Mercurial > mplayer.hg
diff help/help_mp-uk.h @ 36670:7d250553d451
Revise GUI help message texts.
In particular, revise the English and German translations,
but remove some unused definitions from all language files
as well, and don't define a symbolic constant by an other one.
Additionally, make some necessary code changes.
author | ib |
---|---|
date | Thu, 30 Jan 2014 13:26:45 +0000 |
parents | 595879066f26 |
children | e1e9f2ea17c9 |
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-uk.h Thu Jan 30 12:05:35 2014 +0000 +++ b/help/help_mp-uk.h Thu Jan 30 13:26:45 2014 +0000 @@ -503,22 +503,18 @@ #define MSGTR_LOADER_DYLD_Warning "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Намагаюсь використати DLL кодеки але змінна середовища\n DYLD_BIND_AT_LAUNCH не встановлена. Це здається поламка.\n" -// ====================== GUI messages/buttons ======================== +// ================================ GUI ================================ // --- labels --- -#define MSGTR_About "Про" #define MSGTR_FileSelect "Вибрати файл..." #define MSGTR_SubtitleSelect "Вибрати субтитри..." -#define MSGTR_OtherSelect "Вибрати..." #define MSGTR_AudioFileSelect "Вибрати іншу аудіо доріжку..." #define MSGTR_FontSelect "Вибрати шрифт..." -// Note: If you change MSGTR_PlayList please see if it still fits MSGTR_MENU_PlayList #define MSGTR_PlayList "Список програвання" #define MSGTR_Equalizer "Аквалайзер" #define MSGTR_ConfigureEqualizer "Налаштувати Аквалайзер" #define MSGTR_SkinBrowser "Переглядач скінів" #define MSGTR_Network "Передача потоку..." -// Note: If you change MSGTR_Preferences please see if it still fits MSGTR_MENU_Preferences #define MSGTR_Preferences "Шалаштування" #define MSGTR_AudioPreferences "Налаштування аудіо драйверу" #define MSGTR_NoMediaOpened "Носій не відкритий." @@ -538,7 +534,6 @@ // --- error messages --- #define MSGTR_NEMDB "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисовки буферу." -#define MSGTR_NEMFMR "Вибачте, не достатньо пам'яті для рендерення меню." #define MSGTR_IDFGCVD "Вибачте, не знаходжу відео драйвер для підтримки GUI." #define MSGTR_NEEDLAVC "Вибачте, ви не можете програвати не MPEG файли з вашим DXR3/H+ пристроєм без перекодування.\nВключіть lavc у нашалтунки DXR3/H+." @@ -577,7 +572,6 @@ #define MSGTR_MENU_Stop "Зупинити" #define MSGTR_MENU_NextStream "Наступний потік" #define MSGTR_MENU_PrevStream "Попередній потік" -#define MSGTR_MENU_Size "Розмір" #define MSGTR_MENU_HalfSize "Half size" #define MSGTR_MENU_NormalSize "Нормальний розмір" #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Подвійний розмір" @@ -585,7 +579,6 @@ #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Грати диск..." -#define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Показати DVD меню" #define MSGTR_MENU_Titles "Титри" #define MSGTR_MENU_Title "Титр %2d" #define MSGTR_MENU_None "(нема)" @@ -593,9 +586,9 @@ #define MSGTR_MENU_Chapter "Розділ %2d" #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Аудіо мови" #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Мови субтитрів" -#define MSGTR_MENU_PlayList MSGTR_PlayList +#define MSGTR_MENU_PlayList "Список програвання" #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Переглядач жупанів" -#define MSGTR_MENU_Preferences MSGTR_Preferences +#define MSGTR_MENU_Preferences "Шалаштування" #define MSGTR_MENU_Exit "Вихід" #define MSGTR_MENU_Mute "Тиша" #define MSGTR_MENU_Original "Вихідний" @@ -606,9 +599,7 @@ #define MSGTR_MENU_Subtitles "Субтитри" // --- equalizer -// Note: If you change MSGTR_EQU_Audio please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Audio #define MSGTR_EQU_Audio "Аудіо" -// Note: If you change MSGTR_EQU_Video please see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_Video #define MSGTR_EQU_Video "Відео" #define MSGTR_EQU_Contrast "Контраст: " #define MSGTR_EQU_Brightness "Яскравість: " @@ -635,16 +626,14 @@ #define MSGTR_PLAYLIST_DirectoryTree "Дерево каталогу" // --- preferences -#define MSGTR_PREFERENCES_Audio MSGTR_EQU_Audio -#define MSGTR_PREFERENCES_Video MSGTR_EQU_Video +#define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Аудіо" +#define MSGTR_PREFERENCES_Video "Відео" #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "Субтитри й OSD" #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Кодеки й demuxer" -// Note: If you change MSGTR_PREFERENCES_Misc see if it still fits MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Різне" #define MSGTR_PREFERENCES_None "Немає" #define MSGTR_PREFERENCES_DriverDefault "звичайний драйвер" #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Доступні драйвери:" -#define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Не грати звук" #define MSGTR_PREFERENCES_NormalizeSound "Нормалізувати звук" #define MSGTR_PREFERENCES_EnableEqualizer "Дозволити еквалайзер" #define MSGTR_PREFERENCES_ExtraStereo "Дозволити додаткове стерео" @@ -680,7 +669,7 @@ #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "Шрифт" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "Postprocessing" #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Кеш" -#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc MSGTR_PREFERENCES_Misc +#define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Різне" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Device "Пристрій:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_Mixer "Мікшер:" #define MSGTR_PREFERENCES_Audio_MixerChannel "Канал мікшеру:" @@ -765,8 +754,6 @@ #define MSGTR_WS_TooManyOpenWindows "Забагато відкритих вікон.\n" #define MSGTR_WS_ShmError "помилка розширення загальної пам'яті\n" #define MSGTR_WS_NotEnoughMemoryDrawBuffer "Вибачте, не достатньо пам'яті для прорисування буферу.\n" -#define MSGTR_WS_DpmsUnavailable "DPMS не доступний?\n" -#define MSGTR_WS_DpmsNotEnabled "Не можу увімкнути DPMS.\n" // wsxdnd.c #define MSGTR_WS_NotAFile "Здається, це не файл...\n"