diff help/help_mp-uk.h @ 36732:7a5d329bcb72

Remove console messages that are no longer needed.
author ib
date Thu, 13 Feb 2014 11:47:50 +0000
parents d1aef1876187
children 2208a16cc562
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-uk.h	Thu Feb 13 11:12:29 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-uk.h	Thu Feb 13 11:47:50 2014 +0000
@@ -144,40 +144,21 @@
 #define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Завантаження профілю для розширення '%s'\n"
 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРИ: Додано файл субтитрів (%d): %s\n"
 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРИ: Видалено файл субтитрів (%d): %s\n"
-#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Помилка при відкритті файлу [%s] для запису!\n"
 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не можу відкрити %s: %s (користувач повинен мати права читання для файлу.)\n"
 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Помилка ініцілізації Linux RTC у ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Спробуйте додати \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" до скриптів запуску системи.\n"
 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Помилка ініціалізації Linux RTC у ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
-#define MSGTR_UsingTimingType "Використовую %s синхронізацію.\n"
 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: getch2_init визвано двічі!\n"
-#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не можу створити дамп цього потоку - не має доступного дексриптору.\n"
 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не можу відкрити відео фільтр libmenu з цим кореневим меню %s.\n"
 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Помилка у ланці pre-init аудіо фільтру!\n"
 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Помилка читання Linux RTC: %s\n"
 #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Попередження! Недупустиме низьке значення затримки програми!\n"
-#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Подія DVDNAV NULL?!\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Подія DVDNAV: Подія виділення зламана\n"
-#define MSGTR_DvdnavEvent "Подія DVDNAV: %s\n"
-#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Подія DVDNAV: Виділення сховано\n"
-#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Подія DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavStop "Подія DVDNAV: Зупинка Nav\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Подія DVDNAV: Nav NOP\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Подія DVDNAV: Зміна SPU потоку Nav: фізично: %d/%d/%d логічно: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Подія DVDNAV: Зміна SPU потоку Nav: фізично: %d логічно: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Подія DVDNAV: Зміна Аудіо потоку Nav: фізично: %d логічно: %d\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav VTS\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav Cell\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav SPU CLUT\n"
-#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Подія DVDNAV: Nav Seek зроблено\n"
-#define MSGTR_MenuCall "Виклик меню\n"
 
 // --- edit decision lists
 #define MSGTR_EdlOutOfMem "Не можу виділити достатньо пам'яті для збереження даних EDL.\n"
 #define MSGTR_EdlRecordsNo "Читання %d EDL дій.\n"
 #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Немає дій EDL які треба виконати.\n"
 #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не може відкрити EDL файл [%s] для запису.\n"
-#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не може відкрити EDL файл [%s] для читання.\n"
 #define MSGTR_EdlNOsh_video "Не можу використати EDL без відео, вимикаю.\n"
 #define MSGTR_EdlNOValidLine "Невірний рядок EDL: %s\n"
 #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Погано відформатований EDL рядок [%d], пропускаю.\n"
@@ -192,7 +173,6 @@
 #define MSGTR_OSDenabled "увімкнено"
 #define MSGTR_OSDdisabled "вимкнено"
 #define MSGTR_OSDAudio "Аудіо: %s"
-#define MSGTR_OSDVideo "Відео: %s"
 #define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s"
 #define MSGTR_OSDSubDelay "Затримка субтитрыв: %d мс"
 #define MSGTR_OSDSpeed "Швидкість: x %6.2f"
@@ -273,9 +253,7 @@
 #define MSGTR_OpenedStream "вдало: формат: %d  дані: 0x%X - 0x%x\n"
 #define MSGTR_VCodecFramecopy "відеокодек: копія кадрів (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
 #define MSGTR_ACodecFramecopy "аудіокодек: копія кадрів (формат=%x каналів=%d швидкість=%d бітів=%d Б/с=%d приклад-%d)\n"
-#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Вибрано CBR PCM аудіо.\n"
 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Вибрано MP3 аудіо.\n"
-#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не можу виділити пам'ять для %d байтів.\n"
 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Встановлюю аудіо затримку у %5.3fс.\n"
 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Встановлюю відео затримку у %5.3fс.\n"
 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Обмежити підвантаження аудіо до 0.4с.\n"
@@ -392,7 +370,6 @@
 #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "помилка аналізу командного рядка"
 #define MSGTR_VideoStreamRequired "Вивід відео обов'язковий!\n"
 #define MSGTR_ForcingInputFPS "Вхідні кадри/сек будуть замінені на %5.3f.\n"
-#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Вихідний формат файлу RAWVIDEO не підтримує аудіо - вимикаю відео.\n"
 #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Цей демультиплексор поки не підтримується -nosound.\n"
 #define MSGTR_MemAllocFailed "Не можу виділити пам'ять.\n"
 #define MSGTR_NoMatchingFilter "Не можу знайти потрібний фільтр/формат аудіовиводу!\n"
@@ -479,7 +456,6 @@
 #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Цей codecs.conf застарий та несумісний із цим релізом MPlayer!"
 
 // fifo.c
-#define MSGTR_CannotMakePipe "Не можу створити канал!\n"
 
 // parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c
 #define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' означає кінець опцій, але не було вказано назви файлу у команд. рядку.\n"
@@ -736,8 +712,6 @@
 #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Не можу створити файл виводу."
 #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Директорія виводу успішно створена."
 #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "значення за межами доступного діапазону"
-#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Не вказано значення."
-#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "невідома(і) субопція(ї)"
 
 // aspect.c
 #define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Попередження: Не знайдено потрібного розширення!\n"
@@ -874,8 +848,6 @@
 
 // vo_sdl.c
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не можу вивести прийнятний SDL Mode.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Збій SDL_SetVideoMode: %s.\n"
-#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Показую I420 у IYUV.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Формат картинки не підтримується (0x%X).\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Інфо - спробуйте -vm чи -zoom щоб перейти до найкращої роздільної здатності.\n"
 #define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не вдалося встановити відео режим: %s.\n"
@@ -980,18 +952,13 @@
 #define MSGTR_CdDevNotfound "Компактовід \"%s\" не знайдений!\n"
 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Помилка вибору треку на VCD!"
 #define MSGTR_ReadSTDIN "Читання з stdin...\n"
-#define MSGTR_UnableOpenURL "Не можу відкрити URL: %s\n"
-#define MSGTR_ConnToServer "З'єднання з сервером: %s\n"
 #define MSGTR_FileNotFound "Файл не знайдений: '%s'\n"
 
 #define MSGTR_SMBFileNotFound "Помилка відкриття з мережі: '%s'\n"
-#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не має вкомпільованої підтримки SMB\n"
 
 #define MSGTR_CantOpenDVD "Не зміг відкрити DVD: %s (%s)\n"
 #define MSGTR_DVDnumTitles "Є %d доріжок з титрами на цьому DVD.\n"
 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Неприпустимий номер доріжки титрів на DVD: %d\n"
-#define MSGTR_DVDnumChapters "Є %d розділів на цій доріжці з DVD титрами.\n"
-#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Неприпустимий номер DVD розділу: %d\n"
 #define MSGTR_DVDnumAngles "Є %d кутів на цій доріжці з DVD титрами.\n"
 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Неприпустимий номер DVD кута: %d\n"
 #define MSGTR_DVDnoIFO "Не можу відкрити IFO файл для DVD титрів %d.\n"
@@ -1005,7 +972,6 @@
 #define MSGTR_MaybeNI "(можливо ви програєте неперемежений потік/файл або невдалий кодек)\n"
 #define MSGTR_SwitchToNi "\nДетектовано погано перемежений AVI файл - переходжу в -ni режим...\n"
 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Знайдений %s формат файлу!\n"
-#define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудіо файл детектовано.\n"
 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Вибачте, формат цього файлу не розпізнаний чи не підтримується ===========\n"\
                                   "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n"
 #define MSGTR_MissingVideoStream "Відео потік не знайдений!\n"
@@ -1026,7 +992,6 @@
 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Стиснуті заголовки (поки що) не підтримуються!\n"
 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Попередження! Знайдено перемінний FOURCC!?\n"
 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Попередження! надто багато треків!"
-#define MSGTR_DetectedTV "Детектовано ТВ! ;-)\n"
 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Неможливо відкрити ogg demuxer.\n"
 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Неможливо відкрити аудіо потік: %s\n"
 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Неможливо відкрити потік субтитрів: %s\n"
@@ -1076,7 +1041,6 @@
 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не можу підібрати загальну схему кольорів, навіть додавши 'scale' :(\n"
 
 // vd.c
-#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не встановив sh->disp_w та sh->disp_h, спробую обійти це.\n"
 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не можу підібрати підходящу схему кольорів - повтор з -vf scale...\n"
 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Відношення сторін %.2f:1 - масштабую аби скоректувати.\n"
 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Відношення сторін не вказано - масштабування не використовується.\n"