diff help/help_mp-de.h @ 36670:7d250553d451

Revise GUI help message texts. In particular, revise the English and German translations, but remove some unused definitions from all language files as well, and don't define a symbolic constant by an other one. Additionally, make some necessary code changes.
author ib
date Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000
parents 7fd255e0db1b
children e1e9f2ea17c9
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-de.h	Thu Jan 30 12:05:35 2014 +0000
+++ b/help/help_mp-de.h	Thu Jan 30 13:26:45 2014 +0000
@@ -740,39 +740,35 @@
 #define MSGTR_NoBalance "[Mixer] Keine Regelung für Balance verfügbar.\n"
 
 
-// ====================== GUI-Nachrichten/-Buttons ========================
+// ================================ GUI ================================
 
 // --- labels ---
-#define MSGTR_About "Über..."
-#define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Wähle..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal..."
-#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift..."
-// Beachte: Wenn du MSGTR_PlayList änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_MENU_PlayList passt.
-#define MSGTR_PlayList "Playlist"
+#define MSGTR_FileSelect "Datei auswählen"
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Untertitel auswählen"
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Audiodatei auswählen"
+#define MSGTR_FontSelect "Schrift auswählen"
+#define MSGTR_PlayList "Wiedergabeliste"
 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
 #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer-Konfiguration"
-#define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser"
-#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming..."
-// Beachte: Wenn du MSGTR_Preferences änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_MENU_Preferences passt.
+#define MSGTR_SkinBrowser "Skinbrowser"
+#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming"
 #define MSGTR_Preferences "Einstellungen"
-#define MSGTR_AudioPreferences "Audio-Treiberkonfiguration"
+#define MSGTR_AudioPreferences "Audiotreiber-Konfiguration"
 #define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet."
 #define MSGTR_Title "Titel %d"
 #define MSGTR_NoChapter "Kein Kapitel"
 #define MSGTR_Chapter "Kapitel %d"
 #define MSGTR_NoChannelName "Kein Sendername"
 #define MSGTR_NoFileLoaded "Keine Datei geladen."
-#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 kodierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
+#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 codierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)"
 #define MSGTR_Filter_AllSubtitles "Alle Untertitel"
 #define MSGTR_Filter_AllFiles "Alle Dateien"
 #define MSGTR_Filter_TTF "TrueType-Schriften (*.ttf)"
 #define MSGTR_Filter_Type1 "Typ-1-Schriften (*.pfb)"
 #define MSGTR_Filter_AllFonts "Alle Schriften"
-#define MSGTR_Filter_FontFiles "Schriftbeschreibungen (*.desc)"
+#define MSGTR_Filter_FontFiles "Bitmap-Schriften (*.desc)"
 #define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)"
-#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG-Audio (*.mp2, *.mp3, *.mpga, *.m4a, *.aac, *.f4a)"
+#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG-Audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)"
 #define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska-Audio (*.mka)"
 #define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg-Audio (*.oga, *.ogg, *.spx)"
 #define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV-Audio (*.wav)"
@@ -796,25 +792,24 @@
 #define MSGTR_Filter_Playlists "Wiedergabelisten"
 
 // --- buttons ---
-#define MSGTR_Ok "Ok"
+#define MSGTR_Ok "OK"
 #define MSGTR_Cancel "Abbrechen"
 #define MSGTR_Add "Hinzufügen"
 #define MSGTR_Remove "Entfernen"
 #define MSGTR_Clear "Löschen"
-#define MSGTR_Config "Konfiguration"
-#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguriere Treiber"
+#define MSGTR_Config "Konfigurieren"
+#define MSGTR_ConfigDriver "Treiber konfigurieren"
 #define MSGTR_Browse "Durchsuchen"
 
 // --- error messages ---
-#define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher zum Zeichnen des Puffers.\n"
-#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering."
-#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, es wurde kein GUI-kompatibler Ausgabetreiber gefunden.\n"
-#define MSGTR_NEEDLAVC "Sorry, du versuchst, Nicht-MPEG Dateien ohne erneute Encodierung abzuspielen.\nBitte aktiviere lavc in der DXR3/H+-Konfigurationsbox."
+#define MSGTR_NEMDB "Es ist nicht genug Speicher für das Fenster-Rendering vorhanden.\n"
+#define MSGTR_IDFGCVD "Es wurde kein Treiber für die Videoausgabe gefunden, der die GUI unterstützt.\n"
+#define MSGTR_NEEDLAVC "Nicht-MPEG-Dateien können ohne erneute Encodierung mit einer DXR3/H+ nicht abgespielt werden.\nBitte lavc in der DXR3/H+-Konfiguration aktivieren.\n"
 #define MSGTR_ICONERROR "Icon '%s' (Größe %d) wurde nicht gefunden oder das Format wird nicht unterstützt.\n"
 #define MSGTR_LOCALE_ENCODING "G_FILENAME_ENCODING=@locale oder G_BROKEN_FILENAMES wird nicht unterstützt,\ndie Kodierung muss in G_FILENAME_ENCODING explizit angegeben werden.\n"
 
 // --- skin loader error messages
-#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
+#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Fehler in der Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s"
 #define MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION "Für '%s' wurde kein Abschnitt angegeben.\n"
 #define MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW "Für '%s' wurde kein Fenster angegeben.\n"
 #define MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM "Dieses Element wird in '%s' nicht unterstützt.\n"
@@ -828,36 +823,35 @@
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bpp-zu-32-bpp-Konvertierungsfehler in %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Unbekannte Nachricht '%s'\n"
 #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "Nicht genug Speicher\n"
-#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Zu viele Elemente deklariert.\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften deklariert.\n"
+#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Zu viele Elemente definiert.\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften definiert.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schrift-Beschreibungsdatei nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schrift-Bilddatei nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Schrift '%s' nicht gefunden.\n"
 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Unbekannter Parameter '%s'\n"
 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin '%s' nicht gefunden.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, Skin 'default' wird versucht ...\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, es wird mit Skin 'default' versucht ...\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in der Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
 
 // --- GTK-Menüs
 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei..."
-#define MSGTR_MENU_PlayCD "Spiele CD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL..."
-#define MSGTR_MENU_PlayTV "Spiele TV..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Lade Untertitel..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Entferne Untertitel..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei..."
-#define MSGTR_MENU_Playing "Spiele"
+#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen"
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Datei..."
+#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD"
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD"
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD"
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL..."
+#define MSGTR_MENU_PlayTV "TV"
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Untertitel..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Untertitel schließen"
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Audiospur..."
+#define MSGTR_MENU_Playing "Wiedergabe"
 #define MSGTR_MENU_Play "Abspielen"
 #define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
 #define MSGTR_MENU_Stop "Stop"
-#define MSGTR_MENU_NextStream "Nächster Stream"
-#define MSGTR_MENU_PrevStream "Vorheriger Stream"
-#define MSGTR_MENU_Size "Größe"
+#define MSGTR_MENU_NextStream "Vor"
+#define MSGTR_MENU_PrevStream "Zurück"
 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Halbe Größe"
 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe"
 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe"
@@ -865,120 +859,125 @@
 #define MSGTR_MENU_CD "CD"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne Disc..."
-#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü"
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abspielen"
 #define MSGTR_MENU_Titles "Titel"
 #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
 #define MSGTR_MENU_None "(keine)"
 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel"
 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d"
-#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio-Sprachen"
-#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel-Sprachen"
-#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList
+#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospuren"
+#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel"
+#define MSGTR_MENU_PlayList "Wiedergabeliste"
 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser"
-#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences
+#define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen"
 #define MSGTR_MENU_Exit "Beenden"
-#define MSGTR_MENU_Mute "Stummschaltung"
+#define MSGTR_MENU_Mute "Stumm"
 #define MSGTR_MENU_Original "Original"
 #define MSGTR_MENU_235 "2,35:1"
-#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis"
-#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospur"
+#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Bildformat"
+#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospuren"
 #define MSGTR_MENU_Track "Spur %d"
-#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospur"
+#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospuren"
 #define MSGTR_MENU_Subtitles "Untertitel"
 
 // --- equalizer
-// Beachte: Wenn du MSGTR_EQU_Audio änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_Audio passt.
 #define MSGTR_EQU_Audio "Audio"
-// Beachte: Wenn du MSGTR_EQU_Video änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_Video passt.
 #define MSGTR_EQU_Video "Video"
-#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: "
-#define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit: "
-#define MSGTR_EQU_Hue "Farbton: "
-#define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung: "
-#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne Links"
-#define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne Rechts"
-#define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten Links"
-#define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten Rechts"
+#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast:"
+#define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit:"
+#define MSGTR_EQU_Hue "Farbton:"
+#define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung:"
+#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne links"
+#define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne rechts"
+#define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten links"
+#define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten rechts"
 #define MSGTR_EQU_Center "Mitte"
-#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" // LFE
-#define MSGTR_EQU_All "Alle"
+#define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
+#define MSGTR_EQU_All "Alle Kanäle"
 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
+#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31,25 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62,50 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz"
+#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz"
 
 // --- playlist
-#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pfad"
+#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Verzeichnis"
 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Ausgewählte Dateien"
 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien"
-#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum"
+#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisstruktur"
 
 // --- preferences
-#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio
-#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video
+#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Untertitel"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs"
-// Beachte: Wenn du MSGTR_PREFERENCES_Misc änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc passt.
 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges"
 
 #define MSGTR_PREFERENCES_None "(keine)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Treiber-Standardeinstellung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spiele keinen Ton"
-#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalisiere Ton"
-#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktiviere Software-Mixer"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra Stereo verwenden"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Standardeinstellung"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Ton normalisieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Software-Mixer aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Stereo-Verbreiterung aktivieren"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audioverzögerung"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Doublebuffering verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping aktivieren"
-#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARTES Framedropping aktivieren (gefährlich)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild horizontal spiegeln"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audioverzögerung:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Doppelpufferung aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direktes Rendering aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Weglassen von Einzelbildern aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Intensives Weglassen von Einzelbildern aktivieren (mögliche Bildstörungen)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Auf dem Kopf abspielen"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Pan & Scan:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit"
 #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Automatisches Laden der Untertitel ausschalten"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel in das zeitbasierte SubViewer-Untertitelformat (SRT)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Schalte Untertitelüberlappung ein/aus"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Rendering von SSA/ASS-Untertiteln"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Benutze Ränder"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Oben: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Unten: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Bildfrequenz (fps):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Untertitel automatisch laden"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Jeweiligen Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat (mpsub) umwandeln"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Jeweiligen Untertitel in das SubRip-Untertitelformat (srt) umwandeln"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Überlagerung von Untertiteln zulassen"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Rendering von ssa-/ass-Untertiteln aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Ränder für Untertitel hinzufügen"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Oben:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Unten:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Postprocessing aktivieren:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto-Qualität: "
-#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Nicht-Interleaved AVI Parser verwenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Indextabelle neu erstellen, falls benötigt"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Nachbearbeitung aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Maximale Nutzung freier CPU-Zeit:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_NI "AVI-Parser ohne Interleaving verwenden"
+#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Positionieren in defekten Medien ermöglichen"
 #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodec-Familie:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodec-Familie:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-Anzeige"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Nachbearbeitung"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc
+#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Sonstiges"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Gerät:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer-Kanal:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Bitte bedenke, dass manche Optionen einen Neustart der Wiedergabe erfordern."
+#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Manche Optionen werden erst nach einem Neustart der Wiedergabe wirksam."
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "Keinen"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Verwende LAVC (FFmpeg)"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DefaultEnc "(Standard)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc (MPEG-1-Encodierung in Echtzeit)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(Standard)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Westeuropäisch (ISO-8859-1)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Westeuropäisch, erweitert (ISO-8859-15)"
@@ -1021,65 +1020,61 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional zur Diagonale des Videos"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codierung:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "Skalierung:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Unschärfe:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Weichzeichnung:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Konturstärke:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Größe (Untertitel):"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Größe (OSD):"
-#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ein/aus"
-#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Im Vollbildmodus starten"
-#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Speichere Fensterposition"
-#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Deaktiviere XScreenSaver"
-#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktiviere die Playbar"
-#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Digitaler TV-Empfang"
+#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Fensterpositionen speichern"
+#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver abschalten"
+#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Abspielleiste aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Digitalen TV-Empfang aktivieren"
 #define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "Programm nach der Wiedergabe beenden"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ein/aus"
-#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosyncwert: "
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatische A/V-Synchronisation aktivieren"
+#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Synchronisationswert:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-Gerät:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-Gerät:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS des Videos:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zeige Videofenster, wenn inaktiv"
-#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken \
-"Neuere Versionen von aRts sind mit GTK 1.x nicht kompatibel und bringen \n"\
-"GMPlayer zum Absturz!"
+#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Bildfrequenz (fps):"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Videofenster nach der Wiedergabe ausblenden"
+#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Neuere Versionen von aRts sind zu GTK 1.x nicht kompatibel und bringen GMPlayer zum Absturz!"
 
-#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert.\n"
+#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert:\n"
 #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation:\n"
 #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken:\n"
 #define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen:\n"
 #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins:\n"
 
 // --- messagebox
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler!"
-#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung!"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler"
+#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung"
 
 // cfg.c
 #define MSGTR_UnableToSaveOption "Die Option '%s' kann nicht gespeichert werden.\n"
 
 // interface.c
-#define MSGTR_DeletingSubtitles "Untertitel werden gelöscht.\n"
-#define MSGTR_LoadingSubtitles "Untertitel '%s' werden geladen.\n"
+#define MSGTR_DeletingSubtitles "Untertitel werden entfernt.\n"
+#define MSGTR_LoadingSubtitles "Untertiteldatei '%s' wird geladen.\n"
 #define MSGTR_AddingVideoFilter "Videofilter '%s' wird hinzugefügt.\n"
 
 // mw.c
-#define MSGTR_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein: %s !\n"
+#define MSGTR_NotAFile "%s scheint keine Datei zu sein!\n"
 
 // ws.c
-#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Ferngesteuertes Display, deaktiviere XMITSHM.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshm "Sorry, dein System unterstützt die Shared-Memory-Erweiterung von X nicht.\n"
-#define MSGTR_WS_NoXshape "Sorry, dein System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht.\n"
-#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Sorry, die Farbtiefe ist zu niedrig.\n"
-#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Es sind zu viele Fenster geöffnet.\n"
-#define MSGTR_WS_ShmError "Fehler der Shared-Memory-Erweiterung\n"
-#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Sorry, nicht genügend Speicher zum Schreiben des Buffers.\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS nicht verfügbar?\n"
-#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Konnte DPMS nicht aktivieren.\n"
+#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Fernes Display, X Shared Memory wird deaktiviert.\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshm "X Shared Memory steht nicht zur Verfügung!\n"
+#define MSGTR_WS_NoXshape "Dieses System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht!\n"
+#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Die Farbtiefe des Displays ist zu niedrig!\n"
+#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Es wurden zu viele Fenster erzeugt!\n"
+#define MSGTR_WS_ShmError "Ein X-Shared-Memory-Fehler ist aufgetreten!\n"
+#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Es ist nicht genug Speicher für Grafik-Rendering vorhanden!\n"
 #define MSGTR_WS_XError "Ein X11-Fehler ist aufgetreten!\n"
 
 // wsxdnd.c
-#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein...\n"
-#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nichts zurückgegeben!\n"
+#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein!\n"
+#define MSGTR_WS_DDNothing "Drag & Drop: Es wurde nichts zurückgeliefert!\n"
 
 // Win32 GUI
 #define MSGTR_Close "Schließen"
@@ -1088,20 +1083,20 @@
 #define MSGTR_Load "Laden"
 #define MSGTR_Save "Speichern"
 #define MSGTR_Up "Hoch"
-#define MSGTR_DirectorySelect "Wähle ein Verzeichnis ..."
-#define MSGTR_PlaylistSave "Speichere Wiedergabeliste ..."
-#define MSGTR_PlaylistSelect "Wähle Wiedergabeliste ..."
-#define MSGTR_SelectTitleChapter "Wähle Titel/Kapitel ..."
+#define MSGTR_DirectorySelect "Verzeichnisliste:"
+#define MSGTR_PlaylistSave "Wiedergabeliste speichern"
+#define MSGTR_PlaylistSelect "Wiedergabeliste auswählen"
+#define MSGTR_SelectTitleChapter "Titel/Kapitel wählen..."
 #define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debugging-Konsole"
 #define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online-Hilfe"
-#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Spiele ein Verzeichnis..."
-#define MSGTR_MENU_SeekBack "Springe zurück"
-#define MSGTR_MENU_SeekForw "Springe vor"
-#define MSGTR_MENU_ShowHide "Zeigen/Verbergen"
+#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Verzeichnis..."
+#define MSGTR_MENU_SeekBack "Zurückpositionieren"
+#define MSGTR_MENU_SeekForw "Vorpositionieren"
+#define MSGTR_MENU_ShowHide "Ein-/Ausblenden"
 #define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus"
 #define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Datei hinzufügen..."
 #define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "URL hinzufügen..."
-#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität:"
+#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "hoch"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "niedrig"
 #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"