Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-uk.h @ 36732:7a5d329bcb72
Remove console messages that are no longer needed.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 13 Feb 2014 11:47:50 +0000 |
parents | d1aef1876187 |
children | 2208a16cc562 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-uk.h Thu Feb 13 11:12:29 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Thu Feb 13 11:47:50 2014 +0000 @@ -144,40 +144,21 @@ #define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Завантаження профілю для розширення '%s'\n" #define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРИ: Додано файл субтитрів (%d): %s\n" #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРИ: Видалено файл субтитрів (%d): %s\n" -#define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Помилка при відкритті файлу [%s] для запису!\n" #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не можу відкрити %s: %s (користувач повинен мати права читання для файлу.)\n" #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Помилка ініцілізації Linux RTC у ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Спробуйте додати \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" до скриптів запуску системи.\n" #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Помилка ініціалізації Linux RTC у ioctl (rtc_pie_on): %s\n" -#define MSGTR_UsingTimingType "Використовую %s синхронізацію.\n" #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: getch2_init визвано двічі!\n" -#define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не можу створити дамп цього потоку - не має доступного дексриптору.\n" #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не можу відкрити відео фільтр libmenu з цим кореневим меню %s.\n" #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Помилка у ланці pre-init аудіо фільтру!\n" #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Помилка читання Linux RTC: %s\n" #define MSGTR_SoftsleepUnderflow "Попередження! Недупустиме низьке значення затримки програми!\n" -#define MSGTR_DvdnavNullEvent "Подія DVDNAV NULL?!\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightEventBroken "Подія DVDNAV: Подія виділення зламана\n" -#define MSGTR_DvdnavEvent "Подія DVDNAV: %s\n" -#define MSGTR_DvdnavHighlightHide "Подія DVDNAV: Виділення сховано\n" -#define MSGTR_DvdnavStillFrame "######################################## Подія DVDNAV: Стоп-кадр: %d сек\n" -#define MSGTR_DvdnavNavStop "Подія DVDNAV: Зупинка Nav\n" -#define MSGTR_DvdnavNavNOP "Подія DVDNAV: Nav NOP\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChangeVerbose "Подія DVDNAV: Зміна SPU потоку Nav: фізично: %d/%d/%d логічно: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuStreamChange "Подія DVDNAV: Зміна SPU потоку Nav: фізично: %d логічно: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavAudioStreamChange "Подія DVDNAV: Зміна Аудіо потоку Nav: фізично: %d логічно: %d\n" -#define MSGTR_DvdnavNavVTSChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav VTS\n" -#define MSGTR_DvdnavNavCellChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav Cell\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSpuClutChange "Подія DVDNAV: Зміна Nav SPU CLUT\n" -#define MSGTR_DvdnavNavSeekDone "Подія DVDNAV: Nav Seek зроблено\n" -#define MSGTR_MenuCall "Виклик меню\n" // --- edit decision lists #define MSGTR_EdlOutOfMem "Не можу виділити достатньо пам'яті для збереження даних EDL.\n" #define MSGTR_EdlRecordsNo "Читання %d EDL дій.\n" #define MSGTR_EdlQueueEmpty "Немає дій EDL які треба виконати.\n" #define MSGTR_EdlCantOpenForWrite "Не може відкрити EDL файл [%s] для запису.\n" -#define MSGTR_EdlCantOpenForRead "Не може відкрити EDL файл [%s] для читання.\n" #define MSGTR_EdlNOsh_video "Не можу використати EDL без відео, вимикаю.\n" #define MSGTR_EdlNOValidLine "Невірний рядок EDL: %s\n" #define MSGTR_EdlBadlyFormattedLine "Погано відформатований EDL рядок [%d], пропускаю.\n" @@ -192,7 +173,6 @@ #define MSGTR_OSDenabled "увімкнено" #define MSGTR_OSDdisabled "вимкнено" #define MSGTR_OSDAudio "Аудіо: %s" -#define MSGTR_OSDVideo "Відео: %s" #define MSGTR_OSDChannel "Канал: %s" #define MSGTR_OSDSubDelay "Затримка субтитрыв: %d мс" #define MSGTR_OSDSpeed "Швидкість: x %6.2f" @@ -273,9 +253,7 @@ #define MSGTR_OpenedStream "вдало: формат: %d дані: 0x%X - 0x%x\n" #define MSGTR_VCodecFramecopy "відеокодек: копія кадрів (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" #define MSGTR_ACodecFramecopy "аудіокодек: копія кадрів (формат=%x каналів=%d швидкість=%d бітів=%d Б/с=%d приклад-%d)\n" -#define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Вибрано CBR PCM аудіо.\n" #define MSGTR_MP3AudioSelected "Вибрано MP3 аудіо.\n" -#define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не можу виділити пам'ять для %d байтів.\n" #define MSGTR_SettingAudioDelay "Встановлюю аудіо затримку у %5.3fс.\n" #define MSGTR_SettingVideoDelay "Встановлюю відео затримку у %5.3fс.\n" #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Обмежити підвантаження аудіо до 0.4с.\n" @@ -392,7 +370,6 @@ #define MSGTR_ErrorParsingCommandLine "помилка аналізу командного рядка" #define MSGTR_VideoStreamRequired "Вивід відео обов'язковий!\n" #define MSGTR_ForcingInputFPS "Вхідні кадри/сек будуть замінені на %5.3f.\n" -#define MSGTR_RawvideoDoesNotSupportAudio "Вихідний формат файлу RAWVIDEO не підтримує аудіо - вимикаю відео.\n" #define MSGTR_DemuxerDoesntSupportNosound "Цей демультиплексор поки не підтримується -nosound.\n" #define MSGTR_MemAllocFailed "Не можу виділити пам'ять.\n" #define MSGTR_NoMatchingFilter "Не можу знайти потрібний фільтр/формат аудіовиводу!\n" @@ -479,7 +456,6 @@ #define MSGTR_OutdatedCodecsConf "Цей codecs.conf застарий та несумісний із цим релізом MPlayer!" // fifo.c -#define MSGTR_CannotMakePipe "Не можу створити канал!\n" // parser-mecmd.c, parser-mpcmd.c #define MSGTR_NoFileGivenOnCommandLine "'--' означає кінець опцій, але не було вказано назви файлу у команд. рядку.\n" @@ -736,8 +712,6 @@ #define MSGTR_VO_CantCreateFile "Не можу створити файл виводу." #define MSGTR_VO_DirectoryCreateSuccess "Директорія виводу успішно створена." #define MSGTR_VO_ValueOutOfRange "значення за межами доступного діапазону" -#define MSGTR_VO_NoValueSpecified "Не вказано значення." -#define MSGTR_VO_UnknownSuboptions "невідома(і) субопція(ї)" // aspect.c #define MSGTR_LIBVO_ASPECT_NoSuitableNewResFound "[ASPECT] Попередження: Не знайдено потрібного розширення!\n" @@ -874,8 +848,6 @@ // vo_sdl.c #define MSGTR_LIBVO_SDL_CouldntGetAnyAcceptableSDLModeForOutput "[VO_SDL] Не можу вивести прийнятний SDL Mode.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_SetVideoModeFailed "[VO_SDL] set_video_mode: Збій SDL_SetVideoMode: %s.\n" -#define MSGTR_LIBVO_SDL_MappingI420ToIYUV "[VO_SDL] Показую I420 у IYUV.\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormat "[VO_SDL] Формат картинки не підтримується (0x%X).\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_InfoPleaseUseVmOrZoom "[VO_SDL] Інфо - спробуйте -vm чи -zoom щоб перейти до найкращої роздільної здатності.\n" #define MSGTR_LIBVO_SDL_FailedToSetVideoMode "[VO_SDL] Не вдалося встановити відео режим: %s.\n" @@ -980,18 +952,13 @@ #define MSGTR_CdDevNotfound "Компактовід \"%s\" не знайдений!\n" #define MSGTR_ErrTrackSelect "Помилка вибору треку на VCD!" #define MSGTR_ReadSTDIN "Читання з stdin...\n" -#define MSGTR_UnableOpenURL "Не можу відкрити URL: %s\n" -#define MSGTR_ConnToServer "З'єднання з сервером: %s\n" #define MSGTR_FileNotFound "Файл не знайдений: '%s'\n" #define MSGTR_SMBFileNotFound "Помилка відкриття з мережі: '%s'\n" -#define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer не має вкомпільованої підтримки SMB\n" #define MSGTR_CantOpenDVD "Не зміг відкрити DVD: %s (%s)\n" #define MSGTR_DVDnumTitles "Є %d доріжок з титрами на цьому DVD.\n" #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Неприпустимий номер доріжки титрів на DVD: %d\n" -#define MSGTR_DVDnumChapters "Є %d розділів на цій доріжці з DVD титрами.\n" -#define MSGTR_DVDinvalidChapter "Неприпустимий номер DVD розділу: %d\n" #define MSGTR_DVDnumAngles "Є %d кутів на цій доріжці з DVD титрами.\n" #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Неприпустимий номер DVD кута: %d\n" #define MSGTR_DVDnoIFO "Не можу відкрити IFO файл для DVD титрів %d.\n" @@ -1005,7 +972,6 @@ #define MSGTR_MaybeNI "(можливо ви програєте неперемежений потік/файл або невдалий кодек)\n" #define MSGTR_SwitchToNi "\nДетектовано погано перемежений AVI файл - переходжу в -ni режим...\n" #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Знайдений %s формат файлу!\n" -#define MSGTR_DetectedAudiofile "Аудіо файл детектовано.\n" #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Вибачте, формат цього файлу не розпізнаний чи не підтримується ===========\n"\ "===== Якщо це AVI, ASF або MPEG потік, будь ласка зв'яжіться з автором! ======\n" #define MSGTR_MissingVideoStream "Відео потік не знайдений!\n" @@ -1026,7 +992,6 @@ #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Стиснуті заголовки (поки що) не підтримуються!\n" #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Попередження! Знайдено перемінний FOURCC!?\n" #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Попередження! надто багато треків!" -#define MSGTR_DetectedTV "Детектовано ТВ! ;-)\n" #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Неможливо відкрити ogg demuxer.\n" #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Неможливо відкрити аудіо потік: %s\n" #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Неможливо відкрити потік субтитрів: %s\n" @@ -1076,7 +1041,6 @@ #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не можу підібрати загальну схему кольорів, навіть додавши 'scale' :(\n" // vd.c -#define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не встановив sh->disp_w та sh->disp_h, спробую обійти це.\n" #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не можу підібрати підходящу схему кольорів - повтор з -vf scale...\n" #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Відношення сторін %.2f:1 - масштабую аби скоректувати.\n" #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Відношення сторін не вказано - масштабування не використовується.\n"