@ -662,12 +687,14 @@ </para> </sect3> + <sect3 id="advaudio-surround-matrix"> <title>Dźwięk zakodowany macierzowo</title> <para> <emphasis>***TODO***</emphasis> </para> + <para> Ta sekcja musi dopiero zostać napisana i nie może zostać ukończona zanim ktoś nie dostarczy przykładowych plików do testów. Jeżeli posiadasz jakieś @@ -677,6 +704,7 @@ <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-docs">MPlayer-DOCS</ulink> W temacie podaj "[matrix-encoded audio]". </para> + <para> Jeżeli nie nadejdą żadne wiadomości, ta sekcja zostanie usunięta. </para> @@ -685,14 +713,13 @@ Przydatne linki: <itemizedlist> <listitem><para> -<ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> + <ulink url="http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm">http://electronics.howstuffworks.com/surround-sound5.htm</ulink> </para></listitem> <listitem><para> -<ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> + <ulink url="http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp">http://www.extremetech.com/article2/0,1697,1016875,00.asp</ulink> </para></listitem> </itemizedlist> </para> - </sect3> @@ -719,9 +746,7 @@ <para> Odtwarzanie DVD z HRTF: - <screen>mplayer dvd://1 -channels 6 -af hrtf</screen> - </para> <para> @@ -729,11 +754,10 @@ także audio próbkowanego z częstotliwością 48kHz. Audio na płytach DVD jest już próbkowane 48kHz, lecz jeżeli chcesz odtworzyć plik z innym próbkowaniem i opcją <option>hrtf</option>, musisz dokonać jego przepróbkowania tego pliku: - -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf</screen> - +<screen> +mplayer <replaceable>filename</replaceable> -channels 6 -af resample=48000,hrtf +</screen> </para> - </sect3> @@ -746,11 +770,10 @@ niejednokrotnie wyjścia audio są domyślnie wyciszone lub ich głośność jest ustawiona na zero. </para> - </sect3> - </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-channels"> <title>Manipulowanie kanałami</title> @@ -765,50 +788,49 @@ <orderedlist spacing="compact"> <title>mono</title> -<listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem> + <listitem override="0"><para>środkowy</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>stereo</title> -<listitem override="0"><para>lewy</para></listitem> -<listitem><para>prawy</para></listitem> + <listitem override="0"><para>lewy</para></listitem> + <listitem><para>prawy</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>kwadrofonia</title> -<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> -<listitem><para>prawy przedni</para></listitem> -<listitem><para>lewy tylny</para></listitem> -<listitem><para>prawy tylny</para></listitem> + <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> + <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> + <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> + <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 4.0</title> -<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> -<listitem><para>prawy przedni</para></listitem> -<listitem><para>środkowy tylny</para></listitem> -<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> + <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> + <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> + <listitem><para>środkowy tylny</para></listitem> + <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.0</title> -<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> -<listitem><para>prawy przedni</para></listitem> -<listitem><para>lewy tylny</para></listitem> -<listitem><para>prawy tylny</para></listitem> -<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> + <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> + <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> + <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> + <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> + <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> </orderedlist> <orderedlist spacing="compact"> <title>surround 5.1</title> -<listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> -<listitem><para>prawy przedni</para></listitem> -<listitem><para>lewy tylny</para></listitem> -<listitem><para>prawy tylny</para></listitem> -<listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> -<listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem> + <listitem override="0"><para>lewy przedni</para></listitem> + <listitem><para>prawy przedni</para></listitem> + <listitem><para>lewy tylny</para></listitem> + <listitem><para>prawy tylny</para></listitem> + <listitem><para>środkowy przedni</para></listitem> + <listitem><para>subwoofer (głośnik niskotonowy)</para></listitem> </orderedlist> - </para> <para> @@ -826,7 +848,6 @@ co może być przydatne przy określaniu liczy kanałów przesyłanych do karty muzycznej. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz kolejne sekcje. </para> - </sect3> @@ -841,9 +862,7 @@ kanał jest wyciszony. Najłatwiejszą i najbardziej niezawodną metodą pozwalającą na odtworzenie dźwięku przy użyciu obu głośników jest użycie filtru <option>extrastereo</option>: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0</screen> - </para> <para> @@ -853,11 +872,8 @@ i wymagają różnych opcji w zależności od kanału, który zawiera dane. Jeżeli na prawdę potrzebujesz utrzymać głośność, możliwe że łatwiej będzie odpowiednio dopasować głośność przy użyciu filtru <option>volume</option>. Na przykład: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af extrastereo=0,volume=5</screen> - </para> - </sect3> @@ -871,55 +887,53 @@ <orderedlist spacing="compact"> <listitem><para> -Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja. + Zdecyduj ile wyjściowych kanałów audio potrzebujesz. Oto pierwsza podopcja. </para></listitem> <listitem><para> -Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. Każdy -kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, ale pamiętaj, -że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału docelowego), źródło zostanie -opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam przesunięty. Aby skopiować kanał, -pozostawiając źródło nietknięte, po prostu przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, -jak i do źródła. Na przykład: - -<programlisting> + Policz ile przesunięć kanałów zamierzasz wykonać. To jest druga podopcja. + Każdy kanał może być przesunięty do kilku różnych kanałów w tym samym czasie, + ale pamiętaj, że gdy przesuniesz kanał (również gdy tylko do jednego kanału + docelowego), źródło zostanie opróżnione, chyba że inny kanał zostanie tam + przesunięty. Aby skopiować kanał, pozostawiając źródło nietknięte, po prostu + przesuń kanał zarówno do miejsca kopiowania, jak i do źródła. Na przykład: + <programlisting> kanał 2 --> kanał 3 -kanał 2 --> kanał 2 -</programlisting> +kanał 2 --> kanał 2<!-- + --></programlisting> </para></listitem> <listitem><para> -Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer 0, -drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one być -pogrupowane w pary typu: -<replaceable>źródło:cel</replaceable>. + Wypisz kopie kanałów jako pary subopcji. Pamiętaj, że pierwszy kanał ma numer + 0, drugi 1 itd. Kolejność subopcji nie jest istotna tak długo, ale muszą one + być pogrupowane w pary typu + <replaceable>źródło:cel</replaceable>. </para></listitem> </orderedlist> - </para> - <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead> - <para> Oto przykład innej metody odtwarzania jednego kanału w dwóch głośnikach. Załóżmy, że lewy kanał ma być odtwarzany, a prawy ma zostać pominięty. Zgodnie z krokami opisanymi powyżej: <orderedlist> <listitem><para> -Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć -wartość "2". + Aby dostarczyć dźwięk do każdego z dwóch głośników, pierwsza opcja musi mieć + wartość "2". </para></listitem> <listitem><para> -Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie został -on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to również "2". + Lewy kanał musi zostać przesunięty do prawego kanału oraz lewego, aby nie + został on pusty. Sumaryczna liczba przesunięć to dwa, zatem druga opcja to + również "2". </para></listitem> <listitem><para> -Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji -musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie. + Aby przesunąć lewy kanał (kanał 0) do kanału prawego (kanał 1), para subopcji + musi byc "0:1", "0:0" przesunie lewy kanał do siebie. </para></listitem> </orderedlist> Po połączeniu wszystkiego razem otrzymamy: - -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0</screen> +<screen> +mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=2:2:0:1:0:0 +</screen> </para> <para> @@ -930,13 +944,10 @@ </para> <bridgehead>Przykład: lewy kanał w obu głośnikach (skrót)</bridgehead> - <para> Istnieje znacznie łatwiejsza metoda na użycie filtru <option>channels</option> w celu odtworzenia lewego kanału w dwóch głośnikach: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=1</screen> - Drugi kanał jest pomijany, a pierwszy jest pozostawiany, bez dodatkowych podopcji. Sterowniki kart muzycznych automatycznie odtwarzają jednokanałowy dźwięk wykorzystując oba głośniki. Oczywiście zadziała to tylko, gdy pożądanym kanałem jest kanał lewy. @@ -948,24 +959,25 @@ z tylnych głośników zestawu kwadrofonicznego. <orderedlist> <listitem><para> -Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4". + Potrzebujemy czterech kanałów wyjściowych, więc pierwsza podopcja to "4". </para></listitem> <listitem><para> -Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału tylnego -oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga opcja to "4". + Każdy z przednich kanałów musi zostać przesunięty do odpowiedniego kanału + tylnego oraz do siebie. W sumie użyte będą cztery przesunięcia, więc druga + opcja to "4". </para></listitem> <listitem><para> -Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał 2): "0:2". -Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy przedni (kanał 1) -musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" oraz do siebie: "1:1". + Lewy przedni kanał (kanał 0) musi zostać przesunięty do lewego tylnego (kanał + 2): "0:2". Lewy przedni musi być także przesunięty do siebie: "0:0". Prawy + przedni (kanał 1) musi zostać przesunięty do prawego tylnego (kanał 3): "1:3" + oraz do siebie: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Po połączeniu wszystkich podopcji otrzymujemy: - -<screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1</screen> - +<screen> +mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af channels=4:4:0:2:0:0:1:3:1:1 +</screen> </para> - </sect3> @@ -979,72 +991,69 @@ znacznie bardziej skomplikowane. <orderedlist> <listitem><para> -Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować -użyć <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>. Późniejsze -przykłady pokażą kiedy użyć którego. -</para></listitem> -<listitem><para> -Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do <option>pan</option> (dalsze -dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje ona -także liczbę kanałów używanych jako wyjście. + Zdecyduj z iloma kanałami chcesz pracować. Aby to określić możesz potrzebować + użyć <option>-channels</option> i/lub <option>-af channels</option>. + Późniejsze przykłady pokażą kiedy użyć którego. </para></listitem> <listitem><para> -Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału -docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu zadaniu, -podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału wyjściowego. -Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi wejściowemu. Liczba, -którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która zostanie -zmiksowana w kanale wyjściowym. -</para> -<para> -<option>pan</option> akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom od -0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości większych od -1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie głośności, ale także, -jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, możesz usłyszeć okropne trzaski. -Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze <option>pan</option> dopisać <option>,volume</option>, -co włączy obcinanie głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości -parametrów <option>pan</option>, aby przycinanie nie było potrzebne. + Zdecyduj ile kanałów ma zostać wprowadzonych do <option>pan</option> (dalsze + dekodowane kanały zostaną porzucone). To jest pierwsza podopcja. Kontroluje + ona także liczbę kanałów używanych jako wyjście. </para></listitem> +<listitem> + <para> + Pozostałe podopcje określają jak dużą część danego kanału zmiksować do kanału + docelowego. To jest najbardziej skomplikowana część. Aby sprostać temu + zadaniu, podzielmy podopcje na kilka grup, po jednej dla każdego kanału + wyjściowego. Każda podopcja w zbiorze odpowiada pojedynczemu kanałowi + wejściowemu. Liczba, którą podasz odpowiada części kanału wejściowego, która + zostanie zmiksowana w kanale wyjściowym. + </para> + <para> + <option>pan</option> akceptuje wartości od 0 do 512, co odpowiada wartościom + od 0% do 51200% oryginalnej głośności. Bądź ostrożny używając wartości + większych od 1. Może to spowodować nie tylko bardzo duże zwiększenie + głośności, ale także, jeżeli przekroczysz zakres swojej karty muzycznej, + możesz usłyszeć okropne trzaski. Jeżeli chcesz, możesz stosować po filtrze + <option>pan</option> dopisać <option>,volume</option>, co włączy obcinanie + głośności, jednak najlepiej używać na tyle małych wartości parametrów + <option>pan</option>, aby przycinanie nie było potrzebne. + </para> +</listitem> </orderedlist> </para> <bridgehead>Przykład: jeden kanał w dwóch głośnikach</bridgehead> - <para> Oto jeszcze jeden przykład, jak odtworzyć lewy kanał w dwóch głośnikach. Postępując zgodnie z krokami opisanymi powyżej: <orderedlist> <listitem><para> -<option>pan</option> powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza -podopcja to "2". + <option>pan</option> powinien używać dwóch kanałów wyjściowych, więc pierwsza + podopcja to "2". </para></listitem> <listitem><para> -Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji. -Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie -podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością -do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji -to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0". -Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla przejrzystości -przykładu, pozostawimy je. + Ponieważ mamy dwa kanały wejściowe, będziemy mieli dwie grupy podopcji. + Ponieważ używane są również dwa kanały wyjściowe, w każdej grupie będą po dwie + podopcje. Lewy kanał z pliku powinien zostać skopiowany z pełną głośnością + do nowych kanału: lewego i prawego. W związku z tym, pierwsza grupa podopcji + to "1:1". Prawy kanał powinien zostać pominięty, zatem druga grupa to "0:0". + Wszelkie zera na końcu listy podopcji mogą zostać pominięte, ale dla + przejrzystości przykładu, pozostawimy je. </para></listitem> </orderedlist> Po złączeniu wszystkich podopcji otrzymamy: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=2:1:1:0:0</screen> - Jeżeli pożądanym kanałem jest prawy, a nie lewy, podopcje zmienią się na "2:0:0:1:1". </para> <bridgehead>Przykład: lewy kanał w dwóch głośnikach (skrót)</bridgehead> - <para> Podobnie jak przy użyciu <option>channels</option>, istnieje skrót działający tylko z lewym kanałem: - <screen>mplayer <replaceable>filename</replaceable> -af pan=1:1</screen> - Jeżeli <option>pan</option> posiada tylko jeden kanał wejściowy (pozostałe kanały są pomijane), potrzebna jest tylko jedna grupa podopcji z jedną podopcją, która oznacza, że jedyny kanał będzie zawierał 100% siebie. @@ -1057,43 +1066,41 @@ opcji <option>pan</option>: <orderedlist> <listitem><para> -Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2". + Liczba kanałów wyjściowych to 2, więc pierwsza podopcja to "2". </para></listitem> <listitem><para> -Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji. -Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy -użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte. -Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność -kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym -kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1: -<programlisting> + Jako, że mamy 6 kanałów wejściowych, musimy użyć sześciu grup opcji. + Na szczęście, ponieważ interesują nas tylko dwa pierwsze kanały, możemy + użyć tylko dwóch grup opcji; pozostałe cztery grupy mogą zostać pominięte. + Pamiętaj, że nie wszystkie wielokanałowe pliki audio mają tę samą kolejność + kanałów. Poniższy przykład pokazuje zmniejszanie liczby kanałów w pliku, w którym + kolejność kanałów jest taka, jak w AC3 5.1: + <programlisting> 0 - lewy przedni 1 - prawy przedni 2 - lewy tylny 3 - prawy tylny 4 - środkowy przedni -5 - subwoofer (głośnik niskotonowy) -</programlisting> -Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego -przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów -wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do -prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1". -Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową -głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny -w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1". - +5 - subwoofer (głośnik niskotonowy)<!-- + --></programlisting> + Pierwsza grupa podopcji zawiera kolejne wartości oryginalnej głośności lewego + przedniego kanału, które powinny być dostarczone do odpowiednich kanałów + wyjściowych: "1:0". Prawy przedni kanał powinien zostać przeniesiony do + prawego wyjściowego: "0:1". Analogicznie dla kanałów tylnych: "1:0" i "0:1". + Kanał środkowy powinien zostać przeniesiony do obu kanałów wyjściowych z połową + głośności: "0.5:0.5", zaś kanał głośnika niskotonowego powinien być słyszalny + w obu kanałach wyjściowych z pełną głośnością: "1:1". </para></listitem> </orderedlist> Połącz wszystko razem, a otrzymasz: - -<screen>mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1</screen> - +<screen> +mplayer <replaceable>6-channel.wav</replaceable> -af pan=2:1:0:0:1:1:0:0:1:0.5:0.5:1:1 +</screen> Przedstawione powyżej głośności są tylko przybliżonym przykładem. Nie czuj się nimi skrępowany i zmieniaj je zgodnie ze swoim uznaniem. </para> <bridgehead>Przykład: Odtwarzanie audio 5.1 przy pomocy dużych głośników, bez subwoofera</bridgehead> - <para> Jeżeli posiadasz parę dużych przednich głośników, możesz nie mieć ochoty tracić pieniędzy na dodatkowy głośnik niskotonowy, tylko po to, aby mieć @@ -1102,57 +1109,55 @@ Tym sposobem kanał głośnika niskotonowego zostanie po prostu pominięty. Jeżeli chcesz rozdzielić kanał subwoofera samodzielnie, musisz dokonać ręcznego zmiksowania przy użyciu <option>pan</option>: - <orderedlist> <listitem><para> -Jako, że <option>pan</option> musi analizować wszystkie 6 kanałów, -podaj opcję <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodował je wszystkie. + Jako, że <option>pan</option> musi analizować wszystkie 6 kanałów, + podaj opcję <option>-channels 6</option>, aby liba52 zdekodował je wszystkie. </para></listitem> <listitem><para> -Ponieważ <option>pan</option> będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, pierwsza -podopcja to "5". + Ponieważ <option>pan</option> będzie używał pięciu kanałów wyjściowych, + pierwsza podopcja to "5". </para></listitem> <listitem><para> -Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji. + Sześć kanałów wejściowych i pięć wyjściowych oznacza 6 grup po 5 podopcji. <itemizedlist spacing="compact"> <listitem><para> - Lewy przedni kanał replikuje samego siebie: - "1:0:0:0:0" + Lewy przedni kanał replikuje samego siebie: + "1:0:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> - Identycznie dla prawego przedniego kanału: - "0:1:0:0:0" + Identycznie dla prawego przedniego kanału: + "0:1:0:0:0" </para></listitem> <listitem><para> - Tak samo dla lewego tylnego: - "0:0:1:0:0" + Tak samo dla lewego tylnego: + "0:0:1:0:0" </para></listitem> <listitem><para> - Oraz tak samo dla prawego tylnego: - "0:0:0:1:0" + Oraz tak samo dla prawego tylnego: + "0:0:0:1:0" </para></listitem> <listitem><para> - Środkowy też: - "0:0:0:0:1" + Środkowy też: + "0:0:0:0:1" </para></listitem> <listitem><para> - Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy podzielić - go po połowie na lewy przedni i prawy przedni: - "0.5:0.5:0:0:0" + Teraz musimy zdecydować, co zrobić z subwooferem. Na przykład możemy + podzielić go po połowie na lewy przedni i prawy przedni: + "0.5:0.5:0:0:0" </para></listitem> </itemizedlist> </para></listitem> </orderedlist> Po połączeniu wszystkich opcji otrzymasz: - -<screen>mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0</screen> - +<screen> +mplayer <replaceable>dvd://1</replaceable> -channels 6 -af pan=5:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0:0:0:0:0:1:0.5:0.5:0:0:0 +</screen> </para> - </sect3> - </sect2> +<!-- ********** --> <sect2 id="advaudio-volume"> <title>Programowa regulacja głośności</title> @@ -1166,15 +1171,13 @@ większe poziomy głośności. Pamiętaj, że nie omija to miksera Twojej karty muzycznej; <application>MPlayer</application> zwiększa tylko głośność sygnału przed przesłaniem go do Twojej karty. - Poniższy przykład może być dobrym początkiem: - -<screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300</screen> - +<screen> +mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -softvol -softvol-max 300 +</screen> Opcja <option>-softvol-max</option> określa maksymalny dozwolony poziom głośności, jako procent głośności oryginalnej. Przykładowo, <option>-softvol-max 200</option> pozwoli na maksymalne zwiększenie głośności do 200% głośności oryginalnej. - Można bezpiecznie używać dużych parametrów <option>-softvol-max</option>; większa głośność nie zostanie użyta, jeżeli nie zwiększysz jej przy pomocy klawiszy regulacji głośności. Jedyną wadą stosowania większych wartości jest to, @@ -1189,9 +1192,7 @@ Opcja <option>-softvol</option> działa poprzez kontrolę filtru <option>volume</option>. Jeżeli chcesz odtwarzać plik z określoną głośnością, możesz podać opcję dla <option>volume</option> ręcznie: - <screen>mplayer <replaceable>cichy-plik</replaceable> -af volume=10</screen> - Pozwoli to na odtworzenie pliku z 10-decybelowym wzmocnieniem. Bądź ostrożny używając filtru <option>volume</option> - ustawiając zbyt dużą głośność możesz łatwo uszkodzić swój słuch. Zaczynaj od małych wartości i stopniowo zwiększaj je @@ -1200,9 +1201,6 @@ do karty muzycznej danych spoza akceptowalnego przez nią zakresu; będzie to powodować zniekształcenia dźwięku. </para> - </sect2> - </sect1> - </chapter>