Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-de.h @ 36670:7d250553d451
Revise GUI help message texts.
In particular, revise the English and German translations,
but remove some unused definitions from all language files
as well, and don't define a symbolic constant by an other one.
Additionally, make some necessary code changes.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000 |
parents | 7fd255e0db1b |
children | e1e9f2ea17c9 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-de.h Thu Jan 30 12:05:35 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-de.h Thu Jan 30 13:26:45 2014 +0000 @@ -740,39 +740,35 @@ #define MSGTR_NoBalance "[Mixer] Keine Regelung für Balance verfügbar.\n" -// ====================== GUI-Nachrichten/-Buttons ======================== +// ================================ GUI ================================ // --- labels --- -#define MSGTR_About "Über..." -#define MSGTR_FileSelect "Wähle Datei..." -#define MSGTR_SubtitleSelect "Wähle Untertitel..." -#define MSGTR_OtherSelect "Wähle..." -#define MSGTR_AudioFileSelect "Wähle externen Audiokanal..." -#define MSGTR_FontSelect "Wähle Schrift..." -// Beachte: Wenn du MSGTR_PlayList änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_MENU_PlayList passt. -#define MSGTR_PlayList "Playlist" +#define MSGTR_FileSelect "Datei auswählen" +#define MSGTR_SubtitleSelect "Untertitel auswählen" +#define MSGTR_AudioFileSelect "Audiodatei auswählen" +#define MSGTR_FontSelect "Schrift auswählen" +#define MSGTR_PlayList "Wiedergabeliste" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer-Konfiguration" -#define MSGTR_SkinBrowser "Skin-Browser" -#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming..." -// Beachte: Wenn du MSGTR_Preferences änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_MENU_Preferences passt. +#define MSGTR_SkinBrowser "Skinbrowser" +#define MSGTR_Network "Netzwerk-Streaming" #define MSGTR_Preferences "Einstellungen" -#define MSGTR_AudioPreferences "Audio-Treiberkonfiguration" +#define MSGTR_AudioPreferences "Audiotreiber-Konfiguration" #define MSGTR_NoMediaOpened "Keine Medien geöffnet." #define MSGTR_Title "Titel %d" #define MSGTR_NoChapter "Kein Kapitel" #define MSGTR_Chapter "Kapitel %d" #define MSGTR_NoChannelName "Kein Sendername" #define MSGTR_NoFileLoaded "Keine Datei geladen." -#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 kodierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)" +#define MSGTR_Filter_UTF8Subtitles "UTF-8 codierte Untertitel (*.utf, *.utf-8, *.utf8)" #define MSGTR_Filter_AllSubtitles "Alle Untertitel" #define MSGTR_Filter_AllFiles "Alle Dateien" #define MSGTR_Filter_TTF "TrueType-Schriften (*.ttf)" #define MSGTR_Filter_Type1 "Typ-1-Schriften (*.pfb)" #define MSGTR_Filter_AllFonts "Alle Schriften" -#define MSGTR_Filter_FontFiles "Schriftbeschreibungen (*.desc)" +#define MSGTR_Filter_FontFiles "Bitmap-Schriften (*.desc)" #define MSGTR_Filter_DDRawAudio "Dolby Digital / PCM (*.ac3, *.pcm)" -#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG-Audio (*.mp2, *.mp3, *.mpga, *.m4a, *.aac, *.f4a)" +#define MSGTR_Filter_MPEGAudio "MPEG-Audio (*.aac, *.f4a, *.m4a, *.mp2, *.mp3, *.mpga)" #define MSGTR_Filter_MatroskaAudio "Matroska-Audio (*.mka)" #define MSGTR_Filter_OGGAudio "Ogg-Audio (*.oga, *.ogg, *.spx)" #define MSGTR_Filter_WAVAudio "WAV-Audio (*.wav)" @@ -796,25 +792,24 @@ #define MSGTR_Filter_Playlists "Wiedergabelisten" // --- buttons --- -#define MSGTR_Ok "Ok" +#define MSGTR_Ok "OK" #define MSGTR_Cancel "Abbrechen" #define MSGTR_Add "Hinzufügen" #define MSGTR_Remove "Entfernen" #define MSGTR_Clear "Löschen" -#define MSGTR_Config "Konfiguration" -#define MSGTR_ConfigDriver "Konfiguriere Treiber" +#define MSGTR_Config "Konfigurieren" +#define MSGTR_ConfigDriver "Treiber konfigurieren" #define MSGTR_Browse "Durchsuchen" // --- error messages --- -#define MSGTR_NEMDB "Sorry, nicht genug Speicher zum Zeichnen des Puffers.\n" -#define MSGTR_NEMFMR "Sorry, nicht genug Speicher für Menü-Rendering." -#define MSGTR_IDFGCVD "Sorry, es wurde kein GUI-kompatibler Ausgabetreiber gefunden.\n" -#define MSGTR_NEEDLAVC "Sorry, du versuchst, Nicht-MPEG Dateien ohne erneute Encodierung abzuspielen.\nBitte aktiviere lavc in der DXR3/H+-Konfigurationsbox." +#define MSGTR_NEMDB "Es ist nicht genug Speicher für das Fenster-Rendering vorhanden.\n" +#define MSGTR_IDFGCVD "Es wurde kein Treiber für die Videoausgabe gefunden, der die GUI unterstützt.\n" +#define MSGTR_NEEDLAVC "Nicht-MPEG-Dateien können ohne erneute Encodierung mit einer DXR3/H+ nicht abgespielt werden.\nBitte lavc in der DXR3/H+-Konfiguration aktivieren.\n" #define MSGTR_ICONERROR "Icon '%s' (Größe %d) wurde nicht gefunden oder das Format wird nicht unterstützt.\n" #define MSGTR_LOCALE_ENCODING "G_FILENAME_ENCODING=@locale oder G_BROKEN_FILENAMES wird nicht unterstützt,\ndie Kodierung muss in G_FILENAME_ENCODING explizit angegeben werden.\n" // --- skin loader error messages -#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Fehler in Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" +#define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "Fehler in der Skin-Konfigurationsdatei in Zeile %d: %s" #define MSGTR_SKIN_ERROR_SECTION "Für '%s' wurde kein Abschnitt angegeben.\n" #define MSGTR_SKIN_ERROR_WINDOW "Für '%s' wurde kein Fenster angegeben.\n" #define MSGTR_SKIN_ERROR_ITEM "Dieses Element wird in '%s' nicht unterstützt.\n" @@ -828,36 +823,35 @@ #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConversionError "24-bpp-zu-32-bpp-Konvertierungsfehler in %s\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownMessage "Unbekannte Nachricht '%s'\n" #define MSGTR_SKIN_NotEnoughMemory "Nicht genug Speicher\n" -#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Zu viele Elemente deklariert.\n" -#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften deklariert.\n" +#define MSGTR_SKIN_TooManyItemsDeclared "Zu viele Elemente definiert.\n" +#define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "Zu viele Schriften definiert.\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "Schrift-Beschreibungsdatei nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "Schrift-Bilddatei nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFont "Schrift '%s' nicht gefunden.\n" #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "Unbekannter Parameter '%s'\n" #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin '%s' nicht gefunden.\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, Skin 'default' wird versucht ...\n" -#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "Ausgewähltes Skin '%s' nicht gefunden, es wird mit Skin 'default' versucht ...\n" +#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "Verarbeitungsfehler in der Konfigurationsdatei des Skins '%s'\n" #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:" // --- GTK-Menüs #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Über MPlayer" -#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen..." -#define MSGTR_MENU_PlayFile "Spiele Datei..." -#define MSGTR_MENU_PlayCD "Spiele CD..." -#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spiele VCD..." -#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spiele DVD..." -#define MSGTR_MENU_PlayURL "Spiele URL..." -#define MSGTR_MENU_PlayTV "Spiele TV..." -#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Lade Untertitel..." -#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Entferne Untertitel..." -#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Lade externe Audiodatei..." -#define MSGTR_MENU_Playing "Spiele" +#define MSGTR_MENU_Open "Öffnen" +#define MSGTR_MENU_PlayFile "Datei..." +#define MSGTR_MENU_PlayCD "CD" +#define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD" +#define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD" +#define MSGTR_MENU_PlayURL "URL..." +#define MSGTR_MENU_PlayTV "TV" +#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Untertitel..." +#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Untertitel schließen" +#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Audiospur..." +#define MSGTR_MENU_Playing "Wiedergabe" #define MSGTR_MENU_Play "Abspielen" #define MSGTR_MENU_Pause "Pause" #define MSGTR_MENU_Stop "Stop" -#define MSGTR_MENU_NextStream "Nächster Stream" -#define MSGTR_MENU_PrevStream "Vorheriger Stream" -#define MSGTR_MENU_Size "Größe" +#define MSGTR_MENU_NextStream "Vor" +#define MSGTR_MENU_PrevStream "Zurück" #define MSGTR_MENU_HalfSize "Halbe Größe" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normale Größe" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Doppelte Größe" @@ -865,120 +859,125 @@ #define MSGTR_MENU_CD "CD" #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" -#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Öffne Disc..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Zeige DVD Menü" +#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abspielen" #define MSGTR_MENU_Titles "Titel" #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d" #define MSGTR_MENU_None "(keine)" #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapitel" #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapitel %2d" -#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audio-Sprachen" -#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel-Sprachen" -#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList +#define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Audiospuren" +#define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Untertitel" +#define MSGTR_MENU_PlayList "Wiedergabeliste" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skinbrowser" -#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences +#define MSGTR_MENU_Preferences "Einstellungen" #define MSGTR_MENU_Exit "Beenden" -#define MSGTR_MENU_Mute "Stummschaltung" +#define MSGTR_MENU_Mute "Stumm" #define MSGTR_MENU_Original "Original" #define MSGTR_MENU_235 "2,35:1" -#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Seitenverhältnis" -#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospur" +#define MSGTR_MENU_AspectRatio "Bildformat" +#define MSGTR_MENU_AudioTrack "Audiospuren" #define MSGTR_MENU_Track "Spur %d" -#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospur" +#define MSGTR_MENU_VideoTrack "Videospuren" #define MSGTR_MENU_Subtitles "Untertitel" // --- equalizer -// Beachte: Wenn du MSGTR_EQU_Audio änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_Audio passt. #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" -// Beachte: Wenn du MSGTR_EQU_Video änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_Video passt. #define MSGTR_EQU_Video "Video" -#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast: " -#define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit: " -#define MSGTR_EQU_Hue "Farbton: " -#define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung: " -#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne Links" -#define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne Rechts" -#define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten Links" -#define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten Rechts" +#define MSGTR_EQU_Contrast "Kontrast:" +#define MSGTR_EQU_Brightness "Helligkeit:" +#define MSGTR_EQU_Hue "Farbton:" +#define MSGTR_EQU_Saturation "Sättigung:" +#define MSGTR_EQU_Front_Left "Vorne links" +#define MSGTR_EQU_Front_Right "Vorne rechts" +#define MSGTR_EQU_Back_Left "Hinten links" +#define MSGTR_EQU_Back_Right "Hinten rechts" #define MSGTR_EQU_Center "Mitte" -#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" // LFE -#define MSGTR_EQU_All "Alle" +#define MSGTR_EQU_Bass "Bass" +#define MSGTR_EQU_All "Alle Kanäle" #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:" #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:" #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:" #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:" #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:" #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:" +#define MSGTR_EQU_Frequency0 "31,25 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency1 "62,50 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency2 "125 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency3 "250 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency4 "500 Hz" +#define MSGTR_EQU_Frequency5 "1 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency6 "2 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency7 "4 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency8 "8 kHz" +#define MSGTR_EQU_Frequency9 "16 kHz" // --- playlist -#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Pfad" +#define MSGTR_PLAYLIST_Path "Verzeichnis" #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Ausgewählte Dateien" #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Dateien" -#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisbaum" +#define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Verzeichnisstruktur" // --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio -#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "OSD / Untertitel" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Demuxer / Codecs" -// Beachte: Wenn du MSGTR_PREFERENCES_Misc änderst, überprüfe bitte, ob der Eintrag noch zu MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc passt. #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Sonstiges" #define MSGTR_PREFERENCES_None "(keine)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Treiber-Standardeinstellung" -#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Spiele keinen Ton" -#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalisiere Ton" -#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Aktiviere Software-Mixer" -#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Extra Stereo verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Standardeinstellung" +#define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Verfügbare Treiber" +#define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Ton normalisieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Equalizer aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Software-Mixer aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Stereo-Verbreiterung aktivieren" #define MSGTR_PREFERENCES_Coefficient "Koeffizient:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audioverzögerung" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Doublebuffering verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direct-Rendering verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Frame-Dropping aktivieren" -#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "HARTES Framedropping aktivieren (gefährlich)" -#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Bild horizontal spiegeln" -#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " +#define MSGTR_PREFERENCES_AudioDelay "Audioverzögerung:" +#define MSGTR_PREFERENCES_DoubleBuffer "Doppelpufferung aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_DirectRender "Direktes Rendering aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_FrameDrop "Weglassen von Einzelbildern aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_HFrameDrop "Intensives Weglassen von Einzelbildern aktivieren (mögliche Bildstörungen)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Auf dem Kopf abspielen" +#define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Pan & Scan:" #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL0 "Nur Untertitel" #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL1 "Lautstärke und Fortschritt" #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL2 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit" #define MSGTR_PREFERENCES_OSD_LEVEL3 "Lautstärke, Fortschritt, absolute und prozentuale Laufzeit plus Gesamtlaufzeit" #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Untertitel:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Automatisches Laden der Untertitel ausschalten" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konvertiere Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konvertiere Untertitel in das zeitbasierte SubViewer-Untertitelformat (SRT)" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Schalte Untertitelüberlappung ein/aus" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Rendering von SSA/ASS-Untertiteln" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Benutze Ränder" -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Oben: " -#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Unten: " +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Verzögerung:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "Bildfrequenz (fps):" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Untertitel automatisch laden" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Jeweiligen Untertitel in das MPlayer-Untertitelformat (mpsub) umwandeln" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Jeweiligen Untertitel in das SubRip-Untertitelformat (srt) umwandeln" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Überlagerung von Untertiteln zulassen" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_USE_ASS "Rendering von ssa-/ass-Untertiteln aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_USE_MARGINS "Ränder für Untertitel hinzufügen" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_TOP_MARGIN "Oben:" +#define MSGTR_PREFERENCES_SUB_ASS_BOTTOM_MARGIN "Unten:" #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Schrift:" -#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Postprocessing aktivieren:" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto-Qualität: " -#define MSGTR_PREFERENCES_NI "Nicht-Interleaved AVI Parser verwenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Indextabelle neu erstellen, falls benötigt" +#define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Nachbearbeitung aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Maximale Nutzung freier CPU-Zeit:" +#define MSGTR_PREFERENCES_NI "AVI-Parser ohne Interleaving verwenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Positionieren in defekten Medien ermöglichen" #define MSGTR_PREFERENCES_VideoCodecFamily "Videocodec-Familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_AudioCodecFamily "Audiocodec-Familie:" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD-Anzeige" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "Untertitel" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Schrift" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Nachbearbeitung" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Demuxer "Demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Codecs "Codecs" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Sonstiges" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Gerät:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer-Kanal:" -#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Bitte bedenke, dass manche Optionen einen Neustart der Wiedergabe erfordern." +#define MSGTR_PREFERENCES_Message "Manche Optionen werden erst nach einem Neustart der Wiedergabe wirksam." #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Videoencoder:" #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_NoEnc "Keinen" -#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Verwende LAVC (FFmpeg)" -#define MSGTR_PREFERENCES_DefaultEnc "(Standard)" +#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "lavc (MPEG-1-Encodierung in Echtzeit)" +#define MSGTR_PREFERENCES_Default "(Standard)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Westeuropäisch (ISO-8859-1)" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding3 "Westeuropäisch, erweitert (ISO-8859-15)" @@ -1021,65 +1020,61 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "Proportional zur Diagonale des Videos" #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "Codierung:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontAutoScaleMode "Skalierung:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Unschärfe:" +#define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "Weichzeichnung:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "Konturstärke:" #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Größe (Untertitel):" #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Größe (OSD):" -#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache ein/aus" -#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße: " +#define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cachegröße:" #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Im Vollbildmodus starten" -#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Speichere Fensterposition" -#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Deaktiviere XScreenSaver" -#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Aktiviere die Playbar" -#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Digitaler TV-Empfang" +#define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Fensterpositionen speichern" +#define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "XScreenSaver abschalten" +#define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Abspielleiste aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_TV_Digital "Digitalen TV-Empfang aktivieren" #define MSGTR_PREFERENCES_NoIdle "Programm nach der Wiedergabe beenden" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSync ein/aus" -#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosyncwert: " +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "Automatische A/V-Synchronisation aktivieren" +#define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Synchronisationswert:" #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM-Gerät:" #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD-Gerät:" -#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "FPS des Videos:" -#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Zeige Videofenster, wenn inaktiv" -#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken \ -"Neuere Versionen von aRts sind mit GTK 1.x nicht kompatibel und bringen \n"\ -"GMPlayer zum Absturz!" +#define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Bildfrequenz (fps):" +#define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Videofenster nach der Wiedergabe ausblenden" +#define MSGTR_PREFERENCES_ArtsBroken "Neuere Versionen von aRts sind zu GTK 1.x nicht kompatibel und bringen GMPlayer zum Absturz!" -#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert.\n" +#define MSGTR_ABOUT_UHU "Die GUI-Entwicklung wurde von UHU-Linux gesponsert:\n" #define MSGTR_ABOUT_Contributors "Mitwirkende am Programm und der Dokumentation:\n" #define MSGTR_ABOUT_Codecs_libs_contributions "Codecs und externe Bibliotheken:\n" #define MSGTR_ABOUT_Translations "Übersetzungen:\n" #define MSGTR_ABOUT_Skins "Skins:\n" // --- messagebox -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler!" -#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung!" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Fataler Fehler" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Fehler" +#define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Warnung" // cfg.c #define MSGTR_UnableToSaveOption "Die Option '%s' kann nicht gespeichert werden.\n" // interface.c -#define MSGTR_DeletingSubtitles "Untertitel werden gelöscht.\n" -#define MSGTR_LoadingSubtitles "Untertitel '%s' werden geladen.\n" +#define MSGTR_DeletingSubtitles "Untertitel werden entfernt.\n" +#define MSGTR_LoadingSubtitles "Untertiteldatei '%s' wird geladen.\n" #define MSGTR_AddingVideoFilter "Videofilter '%s' wird hinzugefügt.\n" // mw.c -#define MSGTR_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein: %s !\n" +#define MSGTR_NotAFile "%s scheint keine Datei zu sein!\n" // ws.c -#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Ferngesteuertes Display, deaktiviere XMITSHM.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshm "Sorry, dein System unterstützt die Shared-Memory-Erweiterung von X nicht.\n" -#define MSGTR_WS_NoXshape "Sorry, dein System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht.\n" -#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Sorry, die Farbtiefe ist zu niedrig.\n" -#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Es sind zu viele Fenster geöffnet.\n" -#define MSGTR_WS_ShmError "Fehler der Shared-Memory-Erweiterung\n" -#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Sorry, nicht genügend Speicher zum Schreiben des Buffers.\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS nicht verfügbar?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Konnte DPMS nicht aktivieren.\n" +#define MSGTR_WS_RemoteDisplay "Fernes Display, X Shared Memory wird deaktiviert.\n" +#define MSGTR_WS_NoXshm "X Shared Memory steht nicht zur Verfügung!\n" +#define MSGTR_WS_NoXshape "Dieses System unterstützt die XShape-Erweiterung nicht!\n" +#define MSGTR_WS_ColorDepthTooLow "Die Farbtiefe des Displays ist zu niedrig!\n" +#define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Es wurden zu viele Fenster erzeugt!\n" +#define MSGTR_WS_ShmError "Ein X-Shared-Memory-Fehler ist aufgetreten!\n" +#define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Es ist nicht genug Speicher für Grafik-Rendering vorhanden!\n" #define MSGTR_WS_XError "Ein X11-Fehler ist aufgetreten!\n" // wsxdnd.c -#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein...\n" -#define MSGTR_WS_DDNothing "D&D: Nichts zurückgegeben!\n" +#define MSGTR_WS_NotAFile "Dies scheint keine Datei zu sein!\n" +#define MSGTR_WS_DDNothing "Drag & Drop: Es wurde nichts zurückgeliefert!\n" // Win32 GUI #define MSGTR_Close "Schließen" @@ -1088,20 +1083,20 @@ #define MSGTR_Load "Laden" #define MSGTR_Save "Speichern" #define MSGTR_Up "Hoch" -#define MSGTR_DirectorySelect "Wähle ein Verzeichnis ..." -#define MSGTR_PlaylistSave "Speichere Wiedergabeliste ..." -#define MSGTR_PlaylistSelect "Wähle Wiedergabeliste ..." -#define MSGTR_SelectTitleChapter "Wähle Titel/Kapitel ..." +#define MSGTR_DirectorySelect "Verzeichnisliste:" +#define MSGTR_PlaylistSave "Wiedergabeliste speichern" +#define MSGTR_PlaylistSelect "Wiedergabeliste auswählen" +#define MSGTR_SelectTitleChapter "Titel/Kapitel wählen..." #define MSGTR_MENU_DebugConsole "Debugging-Konsole" #define MSGTR_MENU_OnlineHelp "Online-Hilfe" -#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Spiele ein Verzeichnis..." -#define MSGTR_MENU_SeekBack "Springe zurück" -#define MSGTR_MENU_SeekForw "Springe vor" -#define MSGTR_MENU_ShowHide "Zeigen/Verbergen" +#define MSGTR_MENU_PlayDirectory "Verzeichnis..." +#define MSGTR_MENU_SeekBack "Zurückpositionieren" +#define MSGTR_MENU_SeekForw "Vorpositionieren" +#define MSGTR_MENU_ShowHide "Ein-/Ausblenden" #define MSGTR_MENU_SubtitlesOnOff "Untertitel-Anzeige ein/aus" #define MSGTR_PLAYLIST_AddFile "Datei hinzufügen..." #define MSGTR_PLAYLIST_AddURL "URL hinzufügen..." -#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität:" +#define MSGTR_PREFERENCES_Priority "Priorität" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityHigh "hoch" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityLow "niedrig" #define MSGTR_PREFERENCES_PriorityNormal "normal"