Mercurial > mplayer.hg
diff DOCS/hu/faq.html @ 9332:a604236b0dd6
Rename documentation directories to two-letter language codes.
author | diego |
---|---|
date | Sat, 08 Feb 2003 00:00:00 +0000 |
parents | DOCS/Hungarian/faq.html@cba5d3e94bfa |
children | b6fe3b8b6b10 |
line wrap: on
line diff
--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/DOCS/hu/faq.html Sat Feb 08 00:00:00 2003 +0000 @@ -0,0 +1,627 @@ +<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> +<HTML> + +<HEAD> + <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css"> + <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2"> + <STYLE TYPE="text/css"> + dt { + font-weight : bold; + } + </STYLE> +</HEAD> + +<BODY> + +<H1><A NAME=5>5. FAQ (Gyakran Feltett Kérdések)</A></H1> + +<UL> + <LI><A HREF="#compilation">5.1 Fordítás</A></LI> + <LI><A HREF="#general">5.2 Általános kérdések</A></LI> + <LI><A HREF="#playback">5.3 File lejátszással kapcsolatos problémák</A></LI> + <LI><A HREF="#driver">5.4 Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></LI> + <LI><A HREF="#dvd">5.5 DVD lejátszás</A></LI> + <LI><A HREF="#features">5.6 Feature kérések</A></LI> + <LI><A HREF="#encoding">5.7 Enkódolás</A></LI> +</UL> + +<H2><A NAME=compilation>5.1 Fordítás</A></H2> + +<DL> + + <DT>Q: A fordítás ezzel az üzenettel áll le: + <PRE> + In file included from mplayer.c:34: + mw.h: In function `plMainDraw': + mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 + Please submit a full bug report, + with preprocessed source if appropriate. + </PRE> + </DT> + <DD>A: Ez a 3.0.4-es gcc egy ismert hibája, válts egy működő gcc-re, az + instrukciókat lásd <A HREF="../users_against_developers.html#gcc">itt</A>. + </DD> + + <DT>Q: A ./configure az alábbi szöveggel ér véget, és persze nem fordul le az MPlayer !<BR> + <CODE>Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'.</CODE> + </DT> + <DD>A: A gcc-d rosszul van felinstallálva, nézd meg a részletes hibaüzenetet a + <CODE>config.log</CODE> fileban. + </DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Mi a fene van azzal a 2.96-os gcc-vel ?</DT> + <DD>A: gcc 2.96 a RedHat NEM HIVATALOS (csak a RedHat/Mandrake-nél, vagy RedHat/Mandrake + disztribúciókban található meg) és HIBÁS gcc-je. A gcc 2.96 TELJESEN + használhatatlan az MPlayer-rel, mert egyszerűen ÁTUGORJA az MMX/3DNow + utasításokat, nem fordítja le őket. Fontos: ez NEM MPlayer-specifikus + probléma, számos más project (DRI, avifile, Wine, stb..) szenved ebből fakadó + problémáktól.<BR> +<B><I>NE HASZNÁLD a gcc 2.96-ot !!!</I></B><BR> +De ha valamilyen okból kifolyólag emésztő vágy gyötör ezirányban, mindig +csakis a legújabbat használd. További (angol nyelvű) információk +<A HREF="../gcc-2.96-3.0.html">itt</A> és <A HREF="../users_against_developers.html">itt</A> +(ajánlott!)</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az jó, nekem 3.0.1-es gcc-m van a RedHat/Mandrake-től--</DT> + <DD>A: Azzal is vannak problémák, úgyhogy inkább használd a működőképesebb, gyorsabb 2.95.x sorozatot. +Ha 3.x.x nélkül nem tudsz élni, úgy bizonyosodj meg róla hogy az elérhető +legfrissebb verzió van fent.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az MPlayer nem fordul, inkább ezt írja ki:<BR> +<PRE> +In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, + from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, + from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, + from /usr/include/g++-v3/string:31, + from libwin32.h:36, + from DS_AudioDecoder.h:4, + from DS_AudioDec.cpp:5: +/usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, + wchar_t**, int)': +/usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to +`const +</PRE></DT> + <DD>A: Frissítsd a glibc-det. Mandrake rendszereken például 2.2.4-8mdk-ra.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az SDL output nem működik/fordul. A baj ....</DT> + <DD>A: A legújabb SDL-lel tesztelünk (valószínűleg fut 1.1.7-en vagy újabb + verziókon is). NEM FUT régebbi verziókon, ne is kérdezd.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Még mindig van valami bajom az SDL támogatással. gcc gagyog valami + "undefined reference to SDL_EnableKeyRepet'"-ről. Most mi van?</DT> + <DD>A: Hova installáltad az SDL-t? Ha /usr/local-ba (alapbeállítás), akkor + szerkesztd át a config.mak file-t, és írd az "X_LIBS=" után, hogy + "-L/usr/local/lib ". Most írd be, hogy 'make'. Ennyi!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Nem fordul, hiányol valami uint64_t inttypes.h és hasonló dolgokat...</DT> + <DD>A: Másold a etc/inttypes.h-t az MPlayer könyvtárába (cp etc/inttypes.h .) + Próbáld újra...</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Pentium III-am van, de a ./configure nem veszi észre az SSE-t.</DT> + <DD>A: Csak a 2.4.x kernelek támogatják az SSE-t (vagy próbáld ki a 2.2.19-et, + vagy újabbat, viszont biztos hogy gondok lesznek)</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: G200/G400-am van, hogy fordítsam/használjam az mga_vid drivert?</DT> + <DD>A: Olvass el mindent.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Vannak rpm/deb/... csomagok az MPlayer-ből?</DT> + <DD>A: Csinálhatsz magadnak .deb csomagot, lásd a dokumentációt. + A homepage-ünkről letölthetők .rpm csomagok, más forrásból NE használj!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: 'make' közben MPlayer az X11 file-jaira panaszkodik. Nem értem miért, + hiszen nálam fent van az X !?</DT> + <DD>A: ...igen, de nincs fent az X fejlesztői csomag. Vagy nem helyesen. + RedHat alatt XFree86-devel* a neve, Debian alatt xlib6g-dev . Nézd meg, + hogy az /usr/X11 symlink létezik-e (Mandrake rendszereken lehet probléma). + Létrehozása a következő paranccsal történik:<BR> + $ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11<BR> + Nézd meg, hogy megvan-e az /usr/include/X11 link :<BR> + $ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11<BR> + Elképzelhető, hogy a disztribúciód eltér a Linux Filesystem Standard-től.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: És mi lesz a DGA driverrel? Nem találom!!!</DT> + <DD>A: ./configure automatikusan detektálja hogy van-e DGA-d. Ha a '-vo help' + opció nem mutat DGA-t, akkor nincs jól felinstallálva az X-ed. + Próbáld így: ./configure --enable-dga (RTFM) + Esetleg próbáld az SDL DGA driverét, a '-vo sdl:dga' opciókkal!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Nem tudom lefordítani az SVGAlib-et... 2.3/2.4-es kernelt használok.</DT> + <DD>A: Szerkesztd át az SVGAlib Makefile.cfg-jét, és vedd ki a "BACKGROUND = y"-t.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: libdvdcss/libdivxdecore támogatással fordítottam az MPlayer-t, de amikor +el akarom indítani, ezt írja ki : +<CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load shared object file: No such file or directory</CODE><BR> +Megnéztem a file-t, és ott van az /usr/local/lib-ben.</DT> + <DD>A: Add hozzá az /usr/local/lib-et a <B>/etc/ld.so.conf</B>-hoz, és +futtasd az <B>ldconfig</B>-ot.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Na ez érdekes. Mikor töltöm be az mga_vid.o kernelmodult, ilyet kapok a logba:<BR> +<CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT> + <DD>A: Hát ez jó kérdés, talán próbálj régebbi kernelt (az újabbakban ilyen licenszelős +marhaság van), frissíts MPlayer CVS-ből, vagy valami.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Mikor fordítanám a <B>MEncoder</B>-t, segmentation fault-tal elszáll linkelésnél.</DT> + <DD>A: Frissítsd a binutils csomagodat (2.11.92.* vagy újabb valószínűleg elég), az remélhetőleg segít.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Le akarom fordítani az MPlayer-t Minixre.</DT> + <DD>A: Én is. :)</DD> + +</DL> + +<H2><A NAME=general>5.2. Általános kérdések</A></H2> + +<DL> + + <DT>Q: Hogyan csináljak megfelelő patchet az MPlayerhez?</DT> + <DD>A: Elkészítettünk egy <A HREF="../tech/patches.txt">rövid írást</A> + ami tartalmazza amit tudnod kell.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hogyan támogathatom az MPlayer fejlesztését?</DT> + <DD>A: Boldogan elfogadunk bármilyen hardvert vagy szoftvert, a listát + lásd <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">itt</A>.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hogyan lehetek MPlayer fejlesztő?</DT> + <DD>A: Szívesen vesszük coder-ek és dokumentáció írók jelentkezését. Olvasd + el a <A HREF="../tech">technikai dokumentációt</A>, és iratkozz fel az + <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> + listára, és kezdj kódolni.</DD> + <DD> :</DD> + + <DT>Q: Futtathatok egyszerre többet az <B>MPlayerből</B>?</DT> + <DD>A: Igen. Amire figyelni kell az az, hogy néhány video meghajtóból + (például xv, dga, mga, xmga) csak egy darab futtatható, így ilyen + meghajtóval csak egy darab <B>MPlayer</B> indítható.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: És mi lesz a DVD lejátszással?</DT> + <DD>A: Olvasd el a <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD fejezetet</A>.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az -xy és az -fs opció nem működik az x11 kimenettel (-vo x11)</DT> + <DD>A: De működik, viszont ehhez külön engedélyezned kell a szoftveres skálázást +a <CODE>-zoom</CODE> opcióval (LASSÚ!). Inkább használd az XF86VidMode +támogatást: használd a -vm és a -fs opciókat, és már meg is vagy! +Bizonyosodj meg róla, hogy a megfelelő Modeline-ok benne vannak az +XF86Config file-ban, és próbáld ki, hátha a DGA driver (és az SDL +DGA drivere, lásd RTFM) működik nálad. Sokkal gyorsabb. Ha +az SDL DGA-ja is működik, használd azt, az MÉG gyorsabb!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Mit jelentenek azok a számok a status sorban?</DT> + <DD>A: lássuk:<BR><PRE> + A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4 49% + - A: audio pozíció másodpercben + - V: video pozíció másodpercben + - A-V: audio-video eltérés másodpercben (késés) + - ct: eddigi A-V javítások száma + - eddig lejátszott képkockák (legutóbbi seek óta) + - video codec cpu használat százalékban (mpeg-nél a video output is + benne van!) + - video output cpu használat AVI-nál, MPEG-nél 0 (lásd fent) + - audio codec cpu használat százalékban + - kihagyandó képkockák száma, hogy A-V szinkron megmaradjon + - a képjavítás jelenlegi szintje (-autoq használatánál) + - a cache jelenlegi telítettsége (~50% a normális)</PRE> + Legtöbbjük hibakeresési célokat szolgál, és hamarosan megszűnik.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: És ha nem akarom hogy megjelenjenek?</DT> + <DD>A: Akkor használd a -quiet opciót, és olvasd el a manpage-t.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A video output CPU használata miért 0% MPEG file-oknál?</DT> + <DD>A: Nem nulla, de bele van építve a codecbe, így nem mérhető külön. Próbáld + ki, hogy -vo null játszod le a file-t, és nézed a kettő különbségét... </DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Valami hibaüzenet van, hogy nem találja a /usr/lib/win32/... file-t.</DT> + <DD>A: A *mi* FTP-nkről töltsd le a w32codec-0.90.tar.bz2 csomagot. + (az avifile csomagja különbözik)</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Vannak MPlayer levelezési listák?</DT> + <DD>A: Igen! Lásd dokumentáció.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Találtam egy durva hibát, amikor a kedvenc filmemet néztem!! + Kinek írjak?</DT> + <DD>A: Lásd <A HREF="bugreports.html">C</A> függelék.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Problémáim vannak a(z) ... codec-kel. Használhatom?</DT> + <DD>A: Nézd meg itt: <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, + és ha nincs benne a te codeced, olvasd el a + <A HREF="codecs.html#2.1.3">2.1.3</A>-es fejezetet.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Ööö, mi az az "IdegCounter" ?</DT> + <DD>A: Az "Ideg" magyar szó, és a "Counter" (számláló) angol szó keveréke. + Először A'rpi idegességét volt hivatott mérni, miután egy kis CVS kód + (ööö) "rejtélyesen" eltűnt ;)</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: És mi az a "Faszom(C)ounter" ?</DT> + <DD>A: Tudod te azt.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A LIRC nem működik, mert ...</DT> + <DD>A: Biztos "mplayer"-t használsz "mplayer_lirc" helyett ? Régebben "mplayer_lirc" + kellett, de nemrég visszaváltottunk "mplayer"-re.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Szépek a feliratok, a legszebbek, amiket valaha lattam, viszont lelassítják + a lejátszást! Tudom, hogy ez valószínűtlen, de...</DT> + <DD>A: Miután ./configure lefutott, szerkesztd át a config.h-t, és <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> + helyett írd be : #define FAST_OSD . Fordítsd újra!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az OSD villog!</DT> + <DD>A: Olyan vo drivert használsz, ami egyszeres bufferelést használ (x11,xv). + Xv esetén használd a -double opciót.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Pontosan mi is ez a libavcodec?</DT> + <DD>A: Lásd a <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2-es fejezetet</A>.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: De a configure azt mondja hogy "Checking for libavcodec ... no" !</DT> + <DD>A: Le kell töltened a libavcodec-et az FFmpeg CVS-ből. Lásd a + <A HREF="codecs.html#wav">2.1.2.2</A>-es fejezetet.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Icewm-et használok, és a tálca mindig látható!</DT> + <DD>A: Ez már nem történhet meg.</DD> + <DD> </DD> + + <DT> Q: Nem tudok hozzáférni a GUI menűhoz. Amikor megnyomom a jobb gombot, + nem tudok kiválasztani egy menupontot sem !</DT> + <DD> A: FVWM-et használsz ? Próbáld ki a következőt :<BR> + Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> + <BR> + Állítsd a "Use Applications position hints" opciót Yes-re.</DD> + <DD> </DD> + + <DT> Q: Hogy lehet az MPlayer-t háttérben futtatni?</DT> + <DD> A: Így : <CODE>mplayer <opciók> <filenév> < /dev/null &</CODE></DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +<H2><A NAME=playback>5.3. File lejátszással kapcsolatos problémák</A></H2> + +<DL> + + <DT>Q: ...... működik avifile/aviplay-jel, de nem az MPlayer-rel!</DT> + <DD>A: MPlayer != avifile + Az egyetlen közös dolog a kettőben az a Win32 DLL loader. A codec + csomag, szinkronizáció, demultiplexelés, stb. teljesen különbözik és + nem összehasonlítható. + Ha valami működik aviplay-jel az nem jelenti azt, hogy <B>MPlayer</B>-rel is + kellene, és fordítva.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A hang nincs szinkronban egy .avi file lejátszásakor</DT> + <DD>A: Probáld a -bps vagy -nobps opciókat. + Ha még mindig nem megy, küldd el nekem (FTP-re) a file-t, megnézem!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: MPlayer valami hibaüzenettel lép ki, amikor l3codeca.acm-et használok.</DT> + <DD>A: Nézd meg, hogy mit ír ki az 'ldd /usr/local/bin/mplayer' . Ha ilyet + tartalmaz: + libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????) + ahol "?" bármilyen szám, akkor rendben, a hiba nem itt van. De ha ez: + libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????) + Akkor a baj a kerneledben/libc-dben van. Valószínűleg valamilyen + biztonsági patch-et használsz (például Solar Designer's OpenWall), ami + alacsony címekre tölti be a file-t. + Mivel az l3codeca.acm egy "non-relocatable" DLL, muszáj + 0x00400000-ra tölteni, ezen nem tudunk változtatni. Ne használj + patchelt kernelt, vagy próbáld '-afm 1' opcióval, hogy kikapcsold az + l3codeca.acm-et!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A gépem ~640x300-as felbontású M$ DivX AVI-kat, amiknek stereo mp3-juk + van, lassan játssza le. Ha -nosound opcióval próbálom, minden ok (csak + néma).</DT> + <DD>A: Jah fiam, hát lassú a géped. Ez van.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az MPlayer "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video" + üzenettel leáll.</DT> + <DD>A: Azon a gépen futtasd az MPlayer-t, amin lefordítottad! Vagy fordítsd újra! + Semmiképp se használd másik processzoron, mint amin lefordítottad!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Gondjaim vannak a kedvenc ablakkezelőm esetén a teljesképernyős xv/xmga/.. + móddal..</DT> + <DD>A: Szólj.. Lásd <A HREF="bugreports.html">bugreports.html</A>.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Dehát aviplay-jel működik !</DT> + <DD>A: És?</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Akkor az aviplay sokkal jobb !</DT> + <DD>A: Használd azt, úgyis van szép GUI-ja, meg amúgy is jó kis C++ :)</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: MPEG file-ok lejátszásánál ezt kapom: Can't find codec for video format +0x10000001</DT> + <DD>A: Régi a codecs.conf-od az ~/.mplayer könyvtárban. Frissítsd a main/etc-ből!<BR> +<B>VAGY</B>, a <CODE>vc=</CODE> opciót bennefelejtetted az egyik konfigurációs +fileodban.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Miután elindítom a lejátszást KDE(1/2) alatt, csak sötét képet kapok, és + egy perc múlva elindul a lejátszás.</DT> + <DD>A: A KDE arts sound daemon lefoglalja a hangkártyát, vagy kivárod ezt az időt, + vagy kikapcsolod az arts-daemon-t a control centerben. + Ha arts-on keresztüli hangot akarsz, akkor használd az SDL audio drivert, + -ao sdl , és bizonyosodj meg arról hogy az SDL-ed tud arts-ot kezelni. + Vagy indítsd az mplayer-t artsdsp-vel.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Van egy AVI file-om ami -vc odivx-szel szürke képernyőt ad, -vc + divx4-gyel pedig zöldet.</DT> + <DD>A: Az nem DivX file, hanem M$ MPEG4v3 . Frissítsd a codecs.conf-odat.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Itt van ez a film, de amikor lejátszom, elmegy a kép-hang szinkron, és/vagy az MPlayer a következő üzenettel lép ki :<BR> +<CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT> + <DD>A: Ennek több oka is lehet.<BR> + <UL> + <LI>a CPU-d <B>és/vagy</B> a videokártyád <B>és/vagy</B> a rendszerbuszod túl LASSÚ. Az <B>MPlayer</B> + kiír egy üzenetet ha így van. (és az eldobott képkockák számlálója pörög felfele)</LI> + <LI>ha AVI-ról van szó, lehet hogy rosszul van interleave-elve. Próbáld meg a <I>-ni</I> opciót.</LI> + <LI>a hangkártyád meghajtója rossz, vagy ALSA 0.5-öt használsz <I>-ao oss</I>-sel. Lásd a <A HREF="sound.html">hangkártyák</A> fejezetet.</LI> + <LI>az AVI-nak rossz fejléce van, próbáld meg a <I>-nobps</I> és/vagy az <I>-mc 0</I> opcióval .</LI> + </UL></DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Van egy MJPEG file-om ami működik más lejátszókban, de az MPlayer csak +fekete képet játszik le.</DT> + <DD>A: Töröld ki az MJPEG windows DLL-t a <CODE>codecs.conf</CODE>-ból, vagy +használd a <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> opciót (libavcodec szükséges).</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Amikor grabbelni próbálok a tunerről működik, viszont a színek furcsák. +Más programokkal viszont jók.</DT> + <DD>A: A kártyád valószínűleg rosszul adja vissza a colorspace képességét. Próbáld +ki a YUY2-t az alapértelmezett YV12 helyett (lásd TV bemenet dokumentáció).</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Működik a lejátszás, de az MPlayer ezt írja ki : +<CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT> + <DD>A: Olvasd el az <A HREF="documentation.html#installation">Installálás</A> fejezetet. Azt +a részt ami az új A/V szinkron kódrol szól.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT> + <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, +és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd +a "resample" audio plugint (lásd dokumentáció).</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Nagyon furcsa (magas) processzorhasználati értékeket ír ki az MPlayer. Notebookon +használom.</DT> + <DD>A: Ez a notebookod power managementjének hatása. <B>Mielőtt</B> bekapcsolod a gépet, + dugd bele a külső áramkábelt. Kipróbálhatod a + <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq">cpufreq</A> programot (egy SpeedStep + interface Linux-hoz) is, hátha segít.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az audio/video szinkron teljesen rossz amikor root-ként játszok le +(<CODE>/dev/rtc</CODE> ?) a notebookomon. Userként jó.</DT> + <DD>A: Ez is a fent említettek miatt van, és ugyanúgy szüntethető meg.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A/V szinkron problémáim vannak. A legtöbb AVI-m lejátszása jó, de az +<B>MPlayer</B> néhányat kétszeres sebességgel játszik le.</DT> + <DD>A: Bugos a hangkártyád vagy a meghajtója. Valószínűleg fix 44100Hz-es a kártya, +és egy 22050Hz-es audiot tartalmazó file-t akarsz lejátszani vele. Használd +a <CODE>-ao sdl</CODE> opciót (SDL meghajtó).</DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +<H2><A NAME=driver>5.4. Video/audio meghajtó problémák (vo/ao)</A></H2> + +<DL> + + <DT>Q: Oké, -vo help mutatja a DGA drivert, de valami "permissions"-ről beszél! + Segíts!</DT> + <DD>A: Csak akkor működik, ha root jogaid vannak! Ez egy DGA korlátozás. + Legyél root (su -), és próbáld újra. + + Másik megoldás, hogy az mplayer-t SUID root állítod be, de ELLENJAVALLT! + 'chown root /usr/local/bin/mplayer' + 'chmod 750 /usr/local/bin/mplayer' + 'chmod +s /usr/local/bin/mplayer' + Így most menni fog user-ként is. + + !!!! JÓL FIGYELJ !!!! + Ez egy ÓRIÁSI biztonsági lyuk! Soha ne csináld ezt egy szerveren, vagy + egy olyan gépen, amit több ember is elér, mert így root jogokat szerezhetnek + a suid MPlayer-en keresztül. + !!!! ÉN FIGYELMEZTETTELEK ... !!!!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Mikor XVideo-t akarok használni, a Voodoo 3/Banshee-m azt mondja:<BR><PRE> + X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource + denied) + Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM) + Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach) + Serial number of failed request: 26 + Current serial number in output stream:27</PRE></DT> + <DD>A: Régi a drivered, frissítsd! Vagy a DRI (legalább) 0.6-os verzióját használd + (http://dri.sourceforge.net), vagy a DRI cvs-t fordítsd le!</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az OpenGL (-vo gl) output nem működik.</DT> + <DD>A: Az OpenGL drivered nem támogatja a dinamikus textúraváltást + (glTexSubImage). + Ismert, hogy nem működik az nVidia bináris izéivel. + Ismert, hogy működik Utah-GLX/DRI és Matrox G400-zal, valamint DRI és + Radeon-nal is. DRI-vel ezen a kettőn kívül mással nem megy. + Nem fog működni 3dfx kártyákkal, mivel ezeknek maximum 256x256-os + textúráik lehetnek.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: nVidia TNT/TNT2 kártyám van, és egy furcsa színekkel teli sáv van a + film alatt! Kinek a hibája ez?</DT> + <DD>A: Az nVidia driver-é. Ezek a hibák CSAK TNT/TNT2 kártyákkal jönnek elő, és + nem tehetünk róla, a hiba az Ön készülékében van. UPDATE : a legújabb +meghajtókban végre kijavították..</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: nVidia kártyám van, és amikor a GUI lejátszó ablakában clickelek hogy előhozzam +a GUI panelt, egy fekete négyzet marad ott ahova clickeltem. A legújabb +meghajtót használom.</DT> + <DD>A: Eegen. Az nvidia kijavított egy bugot (lásd fent), és betett egy újat. Jó mi?</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: SDL video kimenettel szeretném használni a GUI-t, de egy második video ablak +is megjelenik.</DT> + <DD>A: Igen. Ne használj SDL-t GUI-val együtt.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Az SDL-nek nincs <CODE>xv</CODE> target-je, csak <CODE>x11</CODE>! Miért?</DT> + <DD>A: Mert miért lenne? Az SDL-nek csak <CODE>x11</CODE> target-je van, ami +igenis használ xv-t, ha támogatva van. Nem kell külön írni semmit hozzá..</DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +<H2><A NAME=dvd>5.5. DVD lejátszás</A></H2> + +<DL> + + <DT>Q: DVD lejátszás előtt/helyett/közben ezt a hibaüzenetet kapom :<BR> +<CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion nfo_length / +sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></DT> + <DD>A: Ismert libdvdread 0.9.1 bug, a 0.9.2-ben és a libmpdvdkit-ben már javítva van, +miért nem ezutóbbi használod?</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Lefordíthatom a libdvdread-et és a libdvdcss-t például az én szép kis +Sparc/Solarisomon?</DT> + <DD>A: Ki tudja ... Próbáld ki és mondd el nekünk is. De elvileg működik. +Olvasd el a libdvdread dokumentációját és honlapját. Nem mi vagyunk +a készítői...</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: És a feliratok? Az MPlayer meg tudja jeleníteni őket?</DT> + <DD>A: Igen, lásd fent, a DVD fejezetet.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hogy állíthatom be a DVD régiókódját ? Nincs windowsom!</DT> + <DD>A: Használd a 'regionset' parancsot : + <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz</A></DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Muszáj rendszergazdai jogosultságokkal rendelkeznem hogy le tudjak +játszani egy DVD-t?</DT> + <DD>A: Csak a régi fajta DVD támogatáshoz. Ezenkívül persze kellenek megfelelő +jogosultságok a DVD egységhez (pl /dev/dvd).</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hol lehet letölteni a libdvdread-et és a libdvdcss-t?</DT> + <DD>A: Innen: +<A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd">http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd</A></DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Lehetséges csak bizonyos fejezeteket lejátszani/enkódolni ?</DT> + <DD>A: Igen, lásd fent a <CODE>-chapter</CODE> opciót.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Nagyon lassú a DVD lejátszás !</DT> + <DD>A: Próbáld a <CODE>-cache</CODE> opciót (lásd manpage!). Ha így se jó, próbáld meg +bekapcsolni a DMA-t a DVD meghajtón.</DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +<H2><A NAME=features>5.6. Feature kérések</A></H2> + +<DL> + + <DT> Q: Szeretnék pluszminusz 1 képkockánként tekerni.</DT> + <DD> A: Ez nem lesz megcsinálva. Amikor megvolt, elrontotta az A/V szinkront. + Ha tudod, implementáld és küldj patch-et.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hol a windows verzió ?</DT> + <DD>A: Nincs kiadva, és nem is lesz. Nézz körül windowson milyen opensource ASF olvasók, + és főleg enkódolók vannak, és rájössz miért. Nem igazán akarunk börtönbe jutni.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Hogyan mondhatom meg az MPlayernek hogy emlékezzen azokra az opciókra + amiket ehhez az egy filehoz használok?</DD> + <DD>A: Hozz létre egy <CODE>film.avi.conf</CODE> file-t, az illető opciókkal, + és tedd a <CODE>~/.mplayer</CODE> könyvtárba, vagy ugyanabba a + könyvtárba amiben a file van.</DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +<B><A NAME=encoding>5.7. Enkódolás</A></B> + +<DL> + + <DT>Q: Hogyan lehet enkódolni ?</DT> + <DD>A: Olvasd el a <A HREF="encoding.html">dokumentációt</A>.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Működik a tuner, MPlayerrel jó a kép is, hang is, de a MEncoder nem enkódol +audio-t!</DT> + <DD>A: Linuxon a TV hangjának kódolása még nincs kész, dolgozunk rajta. +Jelenleg csak BSD-n működik.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Nem tudom a DVD feliratokat belekódolni az AVI-ba !</DT> + <DD>A: Add meg helyesen a <CODE>-sid</CODE> opciót.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: A MEncoder induláskor csak "Segmentation fault"-ot ír!</DT> + <DD>A: Tedd fel a legújabb DivX4Linux-ot.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Meg lehet csinálni hogy csak bizonyos fejezeteket kódoljak a DVD-ről ?</DT> + <DD>A: Persze, add meg a <CODE>-chapter</CODE> opciót például így : +<CODE>-chapter 5-7</CODE></DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: 2Gb+ méretű fileokkal szeretnék dolgozni VFAT partíción. Ez lehetséges?</DT> + <DD>A: Nem, a VFAT nem visz 2Gb-nál nagyobb file-t.</DD> + <DD> </DD> + + <DT>Q: Miért negatív a MEncoder által kiírt ajánlott bitráta?</DT> + <DD>A: Mert a bitráta amellyel az audiot kódoltad + túl magas ahhoz hogy a film ráférjen egy CD-re. Nézd meg hogy az mp3lame + könyvtár helyesen van-e installálva.</DD> + <DD> </DD> + +</DL> + +</BODY> +</HTML>