diff help/help_mp-pt_BR.h @ 11161:8b35597948e7

Massive consistency and spelling update inspired by Torinthiel. -vop --> -vf punctuation marks right after words (XXX), not ( XXX ) Spelling: FFmpeg, BMP, TGA, PNG, LAN
author diego
date Fri, 17 Oct 2003 12:07:02 +0000
parents 554b829860c3
children 94fbd52a0b53
line wrap: on
line diff
--- a/help/help_mp-pt_BR.h	Fri Oct 17 11:26:36 2003 +0000
+++ b/help/help_mp-pt_BR.h	Fri Oct 17 12:07:02 2003 +0000
@@ -52,7 +52,7 @@
 " o               alterna modo OSD: nenhum / busca / busca+cronômetro\n"
 " * ou /          aumenta ou diminui o volume pcm\n"
 " z ou x          ajusta o atraso da legenda de +/- 0.1 segundo\n"
-" r ou t          posição da legenda para cima/baixo, veja também -vop expand\n"
+" r ou t          posição da legenda para cima/baixo, veja também -vf expand\n"
 "\n"
 "* VEJA A PÁGINA DO MANUAL PARA DETALHES, FUTURAS (AVANÇADAS) OPÇÕES E TECLAS *\n"
 "\n";
@@ -140,7 +140,7 @@
 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Descrição: %s\nAO: Autor: %s\n"
 #define MSGTR_AOComment "AO: Comentário: %s\n"
 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vídeo: sem vídeo\n"
-#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vop) ou a saída de vídeo (-vo)!\n"
+#define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Impossível inicializar os filtros de vídeo (-vf) ou a saída de vídeo (-vo)!\n"
 #define MSGTR_Paused "\n================= PAUSADO =================\r"
 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nIncapaz de carregar a lista de reprodução %s.\n"
 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
@@ -360,7 +360,7 @@
 // vd.c
 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: codec não configurou sh->disp_w e sh->disp_h, tentando solução alternativa!\n"
 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: configuração vo pedida - %d x %d (preferido csp: %s)\n"
-#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vop scale...\n"
+#define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Impossível encotrar \"colorspace\" similar - retentando com -vf scale...\n"
 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Aspecto do filme é  %.2f:1 - pré-redimensionando para corrigir o aspecto do filme.\n"
 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Aspecto do filme é indefinido - nenhum pré-redimensionamento aplicado.\n"
 
@@ -370,15 +370,15 @@
 
 // --- labels ---
 #define MSGTR_About "Sobre"
-#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo ..."
-#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda ..."
-#define MSGTR_OtherSelect "Selecionar ..."
-#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo ..."
-#define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte ..."
+#define MSGTR_FileSelect "Selecionar arquivo..."
+#define MSGTR_SubtitleSelect "Selecionar legenda..."
+#define MSGTR_OtherSelect "Selecionar..."
+#define MSGTR_AudioFileSelect "Selecionar canal de audio externo..."
+#define MSGTR_FontSelect "Selecionar fonte..."
 #define MSGTR_PlayList "Lista de reprodução"
 #define MSGTR_Equalizer "Equalizador"
 #define MSGTR_SkinBrowser "Skins"
-#define MSGTR_Network "Rede ..."
+#define MSGTR_Network "Rede..."
 #define MSGTR_Preferences "Preferências"
 #define MSGTR_OSSPreferences "Configuração do driver OSS"
 #define MSGTR_SDLPreferences "Configuração do driver SDL"
@@ -406,39 +406,39 @@
 
 // --- skin loader error messages
 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] erro no arquivo de configuração do skin na linha: %s"
-#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado ( %s )"
+#define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"section\" não encontrado (%s)"
 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: widget encontrado mas antes de \"subsection\" não encontrtado (%s)"
 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] aviso no arquivo de configuração do skin na linha %d: esta sub-seção não é suportada por este widget (%s)"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "arquivo não encontrado ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do bmp ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do tga ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do png ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "tga empacotado RLE não suportado ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão 24 bit para 32 bit ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit  "16 bit ou menor profundidade de cores não suportado (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound  "arquivo não encontrado (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "erro na leitura do BMP (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "erro na leitura do TGA (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "erro na leitura do PNG (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "TGA empacotado RLE não suportado (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "tipo de arquivo desconhecido (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "erro na conversão 24 bit para 32 bit (%s)\n"
 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "mensagem desconhecida: %s\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "memória insuficiente\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "muitas fontes declaradas\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "arquivo da fonte não encontrado\n"
 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "arquivo de imagem da fonte não encontrado\n"
-#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente ( %s )\n"
-#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido ( %s )\n"
+#define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "indentificador de fonte não existente (%s)\n"
+#define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "parâmetro desconhecido (%s)\n"
 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] memória insuficiente.\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado ( %s ).\n"
-#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin ( %s ).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin não encontrado (%s).\n"
+#define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Erro na leitura do arquivo de configuração do skin (%s).\n"
 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
 
 // --- gtk menus
 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Sobre o MPlayer"
-#define MSGTR_MENU_Open "Abrir ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD ..."
-#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda ..."
-#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda ..."
-#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo ..."
+#define MSGTR_MENU_Open "Abrir..."
+#define MSGTR_MENU_PlayFile "Reproduzir arquivo..."
+#define MSGTR_MENU_PlayVCD "Reproduzir VCD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDVD "Reproduzir DVD..."
+#define MSGTR_MENU_PlayURL "Reproduzir URL..."
+#define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Carregar legenda..."
+#define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Descartar legenda..."
+#define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Carregar arquivo de audio externo..."
 #define MSGTR_MENU_Playing "Reprodução"
 #define MSGTR_MENU_Play "Reproduzir"
 #define MSGTR_MENU_Pause "Pausar"
@@ -451,7 +451,7 @@
 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Tela cheia"
 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
-#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco ..."
+#define MSGTR_MENU_PlayDisc "Abrir disco..."
 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Mostrar menu do DVD"
 #define MSGTR_MENU_Titles "Títulos"
 #define MSGTR_MENU_Title "Título %2d"
@@ -463,7 +463,7 @@
 #define MSGTR_MENU_PlayList "Lista de reprodução"
 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skins"
 #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferências"
-#define MSGTR_MENU_Exit "Sair ..."
+#define MSGTR_MENU_Exit "Sair..."
 #define MSGTR_MENU_Mute "Mudo"
 #define MSGTR_MENU_Original "Original"
 #define MSGTR_MENU_AspectRatio "Aspecto"
@@ -551,7 +551,7 @@
 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Por favor lembre que você precisa reiniciar a reprodução para algumas opções fazerem efeito!"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Codificador de video:"
-#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (ffmpeg)"
+#define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Usar LAVC (FFmpeg)"
 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Usar FAME"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding2 "Línguas Européias Ocidentais (ISO-8859-1)"