Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-it.h @ 36670:7d250553d451
Revise GUI help message texts.
In particular, revise the English and German translations,
but remove some unused definitions from all language files
as well, and don't define a symbolic constant by an other one.
Additionally, make some necessary code changes.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000 |
parents | 595879066f26 |
children | e1e9f2ea17c9 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-it.h Thu Jan 30 12:05:35 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-it.h Thu Jan 30 13:26:45 2014 +0000 @@ -520,13 +520,11 @@ #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ATTENZIONE: Tentativo di utilizzare codec DLL, senza la variabile d'ambiente\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH impostata. Ciò porterà probabilmente a un crash.\n" -// ====================== GUI messages/buttons ======================== +// ================================ GUI ================================ // --- labels --- -#define MSGTR_About "Informazioni su" #define MSGTR_FileSelect "Seleziona il file..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Seleziona il sottotitolo..." -#define MSGTR_OtherSelect "Seleziona..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Seleziona canale audio esterno..." #define MSGTR_FontSelect "Seleziona il carattere..." #define MSGTR_PlayList "PlayList" @@ -553,7 +551,6 @@ // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Mi dispiace, non c'è abbastanza memoria per tracciare il buffer." -#define MSGTR_NEMFMR "Mi dispiace, non c'è abbastanza memoria per visualizzare il menu." #define MSGTR_IDFGCVD "Mi dispiace, non ho trovato un driver di output video compatibile con la GUI." #define MSGTR_NEEDLAVC "Mi dispiace, non puoi riprodurre file non-MPEG con il tuo dispositivo DXR3/H+\nsenza ricodificarli.\nAbilita lavc nella finestra di configurazione DXR3/H+." @@ -592,7 +589,6 @@ #define MSGTR_MENU_Stop "Interrompi" #define MSGTR_MENU_NextStream "Flusso successivo" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Flusso precedente" -#define MSGTR_MENU_Size "Dimensione" #define MSGTR_MENU_HalfSize "Dimensione dimezzata" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Dimensione normale" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dimensione doppia" @@ -600,7 +596,6 @@ #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Disco in riproduzione..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostra il menu del DVD" #define MSGTR_MENU_Titles "Titoli" #define MSGTR_MENU_Title "Titolo %2d" #define MSGTR_MENU_None "(niente)" @@ -608,9 +603,9 @@ #define MSGTR_MENU_Chapter "Capitolo %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lingua dell'audio" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Lingua dei sottotitoli" -#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList +#define MSGTR_MENU_PlayList "PlayList" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Ricerca skin" -#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences +#define MSGTR_MENU_Preferences "Preferenze" #define MSGTR_MENU_Exit "Uscita" #define MSGTR_MENU_Mute "Muto" #define MSGTR_MENU_Original "Originale" @@ -621,9 +616,7 @@ #define MSGTR_MENU_Subtitles "Sottotitoli" // --- equalizer -// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio #define MSGTR_EQU_Audio "Audio" -// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video #define MSGTR_EQU_Video "Video" #define MSGTR_EQU_Contrast "Contrasto: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Luminosità: " @@ -650,15 +643,14 @@ #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "albero delle directory" // --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio -#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Audio" +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Sottotitoli & OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codec e demuxer" #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Varie" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Nessuno" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "Driver predefinito" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Driver disponibili:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Non riprodurre l'audio" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Normalizza l'audio" #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Abilita l'equalizzatore" #define MSGTR_PREFERENCES_SoftwareMixer "Abilita Mixer Software" @@ -695,7 +687,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Carattere" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Varie" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Dispositivo:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Mixer:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Canale mixer:" @@ -780,8 +772,6 @@ #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Ci sono troppe finestre aperte.\n" #define MSGTR_WS_ShmError "errore estensione 'shared memory'\n" #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Spiacente, non abbastanza memoria per il tracciare il buffer.\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS non disponibile?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Non posso abilitare DPMS.\n" // wsxdnd.c #define MSGTR_WS_NotAFile "Questo non sembra essere un file...\n" @@ -1874,7 +1864,6 @@ // stream_bluray.c #define MSGTR_BlurayNoDevice "Non è stato specificato alcun dispositivo/posizione Blu-ray...\n" #define MSGTR_BlurayNoTitles "Non è stato trovato alcun titolo compatibile Blu-ray.\n" -#define MSGTR_BlurayOK "Blu-ray aperto con successo.\n" // stream_radio.c #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Rilevati i nomi dei canali radio.\n"