diff DOCS/hu/faq.html @ 9332:a604236b0dd6

Rename documentation directories to two-letter language codes.
author diego
date Sat, 08 Feb 2003 00:00:00 +0000
parents DOCS/Hungarian/faq.html@cba5d3e94bfa
children b6fe3b8b6b10
line wrap: on
line diff
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/DOCS/hu/faq.html	Sat Feb 08 00:00:00 2003 +0000
@@ -0,0 +1,627 @@
+<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
+<HTML>
+
+<HEAD>
+  <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
+  <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
+  <STYLE TYPE="text/css">
+      dt        {
+        font-weight : bold;
+      } 
+  </STYLE>
+</HEAD>
+
+<BODY>
+
+<H1><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></H1>
+
+<UL>
+  <LI><A HREF="#compilation">5.1 Fordítás</A></LI>
+  <LI><A HREF="#general">5.2 Általános kérdések</A></LI>
+  <LI><A HREF="#playback">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI>
+  <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></LI>
+  <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD lejátszás</A></LI>
+  <LI><A HREF="#features">5.6 Feature kérések</A></LI>
+  <LI><A HREF="#encoding">5.7 Enkódolás</A></LI>
+</UL>
+
+<H2><A NAME=compilation>5.1 Fordítás</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le:
+    <PRE>
+    In file included from mplayer.c:34:
+    mw.h: In function `plMainDraw':
+    mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458
+    Please submit a full bug report,
+    with preprocessed source if appropriate.
+    </PRE>
+  </DT>
+  <DD>A: Ez a 3.0.4-es gcc egy ismert hibája, válts egy működő gcc-re, az
+    instrukciókat lásd <A HREF="../users_against_developers.html#gcc">itt</A>.
+  </DD>
+
+  <DT>Q: A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR>
+    <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE>
+  </DT>
+  <DD>A: A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a
+    <CODE>config.log</CODE> fileban.
+  </DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?</DT>
+  <DD>A:  gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake
+     disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN
+     használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX/3DNow
+     utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus   
+     probléma, számos más project (DRI, avifile, Wine, stb..) szenved ebből fakadó
+     problémáktól.<BR>
+<B><I>NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!!</I></B><BR>
+De ha valamilyen okból kifolyólag emésztő vágy gyötör ezirányban, mindig
+csakis a legújabbat használd. További (angol nyelvű) információk
+<A HREF="../gcc-2.96-3.0.html">itt</A> és <A HREF="../users_against_developers.html">itt</A>
+(ajánlott!)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től--</DT>
+  <DD>A: Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot.
+Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhető
+legfrissebb verzió van fent.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR>
+<PRE>
+In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40,
+                 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41,
+                 from /usr/include/g++-v3/string:31,
+                 from libwin32.h:36,
+                 from DS_AudioDecoder.h:4,
+                 from DS_AudioDec.cpp:5:
+/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*,
+   wchar_t**, int)':
+/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to
+`const
+</PRE></DT>
+  <DD>A: Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....</DT>
+  <DD>A:  A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb
+     verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami
+     "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?</DT>
+  <DD>A:  Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor
+     szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy
+     "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...</DT>
+  <DD>A:  Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .)
+     Próbáld újra...</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.</DT>
+  <DD>A:  Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et,
+     vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?</DT>
+  <DD>A:  Olvass el mindent.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből?</DT>
+  <DD>A:  Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt.
+ A homepage-ünkről letölthetők .rpm csomagok, más forrásból NE használj!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért,
+     hiszen nálam fent van az X !?</DT>
+  <DD>A:  ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen.
+     RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg,
+     hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma).
+     Létrehozása a következő paranccsal történik:<BR>
+          $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11<BR>
+     Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :<BR>
+          $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11<BR>
+     Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!</DT>
+  <DD>A:  ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help'
+     opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed.
+     Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM)
+     Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.</DT>
+  <DD>A:  Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor
+el akarom indítani, ezt írja ki :
+<CODE>&gt; error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR>
+Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.</DT>
+  <DD>A: Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és
+futtasd az <B>ldconfig</B>-ot.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR>
+<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT>
+  <DD>A: Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelős
+marhaság van), frissíts MPlayer CVS-ből, vagy valami.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.</DT>
+  <DD>A: Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.</DT>
+  <DD>A: Én is. :)</DD>
+
+</DL>
+
+<H2><A NAME=general>5.2.  Általános kérdések</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Hogyan csináljak megfelelő patchet az MPlayerhez?</DT>
+  <DD>A: Elkészítettünk egy <A HREF="../tech/patches.txt">rövid írást</A>
+    ami tartalmazza amit tudnod kell.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?</DT>
+  <DD>A: Boldogan elfogadunk bármilyen hardvert vagy szoftvert, a listát
+    lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">itt</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hogyan lehetek MPlayer fejlesztő?</DT>
+  <DD>A: Szívesen vesszük coder-ek és dokumentáció írók jelentkezését. Olvasd
+    el a <A HREF="../tech">technikai dokumentációt</A>, és iratkozz fel az
+    <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A>
+    listára, és kezdj kódolni.</DD>
+  <DD>&nbsp:</DD>
+
+  <DT>Q: Futtathatok egyszerre többet az <B>MPlayerből</B>?</DT>
+  <DD>A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból
+    (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen
+    meghajtóval csak egy darab <B>MPlayer</B> indítható.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  És mi lesz a DVD lejátszással?</DT>
+  <DD>A:  Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11)</DT>
+  <DD>A: De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást
+a <CODE>-zoom</CODE> opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode
+támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy!
+Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az
+XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL 
+DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha  
+az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Mit jelentenek azok a számok a status sorban?</DT>
+  <DD>A:  lássuk:<BR><PRE>
+       A:   2.1  V:   2.2  A-V: -0.167  ct:  0.042   57  41%   0%  2.6% 0 4 49%
+     - A: audio pozíció másodpercben
+     - V: video pozíció másodpercben
+     - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés)
+     - ct: eddigi A-V javítások száma
+     - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta)
+     - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is
+       benne van!)
+     - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent)
+     - audio codec cpu használat százalékban
+     - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon
+     - a képjavítás jelenlegi szintje (-autoq használatánál)
+     - a cache jelenlegi telítettsége (~50% a normális)</PRE>
+     Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: És ha nem akarom hogy megjelenjenek?</DT>
+  <DD>A: Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?</DT>
+  <DD>A:  Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld
+     ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét... </DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.</DT>
+  <DD>A:  A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot.
+ (az avifile csomagja különbözik)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Vannak MPlayer levelezési listák?</DT>
+  <DD>A:  Igen! Lásd dokumentáció.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!!
+      Kinek írjak?</DT>
+  <DD>A:  Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?</DT>
+  <DD>A:  Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>,
+     és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a
+     <A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3</A>-es fejezetet.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Ööö, mi az az "IdegCounter" ?</DT>
+  <DD>A:  Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke.
+     Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód
+     (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  És mi az a "Faszom(C)ounter" ?</DT>
+  <DD>A:  Tudod te azt.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  A LIRC nem működik, mert ...</DT>
+  <DD>A:  Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc"
+ kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják
+     a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de...</DT>
+  <DD>A:  Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE>
+     helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Az OSD villog!</DT>
+  <DD>A:  Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv).
+     Xv esetén használd a -double opciót.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?</DT>
+  <DD>A: Lásd a <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2-es fejezetet</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !</DT>
+  <DD>A:  Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a
+     <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2</A>-es fejezetet.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!</DT>
+  <DD>A: Ez már nem történhet meg.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>  Q:   Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot,
+  nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !</DT>
+  <DD>  A:   FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :<BR>
+  Start -&gt; Settings -&gt; Configuration -&gt; Base Configuration<BR>
+  <BR>
+  Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>  Q:   Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?</DT>
+  <DD>  A:   Így : <CODE>mplayer &lt;opciók&gt; &lt;filenév&gt; &lt; /dev/null &</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+<H2><A NAME=playback>5.3.  File lejátszással kapcsolatos problémák</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q:  ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!</DT>
+  <DD>A:  MPlayer != avifile
+     Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec
+     csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és
+     nem összehasonlítható.
+     Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy <B>MPlayer</B>-rel is
+     kellene, és fordítva.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor</DT>
+  <DD>A:  Probáld a -bps vagy -nobps opciókat.                
+     Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.</DT>
+  <DD>A:  Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet   
+     tartalmaz:
+        libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x4???????)
+     ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez:
+        libc.so.6 =&gt; /lib/libc.so.6 (0x00??????)
+     Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen
+     biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami
+     alacsony címekre tölti be a file-t.
+     Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj
+     0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj
+     patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az
+     l3codeca.acm-et!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk
+     van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak
+     néma).</DT>
+  <DD>A: Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video"
+     üzenettel leáll.</DT>
+  <DD>A:  Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra!
+     Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/..
+     móddal..</DT>
+  <DD>A:  Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Dehát aviplay-jel működik !</DT>
+  <DD>A:  És?</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Akkor az aviplay sokkal jobb !</DT>
+  <DD>A:  Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format
+0x10000001</DT>
+  <DD>A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből!<BR>
+<B>VAGY</B>, a <CODE>vc=</CODE> opciót bennefelejtetted az egyik konfigurációs
+fileodban.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és
+     egy perc múlva elindul a lejátszás.</DT>
+  <DD>A:  A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt,
+     vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben.
+     Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert,
+     -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni.
+     Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc
+     divx4-gyel pedig zöldet.</DT>
+  <DD>A:  Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :<BR>
+<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT>
+  <DD>A: Ennek több oka is lehet.<BR>
+  <UL>
+    <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B>
+      kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI>
+    <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI>
+    <LI>a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz <I>-ao oss</I>-sel. Lásd a <A HREF="sound.html">hangkártyák</A> fejezetet.</LI>
+    <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI>
+  </UL></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak
+fekete képet játszik le.</DT>
+  <DD>A: Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy
+használd a <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> opciót (libavcodec szükséges).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák.
+Más programokkal viszont jók.</DT>
+  <DD>A: A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld
+ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki :
+<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT>
+  <DD>A: Olvasd el az <A HREF="documentation.html#installation">Installálás</A> fejezetet. Azt
+a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
+<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT>
+  <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya,
+és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
+a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon
+használom.</DT>
+  <DD>A: Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielőtt</B> bekapcsolod a gépet,
+    dugd bele a külső áramkábelt. Kipróbálhatod a
+    <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</A> programot (egy SpeedStep
+    interface Linux-hoz) is, hátha segít.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le
+(<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.</DT>
+  <DD>A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az
+<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT>
+  <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya,
+és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd
+a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+<H2><A NAME=driver>5.4.  Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q:  Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél!
+     Segíts!</DT>
+  <DD>A:  Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás.
+     Legyél root (su -), és próbáld újra.
+
+     Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT!
+        'chown root /usr/local/bin/mplayer'
+        'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' 
+        'chmod +s /usr/local/bin/mplayer'  
+     Így most menni fog user-ként is.
+
+  				 !!!! JÓL FIGYELJ !!!!
+     Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy
+     egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek
+     a suid MPlayer-en keresztül.
+			   !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE>
+     X Error of failed request:  BadAccess (attempt to access private resource
+     denied)
+      Major opcode of failed request:  147 (MIT-SHM)
+      Minor opcode of failed request:  1 (X_ShmAttach)
+      Serial number of failed request:  26
+      Current serial number in output stream:27</PRE></DT>
+  <DD>A:  Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd
+     (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.</DT>
+  <DD>A:  Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást
+     (glTexSubImage).
+     Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris izéivel.
+     Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és
+     Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy.
+     Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os
+     textúráik lehetnek.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a
+     film alatt! Kinek a hibája ez?</DT>
+  <DD>A:  Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és
+     nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb
+meghajtókban végre kijavították..</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam
+a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb
+meghajtót használom.</DT>
+  <DD>A: Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak
+is megjelenik.</DT>
+  <DD>A: Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért?</DT>
+  <DD>A: Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami
+igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+<H2><A NAME=dvd>5.5.  DVD lejátszás</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR>
+<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion     nfo_length /
+sizeof(cell_adr_t) &gt;= c_adt-&gt;nr_of_vobs' failed.</CODE></DT>
+  <DD>A: Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van,
+miért nem ezutóbbi használod?</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>   
+
+  <DT>Q: Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis
+Sparc/Solarisomon?</DT>
+  <DD>A: Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik.
+Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk
+a készítői...</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>   
+
+  <DT>Q: És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?</DT>
+  <DD>A: Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:  Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!</DT>
+  <DD>A:  Használd a 'regionset' parancsot :
+     <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak
+játszani egy DVD-t?</DT>
+  <DD>A: Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő
+jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd).</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?</DT>
+  <DD>A: Innen:
+<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?</DT>
+  <DD>A: Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Nagyon lassú a DVD lejátszás !</DT>
+  <DD>A: Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg
+bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+<H2><A NAME=features>5.6.  Feature kérések</A></H2>
+
+<DL>
+
+  <DT>  Q:   Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.</DT>
+  <DD>  A:   Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront.
+  Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q:   Hol a windows verzió ?</DT>
+  <DD>A:   Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók,
+  és főleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Hogyan mondhatom meg az MPlayernek hogy emlékezzen azokra az opciókra
+    amiket ehhez az egy filehoz használok?</DD>
+  <DD>A: Hozz létre egy <CODE>film.avi.conf</CODE> file-t, az illető opciókkal,
+    és tedd a <CODE>~/.mplayer</CODE> könyvtárba, vagy ugyanabba a
+    könyvtárba amiben a file van.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+<B><A NAME=encoding>5.7. Enkódolás</A></B>
+
+<DL>
+
+  <DT>Q: Hogyan lehet enkódolni ?</DT>
+  <DD>A: Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Működik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol
+audio-t!</DT>
+  <DD>A: Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta.
+Jelenleg csak BSD-n működik.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !</DT>
+  <DD>A: Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!</DT>
+  <DD>A: Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-ről ?</DT>
+  <DD>A: Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így :
+<CODE>-chapter 5-7</CODE></DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: 2Gb+ méretű fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?</DT>
+  <DD>A: Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+  <DT>Q: Miért negatív a MEncoder által kiírt ajánlott bitráta?</DT>
+  <DD>A: Mert a bitráta amellyel az audiot kódoltad
+  túl magas ahhoz hogy a film ráférjen egy CD-re. Nézd meg hogy az mp3lame
+  könyvtár helyesen van-e installálva.</DD>
+  <DD>&nbsp;</DD>
+
+</DL>
+
+</BODY>
+</HTML>