Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-hu.h @ 36670:7d250553d451
Revise GUI help message texts.
In particular, revise the English and German translations,
but remove some unused definitions from all language files
as well, and don't define a symbolic constant by an other one.
Additionally, make some necessary code changes.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000 |
parents | 595879066f26 |
children | e1e9f2ea17c9 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-hu.h Thu Jan 30 12:05:35 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-hu.h Thu Jan 30 13:26:45 2014 +0000 @@ -520,22 +520,18 @@ #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "FIGYELMEZTETÉS: DLL codec-ek használatának kísérlete, de a\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH környezeti változó nincs beállítva. Így ez összeomlást okoz.\n" -// ====================== GUI messages/buttons ======================== +// ================================ GUI ================================ // --- labels --- -#define MSGTR_About "Az MPlayerről" #define MSGTR_FileSelect "Fájl kiválasztása..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiválasztása..." -#define MSGTR_OtherSelect "Fájl kiválasztása..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Külső audio csatorna választása..." #define MSGTR_FontSelect "Betűtípus kiválasztása..." -// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_PlayList-et, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_MENU_PlayList-nek is! #define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista" #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Equalizer beállítása" #define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngésző" #define MSGTR_Network "Hálózati stream-elés..." -// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_Preferences-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_MENU_Preferences-nek is! #define MSGTR_Preferences "Beállítások" #define MSGTR_AudioPreferences "Audio vezérlő beállítása" #define MSGTR_NoMediaOpened "nincs megnyitva semmi" @@ -555,7 +551,6 @@ // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a rajzoló bufferhez." -#define MSGTR_NEMFMR "Nincs elég memória a menü rendereléséhez." #define MSGTR_IDFGCVD "Nem találtam GUI-kompatibilis videó meghajtót." #define MSGTR_NEEDLAVC "Nem MPEG fájl lejátszása nem lehetséges a DXR3/H+ hardverrel újrakódolás nélkül.\nKapcsold be a lavc opciót a DXR3/H+ konfigurációs panelen." @@ -594,7 +589,6 @@ #define MSGTR_MENU_Stop "Állj" #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Előző fájl" -#define MSGTR_MENU_Size "Méret" #define MSGTR_MENU_HalfSize "Fél méret" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret" @@ -602,7 +596,6 @@ #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez megnyitása..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menű" #define MSGTR_MENU_Titles "Sávok" #define MSGTR_MENU_Title "%2d. sáv" #define MSGTR_MENU_None "(nincs)" @@ -610,9 +603,9 @@ #define MSGTR_MENU_Chapter "%2d. fejezet" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei" -#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList +#define MSGTR_MENU_PlayList "Lejátszási lista" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngésző" -#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences +#define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások" #define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés" #define MSGTR_MENU_Mute "Néma" #define MSGTR_MENU_Original "Eredeti" @@ -623,9 +616,7 @@ #define MSGTR_MENU_Subtitles "Feliratok" // --- equalizer -// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_EQU_Audio-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_Audio-nak is! #define MSGTR_EQU_Audio "Audió" -// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_EQU_Video-t, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_Video-nak is! #define MSGTR_EQU_Video "Videó" #define MSGTR_EQU_Contrast "Kontraszt: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Fényerő: " @@ -652,16 +643,14 @@ #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Könyvtár lista" // --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio -#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audió" +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Videó" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Feliratok & OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Kodekek és demuxerek" -// Megjegyzés: Ha megváltoztatod az MSGTR_PREFERENCES_Misc-et, nézd meg, hogy megfelel-e az MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc-nek is! #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Egyéb" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Egyik sem" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "alapértelmezett vezérlő" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driverek:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Hang nélkül" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Hang normalizálása" #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Audio equalizer" #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Szoftveres keverés" @@ -698,7 +687,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Betű" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Képjavítás" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Gyorsítótár" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Egyéb" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Eszköz:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Mixer csatorna:" @@ -783,8 +772,6 @@ #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Túl sok nyitott ablak van.\n" #define MSGTR_WS_ShmError "osztott memória kiterjesztés hibája\n" #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Bocs, nincs elég memória a rajz buffernek.\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "A DPMS nem elérhető?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "A DPMS nem engedélyezhető.\n" // wsxdnd.c #define MSGTR_WS_NotAFile "Úgy tűnik, hogy ez nem fájl...\n" @@ -1878,7 +1865,6 @@ // stream_bluray.c #define MSGTR_BlurayNoDevice "Nem lett megadva Blu-ray eszköz/hely ...\n" #define MSGTR_BlurayNoTitles "Itt nem található Blu-ray-kompatibilis sáv.\n" -#define MSGTR_BlurayOK "Blu-ray sikeresen megnyitva.\n" // stream_radio.c #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rádió csatornák neve megtalálva.\n"